Кельтские языки
- 1 year ago
- 0
- 0
Островные кельтские языки — те из кельтских языков , которые, начиная с раннеисторического периода, были представлены на Британских островах , а также их прямые потомки. Данная группа противопоставляется ныне вымершим континентальным кельтским языкам , некогда представленным на огромном пространстве континентальной Европы от Атлантики до Анатолии .
Все ныне существующие кельтские языки относятся к островным и подразделяются, в свою очередь, на две подгруппы:
Согласно одной из гипотез, как гойдельские, так и бриттские языки имели общего предка, возникшего на Британских островах, и имеют больше общих черт друг с другом, чем с каким-либо из вымерших континентальных кельтских языков (такими, как кельтиберский , галльский , галатский и лепонтийский ).
Сторонники гипотезы об изначальном родстве островных кельтских языков, среди которых такие видные лингвисты, как Петер Схрейвер , указывают на общие инновации, в том числе местоименная флексия при предлогах, общее использование некоторых приглагольных частиц, порядок слов VSO, а также различие между абсолютными и конъюнктными глагольными окончаниями, широко представленное в древнеирландском и в небольшой степении в средневаллийском (см. ). Также сторонники указывают, что различие между P-кельтскими (к которым принадлежат бриттские и мёртвый галльский) и Q-кельтскими языками (к которым принадлежат гойдельские и мёртвый кельтиберский) может быть поверхностным, связанным с древним языковым контактом, поскольку один и тот же фонетический сдвиг ( /kʷ/ -> /p/ ) мог произойти независимо у языков-предшественников галльского и бриттской ветви, или мог распространиться через языковой контакт между (прото)галльским и протобриттским.
Согласно данной гипотезе, эволюционное древо островных кельтских языков выглядит так:
Данная гипотеза часто подвергается критике. Так, отмечается тот факт, что между отдельными группами в рамках островных языков существуют более глубокие различия в фонетике и лексике, чем между данными группами и отдельными континентальными кельтскими языками.
В таблице ниже приведен выборочный список когнатов, показывающих превращение протокельтского звука */kʷ/ в звук /p/ в галльском и бриттских, но в /k/ в гойдельских языках.
Протокельтский | Галльский | Валлийский | Корнский | Бретонский | Архаичный ирландский | Современный ирландский | Шотландский гэльский | Мэнкский | Перевод |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*kʷennos | pennos | pen | penn | penn | qennos | ceann | ceann | kione | «голова» |
*kʷetwar- | petor | pedwar | peswar | pevar | *qetwar- | ceathair | ceithir | kiare | «четыре» |
*kʷenkʷe | pempe | pump | pymp | pemp | *qenqe | cúig | còig | queig | «пять» |
*kʷeis | pis | pwy | piw | piv | *qeis | cé (older cia ) | cò/cia | quoi | «кто» |
Значительное различие между гойдельскими и бриттскими языками состоит в трансформации сочетания * an, am в деназализованный гласный с удлинением, é , перед оригинальным глухим взрывным или фрикативным, ср. древнеирл. éc «смерть», écath «рыболовный крючок», dét «зуб», cét «сто» и валлийские angau , angad , dant и cant . Другие примеры:
Чтобы доказать, что общие инновации связаны с общим происхождением, нужно доказать, что эти инновации возникли не в результате языкового контакта после разделения. Результатом широко распространённого билингвизма или экзогамии, а также отсутствие жёсткого социолингвистического разделения может быть образование языкового союза . В послеримской Британии гойдельские и бриттские языки, по-видимому, пользовались примерно равным статусом; в бриттских языках имелось несколько гойдельских заимствований, а в гойдельских — несколько бриттских. Существуют исторические свидетельства того, что в указанный период ирландский язык был распространён на территории Уэльса и Англии, а бриттский — в Ирландии. Существуют также археологические свидетельства широких контактов между Британией и Ирландией в доримский и римский периоды.
Ранко Матасович представил список изменений, которые затронули обе ветви островных кельтских языков, но для которых отсутствуют доказательства того, что они зародились ещё в протокельтский период. Это, в частности:
Глагольная система островных кельтских языков имеет особенность, несвойственную никаким другим индоевропейским языкам : глаголы имеют различные склоняемые формы в зависимости от того, занимают ли они в предложении независимое начальное место (при порядке слов VSO), или же им предшествует предглагольная грамматическая частица. Наиболее обильные примеры данного явления известны в Древнеирландском , однако оно в какой-то мере представлено в шотландском гэльском , а следы его также заметны в средневаллийском языке .
Формы в начале предложения называются «абсолютными», а формы после частицы — «конъюнктными», «связанными» (подробнее см. в статье ). Парадигма спряжения индикатива актива презенса староирландского глагола beirid «нести» приведена ниже; конъюнктная форма приведена в сочетании с частицей ní «не».
Абсолютное состояние | Связанное состояние | |
---|---|---|
1-е л. ед.ч. | biru «несу» | ní biur «не несу» |
2-е л. ед.ч. | biri «несёшь» | ní bir «не несёшь» |
3-е л. ед.ч. | beirid «несёт» | ní beir «не несёт» |
1-е л. мн.ч. | bermai «несём» | ní beram «не несём» |
2-е л. мн.ч. | beirthe «несёте» | ní beirid «не несёте» |
3-е л. мн.ч. | berait «несут» | ní berat «не несут» |
В шотландском гэльском это различие всё ещё существует для некоторых глагольных форм:
Абсолютное состояние | Связанное состояние |
---|---|
cuiridh «кладёт/положит» | cha chuir «не кладёт/не положит» |
òlaidh «пьёт/будет пить» | chan òl «не пьёт/не будет пить» |
ceannaichidh «покупает/купит» | cha cheannaich «не покупает/не купит» |
В средневаллийском различие лучше всего наблюдается в пословицах по формуле «X случается, Y не случается» (Evans 1964: 119):
Согласно более раннему анализу этого различения, который провёл Р. Турнейзен (Thurneysen, 1946, 360 ff.), абсолютные окончания происходят от ПИЕ «первичных окончаний» (использовавшихся во временах настоящего и будущего времени), тогда как конъюнктные окончания происходят от «вторичных окончаний» (использовавшихся в прошедших временах). Таким образом, древнеирландское beirid «несёт» возводилось к * bʰereti (ср. санскр. bharati «несёт»), а конъюнктное beir — к * bʰeret (ср. санскр. a-bharat «нёс/несла»).
В наши дни, однако, большинство кельтологов (Cowgill, 1975, вслед за Pedersen, 1913, 340 ff.) пришли к иному выводу о происхождении различия между абсолютным и конъюнктным окончанием глагола: энклитика , которая реконструируется как * es после согласных и * s после гласных, оказалась на второй позиции в предложении. Если первое слово в предложении представляло собой иную частицу, то * (e)s оказывалась после неё, таким образом, перед глаголом, но если глагол был первым словом в предложении, * (e)s становилась его клитикой. Согласно этой теории, древнеирландское абсолютное beirid происходит от протокельтского * bereti-s , тогда как конъюнктное ní beir — от * nī-s bereti .
Происхождение частицы * (e)s остаётся неясным. Каугилл (Cowgill) считает, что она семантически связана с глаголом-связкой * esti «есть, является», тогда как Схрейвер (Schrijver, 1994) считает, что она произошла от * eti «и тогда», засвидетельствованной в галльском языке.
В континентальных кельтских языках различие между абсолютными и конъюнктными формами глагола отсутствует. С другой стороны, в континентальных языках наблюдались только два порядка слов: SVO или SOV, как и в других индоевропейских языках. Это подтверждает предположение, что абсолютные и конъюнктные формы глаголов могли быть следствием порядка VSO, существовавшего в островных кельтских языках.
Вне зависимости от средневековой идеи о том, что все языки мира произошли от древнееврейского [ источник не указан 2525 дней ] , некоторое сходство характерных особенностей островных кельтских языков с афразийскими (местоименные суффиксы, порядок слов VSO) дало рождение концепции афразийского субстрата. Впервые подобную идею выдвинул Джон Моррис-Джонс ( ) в 1900. Позднее в поддержку данной гипотеза высказывались Юлиус Покорный , Генрих Вагнер , и . Данную теорию развили Ариэль Шиша-Галеви и Тео Феннеманн .
Теория афразийского субстрата подверглась серьёзной критике со стороны таких лингвистов, как и . Айзек полагает, что двадцать сходных моментов, которые выявил Генслер, являются либо обычными совпадениями, либо натяжками.
Ряд современных специалистов, не отвергая возможность связи общих для островных кельтских языков явлений с субстратом, предпочитают говорить о чисто типологическом сходстве с афразийскими языками без какого-либо родства.