Альдобрандини, Пьетро
- 1 year ago
- 0
- 0
Пьетро Умберто Дини ( итал. Pietro Umberto Dini ; род. 5 октября 1960 , Пьетрасанта , Тоскана ) — итальянский лингвист и переводчик.
В 1980 — 1984 годах учился в Пизанском университете, в 1983 — 1984 стажировался в Вильнюсском университете на кафедре балтийской филологии. Стажировался в Ягеллонском университете ( Краков , 1986 — 1987 ).
В 1998 — 1995 работал в университете Basilicata (Италия), в 1997 — в университете в Осло . С 1998 профессор Пизанского университета; создатель и заведующий кафедрой балтийских языков .
Награждён орденом великого князя литовского Гедимина. В сентябре 2005 ему присвоено звание почётного доктора Вильнюсского университета .
Занимался изучением языка памятников литовской письменности, выпустил факсимильное издание одного из ранних рукописных катехизисов на литовском языке, созданного в Восточной Пруссии и обнаруженный им в Ягеллонской библиотеке ( 1993 ). Издал своё исследование гимна св. Амброзия Мартинаса Мажвидаса («L’inno di S. Ambrogio di Martynas Mažvydas», 1994 ). Автор монографии о балтийской мифологии ( 1995 ).
Широкую известность ему принесла книга «Балтийские языки» («Le lingue baltice», 1998 ), переведённая на литовский ( 2000 ), латышский ( 2000 ), русский языки ( 2001 ).
Автор статей о литовской литературе и отдельных литовских писателях в итальянской периодике и энциклопедических изданиях.
Редактор научного журнала «Res Balticae» (выходит с 1995 ), посвящённого балтийским языкам, литературам, мифологии и фольклору.
Перевёл на итальянский язык произведения литовских писателей. Издал антологию литовской поэзии в своих переводах «La nostalgia dei terrestri» ( 1989 ), в которую вошли стихотворения Витаутаса Мачернис , , , Казиса Брадунаса , . Перевёл также воспоминания бывшего министра иностранных дел межвоенной Литовской Республики Юозаса Урбшиса («La terra strappata», 1990 ), драматическую поэму «Мажвидас» поэта Юстинаса Марцинкявичюса ( 1992 — 1993 ), произведения Юозаса Апутиса , , , , Томаса Венцловы .