Interested Article - Синдзитай
- 2020-07-08
- 2
Синдзитай ( яп. 新字体 , букв. «новые формы знаков») — формы кандзи , используемые в Японии с момента обнародования списка Тоё кандзи в 1946 г. Старые формы называются кюдзитай ( яп. 旧字体 кю:дзитай , букв. «прежние формы знаков») . Некоторые из новых форм повторяют формы, которые используются в упрощённом китайском , однако синдзитай претерпели не такие обширные модификации. Таким образом, современные японские кандзи более близки к традиционным китайским знакам.
Синдзитай были получены уменьшением числа штрихов в кюдзитай, неупрощённого эквивалента традиционных китайских знаков, также называемых сэйдзи ( яп. 正字 , «правильные символы») путём (как и в случае с упрощенными китайскими иероглифами) либо замещения цукури ( яп. 旁 правая часть кандзи ) , показывая онное чтение другим знаком с таким же чтением, но с меньшим числом штрихов, либо замены сложного компонента знака более простым.
Всего с 1950-х годов было несколько стадий упрощения, но после обнародования в 1981 году списка Дзёё кандзи не было ни одного изменения вплоть до обновления списка в 2010 году.
Происхождение
Следующие формы были введены в результате послевоенных реформ символов. Однако они не были созданы с нуля, так как многие из них основаны на широко используемых рукописных аббревиатурах рякудзи ( яп. 略字 ) ещё довоенной эпохи. показывает примеры рякудзи довоенного времени, идентичные их современным формам синдзитай. Из-за сложности кандзи в рукописном письме использовалось много аббревиатур, которые впоследствии стали официальными. Было уделено особое внимание эстетическому балансу новой формы символов.
Кюдзитай | → | Синдзитай | Онъёми | Кунъёми | Перевод |
---|---|---|---|---|---|
→ | тэцу | куроганэ | ( существительное ) железо (металл) | ||
與 | → | 与 | ё | ата(эру) | ( глагол ) предоставлять, давать |
學 | → | 学 | гаку | мана(бу) | ( глагол ) учиться |
體 | → | 体 | тай | карада | ( существительное ) тело |
臺 | → | 台 | тай | утэна | ( существительное ) опора; краткая форма Тайвань |
國 | → | 国 | коку | куни | ( существительное ) страна, королевство, нация |
關 | → | 関 | кан | сэки | ( предлог ) иметь отношение, затрагивать |
寫 | → | 写 | ся | уцу(су) | ( глагол ) описывать, изображать |
廣 | → | 広 | ко: | хиро(й) | ( прилагательное ) обширный, широкий |
圓 | → | 円 | эн | мару(й) | ( существительное ) Японская иена ; ( прилагательное ) круглый, круговой |
Неофициальные упрощения
Есть и другие широко используемые рякудзи такого рода, такие как аббревиатуры для 門 (в упрощённом китайском аббревиатура 门 стала официальной) и 第 (которая существует в Юникоде как 㐧 ), но они не были включены в реформы, касающиеся синдзитай.
В отличие от упрощённого китайского, который был принят по отношению ко всем символам, упрощение в синдзитай были официально приняты только к символам в списках кандзи Тоё и Дзёё , тогда как хёгайдзи ( яп. 表外字 хё:гайдзи , символы, не включённые в списки кандзи Тоё и Дзёё) официально остались в форме кюдзитай. К примеру, символ «подниматься» ( яп. 擧 он : кё; кун агару, агэру ) был упрощён как 挙, но символ дерево дзельква ( яп. 欅 кэяки ) , который также содержит 擧, остался неупрощённым из-за своего статуса хёгайдзи.
Упрощённые формы хёгайдзи существуют, и их называют ( яп. 拡張新字体 какукё: синдзитай ) . Однако они используются неофициально, что было подтверждено в отчете Национального языкового совета по символам, не перечисленным в списке кандзи Дзёё от 2000 года.
Газета « Асахи симбун » использует свои упрощения хёгайдзи, которые называют «символами Асахи» ( яп. 朝日文字 асахи модзи ) . К примеру, слово «судорога» ( яп. 痙攣 кун : кэйрэн ) , упрощённо следуя моделям 經→経 и 戀→恋. Говорят [ кто? ] , что это было сделано потому, что в эпоху печати на пищущих машинках более сложные кандзи могли неточно печататься.
Стандарты JIS содержат многочисленные упрощённые формы кандзи следующих модели упрощений синдзитай, таких как 﨔 (упрощённая форма 欅); многие из них включены в Юникод , но не представлены в большинстве наборов символов кандзи.
Методы упрощения кандзи
Адаптация курсивных форм рукописного шрифта
Рукописные формы кандзи синшу и цаошу были адаптированы как синдзитай. Примеры включают:
- 圖→図
- 觀→観
- 示 (радикал) →礻
- 晝→昼
Вышеупомянутое рукописное упрощение 门 также возникло в синшу, но не является общепринятым в официальной японской письменности.
Стандартизация и унификация форм символов
Символы, у которых было два или более вариантов, были стандартизованы одной формой. Символ 島 ( он то:; кун сима; остров ) также имел варианты 嶋 (встречается в именах собственных) и 嶌, но стандартом стала форма 島. Ключ 辶 раньше печатался с двумя точками (как в хёгайдзи 逞), но писался с одной (как в 道), поэтому письменная форма с одной точкой стала стандартом. Символ 青 ( он : кэй, со: кун : аой; голубой ) раньше печатался как 靑, но писался как 青, поэтому письменная форма стала стандартом. Верхняя часть 丷 символов 半, 尊, и 平 раньше печаталась как 八 и писалась 丷 (как в предыдущих примерах), но старая печатная форма всё ещё используется в символах хёгайдзи 絆 и 鮃.
Замена символа, показывающего онное чтение
Кандзи категории кэйсэй-модзи содержат ключ ( бусю , 部首) и символ, показывающий их онное чтение (омпу, 音符). К примеру символы 清, 晴, 静, 精, 蜻 имеют онное чтение сэй , как и 青. В этом методе упрощения сложные онные чтения заменяются на более простые кандзи с таким же чтением, к примеру, символ 圍 ( и , какому ; огораживать), в котором он 韋 (который читается как и ) заменён на 井 (который также читается как и , хотя на самом деле это кунное чтение , теперь пишется 囲. Другие упрощения этим методом включают 竊→窃, 廰→庁, 擔→担. Также существуют просторечные рукописные упрощения, основанные на этой модели, в которых различные символы используются как он, к примеру 魔 ( ма ; демон) [упрощение: 广+ マ (слог катаканы ма )], 慶 ( кэй ; ликование) [广+K], 藤 ( то: , фудзи ; глициния ) [艹+ ト (слог катаканы то )], и 機 (КИ; машина, удобный момент) [木+ キ (слог катаканы ки )].
Удаление сложных частей
Некоторые кандзи были упрощены удалением целых компонентов. К примеру,
- часть 倠 символа 應 была удалена, и в результате получилась форма 応
- 藝→芸
- 縣→県
- 絲→
- 蟲→
Интересен символ , означающий « дракон ». Он был упрощён до , но этот же самый символ не был упрощён в составе другого кандзи. При этом символ 襲, означающий «атаковать», находится в списке Дзёё кандзи (это единственный символ в этом списке, содержащий 龍), хотя самого 龍 в нём нет.
Противоречие упрощённых китайских иероглифов имеется и в синдзитай: некоторые синдзитай были изначально отдельными символами с разными значениями. Например, синдзитай 芸 ( гэй ; выступление, умение), который был изначально отдельным от 藝 символом с онным чтением ун . Множество изначальных символов, которые были объединены, более не используются в современном японском: например, 豫 ( ё; аракадзи(мэ) ; заранее) и 餘 ( ё;, ама(ри) ; излишек) были объединены с архаичными местоимениями первого лица 予 и 余. Однако 芸 входит в название первой японской публичной библиотеки (芸亭) (построена в период Нара ). Этот символ также имеет значение в классической японской литературе , и японские исторические книги должны были различить два символа, используя старую форму ключа 艹 (十十) при написании ун .
См. также
Ссылки
- 2020-07-08
- 2