Interested Article - Йонагунский язык

Йонагунский язык (ドゥナンムヌイ, дунан мунуи ) — язык , относящийся к рюкюской группе японо-рюкюской языковой семьи , на котором говорит народ йонагуни, проживающий на острове Йонагуни южной части префектуры Окинава , к востоку от Тайваня , в Японии .

О названии

Самоназвание языка — «дунан», «йонагуни» — экзоним . У местных старше 65 лет часто есть «местное имя» (буквально «островное»), ʦima na .

Вопросы классификации

Лингвогеография

Остров Йонагуни находится всего в 111 км от Тайваня , тогда как от административного центра префектуры Окинава ( одноимённого острова) его отделяет более 500 км . До 1945 года между Тайванем и Хонсю имелось регулярное сообщение по морю с остановкой на Йонагуни . По состоянию на 2010-е годы большинство йонагунцев говорит на стандартном японском, у молодёжи обычны японские имена (содержащие звуки, которых нет в йонагунском), дунан находится в уязвимом положении .

Население Йонагуни по состоянию на конец 2021 года — 1670 человек, расселённых по нескольким деревням, крупнейшая из которых — Сонаи ( яп. 祖納 , дунан ubu-mura ) — также была основным местом проведения лингвистических полевых работ, ввиду чего большинство данных о языке относятся к сонайскому диалекту .

Известно три диалекта: сонайский, кубураский в деревне Кубура ( kubura ) и хигаваский в деревне Хигава/Хинай ( ɴdi ); отличия между диалектами невелики .

Письменность

Стандартизированной письменности нет, передача в основном устная . До XIX столетия на островах Яэяма использовалась система логографического письма, , пришедшая в упадок после начала всеобщего обучения японскому .

Кайда позволяла записывать только существительные (и небольшое число глаголов) и не содержала фонетической информации, что, с одной стороны, позволяло читать на Такэтоми текст, написанный на Йонагуни, но с другой — сильно ограничивало спектр возможных письменных сообщений .

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Гласные

Передние Средние Задние
Верхние / i / / u /
Нижние / a /

Система гласных фонем — классическая треугольная; / i / реализуется как [ i~e̝ ], в конце слова — как [ e ]; / u / — как [ u~o̝ ], а также имеет аллофон [ ɯ ] (после [s]) и [ o ] (в конце слова) . Долгие гласные присутствуют, но не контрастируют с краткими; согласно , если слово кончается на N или дифтонг , вторым элементом которого является i, последний слог слова остаётся кратким, в остальных случаях гласный становится долгим; аналогичное правило касается первого слога двусложных слов: если первый слог кончается на N, дифтонг с -i или за ним следует глоттализованный согласный, то он остаётся кратким, а иначе удлиняется . Также всегда долгими являются некоторые частицы, оканчивающие фразу: [ d o ː ], [ j e ː ], [ j u ː ] .

Полугласный / j / встречается только перед [ a ], [ u ], [ e ː ], [ o ː ]; / w / встречается в кластерах между /p, b, t ʰ , d, m, n, k ʰ , k ˀ , ɡ, h, s/ и / a /. Этимологически японским / j / и / w / в дунане соответствуют / d / и / b / :

  • яп. яма — йон. дама («гора»);
  • др.-яп. вор- — йон. бур- («ломать»).

Согласные

Губные Зубные / альвеолярные Палатальные Задненёбные Глоттальные
Взрывные Звонкие / b / / d / / g /
Глоттализованные / p ˀ / / t ˀ / / k ˀ /
Придыхательные / t ʰ / / k ʰ /
Аффрикаты / ʦ ˀ /
Фрикативы / ɸ / / s / (/ z /) / h /
Носовые / m / / ŋ /
Одноударные / ɾ /
Аппроксиманты / w / / j /
Мораический согласный / ɴ /

Характерная особенность йонагунского — глоттализованные согласные, образовавшиеся на месте стечений согласных, которые, в свою очередь, появились в результате редукции этимологически присутствовавших в слове гласных :

  • др.-яп.: сита — яп. [ ç t a ] — (*sta) — йон. [ t ˀ a ]. Глоттализованные непридыхательные согласные противопоставлены неглоттализованным придыхательным согласным в начале слова, в остальных позициях контраста не наблюдается, так как все глухие взрывные и аффрикаты глоттализуются .

Перед /j, i/ фонема / ʦ ˀ / реализуется как [ ʨ ˀ ] .

Фонема / z / имеет маргинальный статус, она встречается всего в нескольких словах, включая zjahi [ ʑ a h i ], « сансин », бувально «змеиная кожа», и zjaku [ ʑ a k u ], название мелкой рыбки .

Как и в японском, [ i ] и [ j ] смягчают стоящие перед ними дорсальные согласные: / s i / [ ɕ i ] .

Фонема / r / [ ɾ ] не встречается в начале слова, / g / в этой позиции крайне редок .

В отличие от японского, / ɴ / не назализует следующие за ним гласные звуки .

Просодия

В дунане имеется музыкальное ударение с тремя или (скорее) четырьмя возможными контурами :

Имеется два основных интонационных контура: утвердительный и вопросительный; вопросительная интонация запрещена на частицах, выражающих намерение ( do , ju ) .

Имя

Существительные изменяются по числам и падежам :

  • Маркер множественного числа — -ɴta :
  • da «дом» — da-ɴta «дома» (дом-PL).
  • Маркер именительного падежа либо нулевой (в непереходных глаголах без зависимых слов при передаче фактов с личной оценкой), либо -ŋa :
    • su-ja kadi- Ø kˀ-uɴ di do (сегодня- TOP ветер- NOM дуть-CONC QUOT PART) — «говорят, сегодня будет ветер»
    • suu-ja naɴ- ŋa taga-n sujaa (сегодня-TOP волна-NOM высокий PART) — «сегодня высокие волны»
    • aa maŋu- Ø ku-ɴ! (ах! внук/внучка приходить-CONC) — «ах, моя внучка идёт!»;
    • su maŋu- ŋa s-utaɴ (сегодня внук/внучка-NOM приходить-PAST) — «сегодня моя внучка придёт».
  • Винительный падеж немаркирован :
    • tagu tuba tˀu-ja taa ja ( воздушный.змей летать. CONC человек-TOP кто Q) — «кто запустил воздушного змея?».
  • Родительный падеж имеет либо нулевой маркер (имена, гоноративы , местоимения мн. ч. 1 и 2 лица), либо -ŋa (прочие местоимения), либо -nu (имена и другие существительные) :
    • baa- Ø munu (1PL- GEN вещь) — «наша вещь»
    • u- ŋa (3SG- GEN ) — «его»
    • unu agamiti- nu (тот ребёнок-GEN) — «того ребёнка».
  • Маркер дательного падежа -ɴki , оформляющего направление, пациенс в каузативных конструкциях, агенс пассивных предложений и комплемент глагола «становиться» :
    • ɴma- ɴki h-juɴ ga (где- DAT идти-PERF Q) — «куда он/она/они пошли»?
    • kari- ɴki ut-ar-i (он- DAT ударить-PASS-IND) — «[я] был ударен ей».
    • agami- ɴki kag-am-iruɴ (ребёнок-DAT писать-CAUS-CONC) — «я оставила ребёнка писать».
    • kama-nu agami-ja siɴsi- ɴki n-aɴ tuna (три-GEN ребёнок-TOP учитель-DAT становиться-PERF QUOT) — «говорят, ребёнок оттуда стал учителем».
  • Маркер инструменталиса — -si :
    • dagaɴ- si baga-si tura-i (чайник-INST кипеть-IND дать-IMP) — «пожалуйста, вскипяти воду в чайнике» (буквально «чайником»).
  • Маркер аблатива — -gara :
    • nai- gara -du k-iru (сейчас- ABL -FOC делать-CONC) — «сейчас начну».
  • Маркер терминатива — -kuta :
    • ɴkaʦi-ja ʦaba-nu dasiki- kuta naɴ-ŋa s-uta-ɴ di do (~ tuna) (давно-TOP Цаба-GEN жилище- TERM волна-NOM приходить-PAST-ɴ говорят QUOT) — «говорят, давным-давно цунами достало до дома семьи Цаба».
  • Маркер локатива — -ni :
    • duʦi-nu da- ni -du bu-ru (друг-GEN дом- LOC -FOC быть-CONC) — «[она] в доме у друга».

Числительные

Числительные в дунане родственны исконно-японской системе счёта ; в отличие от японского, где начиная с 11 употребляются китайские корни, йонагунские числительные сохраняют исконные корни до 19 включительно .

Число 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 20 21 22 30
Дунан tˀuʦi tˀaʦi miiʦi duuʦi iʦiʦi muuʦi nanaʦi daaʦi kugunuʦi tuu tuu-tuti tuu-tati tuu-miti niɴ-du niɴ-duiti niɴ-duni saɴ-du
Японский ( фонематическая запись) hitotu hutatu mitu yotu itutu muutu nanatu yattu kokonotu d͡ʑuu d͡ʑuu-iti d͡ʑuu-ni d͡ʑuu-san ni-d͡ʑuu ni-d͡ʑuu-iti ni-d͡ʑuu-ni san-d͡ʑuu

Местоимение

В йонагунском, как и в японском, местоимения в строгом смысле отсутствуют; как и в некоторых других рюкюских языках, в этом языке всего одно слово для обозначения «я», но имеется две версии слова, обозначающего «мы» . Хотя в дунанском присутствует сложная система гоноративов, гоноративных местоимений в нём нет . Некоторые учёные утверждают, что контраст между ba-nu и ba-ɴta описывается как противопоставление эксклюзивного и инклюзивного местоимений, но ba-ɴta не является в полной мере инклюзивным местоимением, так как обозначает говорящего и всех, кто участвует в выполняемом им действии, а не говорящего и слушателя .

Ед. ч. Мн. ч.
1 л. a-nu ba-nu
ba-ɴta
2. л. ɴda ɴdi
ɴdi-ɴta
3 л. u
u-ŋa
uɴtati

Глагол

Глаголы могут стоять в прошедшем и непрошедшем временах , иметь несовершенный, совершенный и длительный вид . Глаголы обязательно указывают эвиденциальность : прямую, собственный вывод, чужой пересказ .

Формы глагола именуются так же как в японской лингвистике: отрицательная ( яп. 未然形 ) , срединная ( яп. 連用形 ) , заключительная ( яп. 終止形 ) , условная ( яп. 仮定形 ) и предположительная ( яп. 推量形 ) . В отличие от японского, предположительная форма никогда не используется для обозначения желания говорящего, только как приглашение к действию . Некоторые носители используют вместо неё вопросительную форму или форму на -ɴdaɴgi .

Имеется две отрицательные формы: [стативная основа] + anuɴ , выражающая субъективное суждение, и [неопределённая основа] + minuɴ , используемая для передачи фактов :

  • kaganuɴ — «я не буду писать»;
  • madi katiminuɴ — я ещё не написала".

Модальность выражается аналитически: [сослагательная форма + ɴsaru munu «хорошая вещь»] = «вам следует», [сослагательная форма + du + naru ] = «вы должны» .

Некоторые глаголы, которые в японском относятся к первому спряжению ( яп. 五段動詞 ) , имеют две основы (например, с -g- и с -t-, как выше); вторая основа образует неопределённую форму .

Неправильный Типа -ir-u Типа -u Производный -u Основа на -a
В главных предложениях
Непрошедшая форма iruɴ
iru
kiruɴ
kiru
ugiruɴ
ugiru
kaguɴ
kagu
uguɴ
ugu
saman
sama
Повелительная форма iri kiri ugiri kagi ugui samai
Запретительная форма iɴna kiɴna ugiɴna kaguɴna uguɴna samaɴna
Стативная основа ira- kira- ugira- kaga- uga- sama-
Неопределённая форма isi ki ugi kati ugusi samasi
Соединительная форма isiti kiti ugiti katiti ugusiti samasiti
Перфектная форма isjaɴ
isjaru
kjaɴ
kjaru
uguɴ
uguru
katjaɴ
katjaru
ugusjaɴ
ugusjaru
samasjaɴ
samasjaru
Прошедшее время Утвердительная форма (CONC) itaɴ
itaru
kitaɴ
kitaru
ugitaɴ
ugitaru
katitaɴ
katitaru
ugusitaɴ
ugusitaru
samasitan
samasitaru
Перфектная форма isjataɴ
isjataru
kjataɴ
kjataru
*ugutaɴ
*ugutaru
katjataɴ
katjataru
ugusjataɴ
ugusjataru
samasjataɴ
samasjataru
В подчинительных предложениях
CONC + -ba iruba kiruba ugiruba kaguba ugu(i)ba sama(i)ba
CONC + -ja irja kirja ugirja kagja
Прош. + -ja itaja kitaja ugitaja katitaja ugutaja samataja
Перфект + -ja isjarja kjarja ugurja katjarja ugusjarja samasjarja
Перфект + -ba isjaruba kjaruba katjaruba ugusjaruba samasjaruba
Перфект прош. + -ja isjataja kjataja katjataja ugusjataja samasjataja

В отличие от большинства японо-рюкюских, где используется два глагола-связки, в дунане связка только одна: a- («быть») .

Глагол-связка a-
Утвердительная Стативная основа Неопределённая Соединительная Прошедшего времени CONC + -ba CONC + -ja Прош. + -ja/ba
a-ɴ
a-ru
a-ra a-i a-i-ti a-taɴ a-ru-ba a-r-ja a-ta-ja

В йонагунском имеется набор суффиксов, означающих начало действия: -tai , -dari , -ʦiʦi , -tati :

  • huru- ʦiʦi bu-n (чёрный- INCH быть-CONC) — [оно] почернело.
Прилагательное

Прилагательные делятся на описательные ( taga- , «высокий») и эмоциональные ( sjana- , «счастливый»); отрицательная форма образуется добавлением -minuɴ :

Основа Утвердительная Суждение Негативная Наречная Сослагательная
Описательное
прилагательное
taga-ɴ
taga-ru
taga-nu taga-minuɴ taga-gu taga-rja
taga-ruba
Эмоциональное
прилагательное
говорящий sjana-ɴ
sjana-ru
sjana-nu sjana-minuɴ *sjana-gu sjana-rja
sjana-ruba
не говорящий sjana kiru(ɴ) sjana kiranuɴ sjana ki sjsns kirja
sjana kiruba

Эмоциональные прилагательные не могут присоединяться к существительным напрямую, их основы не могут служить модификаторами :

  • taga-munu «дорогая вещь»;
  • *sjana-agami «счастливый ребёнок».
  • taga-ru munu (дорогой-CONC вещь);
  • nigura-ru tˀu (опасливый-CONC человек);
  • *sjana-ru agami (счастливый-CONC ребёнок).

Для описания чувств других людей используется конструкция [основа эмоционального прилагательного] + kir- ; при использовании описательного прилагательного в этой конструкции подразуемевается, что описание даёт не описываемый человек :

  • unu ki-ja taga-ɴ (this tree-TOP high-CONC) — «это дерево высокое»;
  • karii-ja taga k-iruɴ — «она настаивает, что [оно] высокое».

Утвердительная форма отличается от суждения тем, что в первом случае говорящий описывает собственные ощущения, а во втором — своё мнение .

Прочее

Маркер темы — -ja , он всегда несёт оттенок выбора или уточнения . Также он не может следовать за вопросительным словом .

  • tagu tuba tˀu- ja taa ja (воздушный.змей летать. CONC человек- TOP кто Q) — «кто запустил воздушного змея?».

Частица -ba присоединяется к существительным в именительном падеже и вопросительным словам; в первом случае она выражает модальность, а во втором — выбор из нескольких вариантов или противопоставление:

  • ɴda iʦi- ba s-uɴ ga (ты когда- SEL приходить-PERF Q) — «Когда ты пришла?»
  • ɴda nuu ki- ba muja-ɴ ga (ты какой дерево- SEL жечь-CONC Q) — «Какое дерево ты сжёг?»

Также она может маркировать нежелательность существительного :

  • ʦa- ba pand-i bu-n sujaa (сорняки- SEL расти-IND быть-CONC PART) — «[чёртовы] сорняки растут».

Синтаксис

Именная группа

Существительное как вершина именной группы может принимать зависимые указательные местоимения , числительные , притяжательные фразы, придаточные предложения , прилагательные и предложные группы (с послелогами ) .

Клауза

Подчинительные предложения образуются словами ta «кто» или nu «что» (слов типа «который» нет) :

  • ɴda abuta-ja ta ja (твой мать-TOP кто Q) — «Кто [из них] твоя мама?»

Общая характеристика

Определяемое всегда стоит за определителем; предлоги отсутствуют, есть только послелоги . Предложения, в которых нет ни глаголов ни прилагательных, всегда выражают нечто, что говорящий видит или чувствует .

Ввиду того, что маркирование эвиденциальности в дунане обязательно, структуру предложения рационально представлять не как SOV, а как «тема — актор/объект — глагол» :

  • anu dii kag-uɴ a- ŋa dii kag-uɴ
  • я буква писать ≠ я- NOM буква писать
  • тема — объект — глагол ≠ не-тема — объект — глагол
  • «Я пишу буквы» ≠ «Я пишу буквы».

При добавлении частицы -ja к актору :

  • anu-ja dii kag-uɴ a-ŋa-ja dii kag-uɴ
  • я-TOP буква писать ≠ I-NOM-TOP буква писать
  • «Я буду писать буквы» ≠ «Я напишу буквы [а остальные не напишут]»

При добавлении той же частицы к объекту :

  • *dii-ja anu kag-uɴ dii-ja a-ŋa kag-uɴ
  • Второе означает «Буквы [что касается их, то] я напишу».
  • Первое предложение может быть ответом на kari-ja kag-anuɴ do «Он не будет писать», но не может начинать дискуссию.

Помимо этого, в дунане есть частица -du , которая не может встречаться вместе с -ja , но может стоять после частицы выбора -ba .

Вопросительные предложения образуются при помощи вопросительных местоимений nu / nuu-nu «что» (ед. и мн. ч.), ta / taa-ta «кто» (ед. и мн. ч.) .

Йонагунская система оканчивающих предложение частиц включает na / nai (общий вопрос), ga / ja (частный вопрос), kaja (вопрос с сомнением), sa (разделительный вопрос), joo — смягчение повелительного предложения, do (заявление) и другие .

Вежливость

Глаголы не имеют вежливых форм, однако у некоторых из них есть вежливый синоним:

  • b-un «быть», hir-un «идти», k-un «приходить» → war-uɴ ;
  • h-uɴ «есть, кушать» → uja-ɴ ;
  • ɴnir-uɴ «умирать» → mais-uɴ ;

Лексика

Язык богат терминами родства . Как и в некоторых других идиомах архипелага Яэяма, в йонагунском есть слова, обозначающие группы родственников, не обязательно живущих вместе; в них используется слово ja , означающее дом, которое обычно звучит как da и соответствует японскому «дом, семья» ( яп. я ) :

  • baja — «наша семья»;
  • ɴdja — «ваша семья»;
  • *a-ŋa-ja — «моя семья» — недопустимо даже в речи холостяка.

История изучения

Пример текста

Примечания

  1. , p. 413.
  2. , p. 412.
  3. (яп.) . — «総人口:1,670人». Дата обращения: 18 декабря 2021. 29 ноября 2021 года.
  4. , p. 416.
  5. , p. 414.
  6. , p. 415.
  7. , p. 435.
  8. , p. 417—420.
  9. , p. 417.
  10. , p. 417—418.
  11. , p. 419.
  12. , p. 420.
  13. , p. 429.
  14. , p. 431.
  15. , p. 434.
  16. , p. 436.
  17. , p. 421.
  18. , p. 422.
  19. , p. 441.
  20. , p. 424.
  21. , p. 428—429.
  22. , p. 426.
  23. , p. 427.
  24. , p. 428.
  25. , p. 445.
  26. , p. 430.
  27. , p. 432.
  28. , p. 443.
  29. , p. 431, 442.
  30. , p. 451.
  31. , p. 433.

Литература

  • Atsuko Izuyama. Yonaguni // The languages of Japan and Korea / Nicolas Tranter (ed.). — Milton Park, Abingdon, Oxon; New York: Routledge, 2012. — С. 412—457. — (Routledge language family series). — ISBN 978-0-203-12474-1 .

Ссылки

  • на Ethnologue
Источник —

Same as Йонагунский язык