Interested Article - Вьетнамская фонология

Распространение вьетнамского языка: Государственный язык (Вьетнам, 86 млн) > 1 млн говорящих (США) > 100 000 (Австралия, Германия, Камбоджа, Лаос, Канада, Россия, Тайвань, Франция, Южная Корея) > 10 000 (Великобритания, Китай, Нидерланды, Норвегия, Польша, Чехия, Швеция)

Фонология вьетнамского языка — раздел фонологии , занимающийся изучением звукового строя и функционирования звуков вьетнамского языка .

Согласные

Северный диалект

Храм литературы в Ханое

В ханойском (северном) диалекте имеется 21 согласный звук:

Губно-губные Губно-зубные Зубные /
альвеолярные
Нёбные Велярные Глоттальные
Носовые / m / / n / / ɲ / / ŋ /
Взрывные непридыхательные / p / / t / / c / / k / (/ ʔ /)
придыхательные / t ʰ /
глоттализированные / ɓ / / ɗ /
фрикативные / f /  / v / / /  / / / x /  / ɣ / / h /
Аппроксиманты / l / / j / / w /

Томпсон счёл горловую смычку фонемой после анализа ханойского диалекта, где имеется тенденция к переосмыслению фонем / ɓ, ɗ, v / через сочетание «смычка + согласный» ( (ʔC) ). Он предлагает обозначения:

В этом анализе используется допущение, что все слоги имеют инициаль .

Анализ терминалей ch , nh

У лингвистов имеются противоречивые сведения о произношении звуков ch и nh в конце слогов в северном диалекте. Томпсон ( )) счёл их фонемами / c , ɲ /, причём / c / — отличными от терминалей, соответственно, t / t /, c / k /, и n / n /, ng / ŋ /. Терминали / c , ɲ /, таким образом, были сочтены идентичными начальнослоговым / c , ɲ /.

Авторы другого исследования [ какое? ] напротив, полагают ch и nh аллофонами велярных фонем / k / и / ŋ /, которые появляются после передних гласных верхнего подъёма / i / ( i ) и / e / ( ê ).

Аргументы за второй подход включают ограниченное распространение терминалей [ c ] и [ ɲ ], запрет появления [ k ] и [ ŋ ] после [ i ] и [ e ], а также чередование [ k ]~[ c ] и [ ŋ ]~[ ɲ ] в редуплицированных словах. Кроме того, конечнослоговый [ c ] обычно артикулируется не так близко к зубам, как начальнослоговый [ c ]: [ c ] и [ ɲ ] — пре-велярные [ ], [ ŋ̟ ]. Идущие до них передние гласные верхнего подъёма также ассимилируются, превращаясь в гласные среднего ряда :

/ i k / ich [ ï ]
/ / inh [ ï ŋ̟ ]
/ ek / êch [ ë ] или [ ə j ]
/ / ênh [ ë ŋ̟ ] или [ ə j ŋ̟ ]

Кроме того, в этом анализе ach и anh интерпретированы как слоги с медиалью переднего ряда. Одна из интерпретаций — a является дифтонгом / a j / с глайдом, то есть, [ a c ] = / a j k /, а [ a ɲ ] = / a j ŋ /. Другая же заключается в том, что a обозначает гласный звук / ɛ /, который централизуется и дифтонгизуется: / ɛk / → [ a ɪ ], / ɛ ŋ / → [ a ɪ ŋ̟ ] .

Первое и второе исследования были проведены над разными вариантами северного диалекта: в первом [ a ] в сочетаниях [ a c ] и [ a ɲ ] не дифтонгизуется, а артикулируется ближе к зубам, приближаясь к гласному [ æ ]. Такая артикуляция приводит к разделению рифм ăn [ æ̈ n ], anh [ æ̈ ŋ̟ ] и ăng [ æ̈ ŋ ].

Фонетические процессы

ăn есть,
принимать пищу
/ ăn / [ ʔ ă n ]
uỷ делегировать / w i / [ ʔ w i j ]
  • Когда взрывные согласные / p , t , k / встречаются в конце слога, они не реализуются, а дальше за ними идёт гортанная смычка: [ ʔ ], [ ʔ ], [ ʔ ]:
đáp отвечать / ɗ a p / [ ʔ ɗ a ʔ ]
mát прохладный, свежий / m a t / [ m a ʔ ]
khác другой / x a k / [ x a ʔ ]
đục грязный / ɗ u k / [ ʔ ɗ u k͡p̚ ʔ ]
độc яд / ɗ ɘ w k / [ ʔ ɗ ɘ w k͡p̚ ʔ ]
ung испорченный; рак / u ŋ / [ ʔ u ŋ͡m ]
ong пчела / a w ŋ / [ a w ŋ͡m ]

Южный диалект

Хошимин (Сайгон)

В диалекте Хошимина (Сайгона) имеется 22 согласных звука.

Губно-губные Губно-зубные Зубные /
альвеолярные
Пост-
альвеолярные
Нёбные Велярные Глоттальные
Носовые [ m ] [ n ] [ ɲ ] [ ŋ ]
Взрывные
и
Аффрикаты
непридыхательные [ p ] [ t ] [ t ʂ ] [ c ] [ k ] ([ ʔ ])
Придыхательные [ ʰ ]
Глоттализованные [ ɓ ] [ ɗ ]
Фрикативы [ f ] ([ v ʲ ]) [ s ] [ ʂ ] [ ʐ ] [ x ] [ ɣ ] [ h ]
Аппроксиманты [ l ] [ j ] [ w ]

Фонетика

Сайгонский диалект фонетически отличается от ханойского следующими признаками.

Региональные отличия в согласных

В начале слогов ханойские / v , z / в Сайгоне превращаются в / j /. Сайгонский / ʐ / в Ханое произносится как / z /, сайгонский / c , t ʂ / в Ханое — как / c /, а сайгонские / s , ʂ / в Ханое — как / s /.

Инициали
Север Юг Пример
Слово Север Юг
/ v / / j / vợ «жена» / v ɘ / / (v) j ɘ /
/ z / da «кожа» / z a / / j a /
/ ɹ / ra «выходить, гулять» / z a / / ʐ a /
/ c / / c / chi «что, почему» / c i / / c i /
/ / trắng «белый» / c ă ŋ / / t ʂ ă ŋ /
/ s / / s / xa «далёкий» / s a / / s a /
/ ʂ / số «число» / s o / / ʂ o /

В разных регионах слияние согласных на границе слогов происходит по-разному. Корональные согласные / t , n / северного диалекта превращаются в / k , ŋ / в южном, за исключением случаев, когда перед ними находятся гласные высокого подъёма: / i, e, j /, а южные / t , n / не претерпевают этого изменения / t , n /. Кроме того, северные / k , ŋ / превращаются на юге в / t , n /, если идут после / i , e , j / (иначе они превращаются в / k , ŋ /):

Терминали
Север Юг Пример
Слово Север Юг
/ t / / k / hát «петь» / h a t / / h a k /
/ k / thác «водопад» / t ʰ a k / / t ʰ a k /
/ n / / ŋ / xuân «весна» / s w ɜ̆ n / / s w ɜ̆ ŋ /
/ ŋ / vâng «да» / v ɜ̆ ŋ / / (v) j ɜ̆ ŋ /
/ t / после / i , e , j / / t / ít «немного» / i t / / ɨ t /
/ k / после / i , e , j / ếch «лягушка» / ɘ j k / / ɘ t /
/ n / после / i , e , j / / n / đến «прибывать» / ɗ e n / / ɗ ɘ n /
/ ŋ / после / i , e , j / lính «солдат» / l i ŋ / / l ɨ n /

Гласные

Монофтонги

Таблица, приведённая ниже, содержит обобщённый список монофтонгов северного диалекта вьетнамского языка, взятый из исследований ), ) и ) .

Передние Средние Задние
Верхние / i / / ɨ / / u /
Средне-верхние / e / / ɘ / / o /
Средне-нижние / ɛ / / ɜ̆ / / ɔ /
Нижние / ă /   / a /
chị «старшая сестра» / c i / [ c ɪ j ] quê «деревня» / k w e / [ k w e j ]
«четыре» / t ɨ / [ t ɪ̈ ɰ ] «мечтать» / m ɘ / [ m ɘ ɰ ]
thu «очень» / t ʰ u / [ t ʰ ʊ w ] «тётя по отцу» / k o / [ k o w ]

Дифтонги и трифтонги

Во вьетнамском языке есть большое количество дифтонгов и трифтонгов, большинство из которых содержат гласные и / j / или / w /. Приведённая таблица содержит дифтонги и трифтонги северного диалекта.

/ ə / Дифтонги / j / Дифтонги/
Трифтонги
/ w / Дифтонги/
Трифтонги
/ i ə / / ɘ j / / i w /
/ ɨ ə / / ɜ̆ j / / e w /
/ u ə / / a j / / ɛ w /
/ ă j / / ɘ w /
/ ɨ j / / ɜ̆ w /
/ u j / / a w /
/ o j / / ă w /
/ ɔ j / / ɨ w /
/ ɨ ə j / / i ə w /
/ u ə j / / ɨ ə w /
  • / j / никогда не встречается после / i , e , ɛ /.
  • / w / никогда не встречается после огубленных гласных (/ u , o , ɔ /).

Региональные отличия в гласных

В исследовании Томпсона ( )) утверждается, что в Ханое сочетания ưu и ươu произносятся как / i w , i ə w /, соответственно, тогда как в других диалектах дельты Тонкина эти сочетания читаются как / ɨ w / и / ɨ ə w /.

У Томпсона ( )) утверждается, что ханойские дифтонги / i ə /, ươ / ɨ ə /, / u ə / могут произноситься / i e , ɨ ə ː , u o /, но перед / k , ŋ / и в открытых слогах эти звуки произносятся только как / i ə , ɨ ə , u ə /.

Тоны

Во вьетнамском языке существует несколько тонов , разнящихся высотой, долготой, контуром, интенсивностью и фонацией (вибрируют ли голосовые связки при произнесении).

В отличие от многих американских, африканских и китайских тоновых языков, во вьетнамском тоны отличаются не только контуром, то есть представляют собой регистровый комплекс, состоящий из фонации, высоты, долготы, качества гласного и прочего. Это привело некоторых исследователей к выводу, что вьетнамский является не тоновым языком, а регистровым .

В куокнгы тоны указываются с помощью надстрочных знаков над гласным.

Анализ тонов

Отличия в произношении тонов встречаются как между основными диалектными группами (северной, центральной и южной), так и в меньших областях, например ханойские тоны отличаются от остальных северных. Кроме того, присутствуют индивидуальные различия в произношении.

Северные тоны

Название тона Номер Описание Контур Диакритический знак Пример
ngang «уровень» A1 ровный [ ˧ ] (33) (нет знака) ba «три»
huyền «висящий» A2 низкий понижающийся придыхательный [ ˨˩ ] (21) или (31) ` «женщина», «она»
sắc «острый» B1 средний повышающийся напряжённый [ ˧ˀ˥ ] (3ˀ5) ´ «губернатор»
nặng «тяжёлый» B2 средний падающий глоттализованный, короткий [ ˧ˀ˨ʔ ] (3ˀ2ʔ) или [ ˧ˀ˩ʔ ] (3ˀ1ʔ) ̣ bạ «любой»
hỏi «спрашивающий» C1 средний понижающийся-повышающийся, жёсткий [ ˧˩˧ ] (313) или (323) или (31) ̉ bả «яд»
ngã «падающий» C2 средний повышающийся глоттализованный [ ˧ˀ˥ ] (3ˀ5) или (4ˀ5) ˜ «остаточный»
Северовьетнамские (не ханойские) тоны, произнесённые отдельно мужчиной-носителем ( ))
Ханойские тоны, произнесённые отдельно женщиной-носительницей ( ))
Ханойские тоны, произнесённые другой носительницей ( ))

Тон нганг:

  • Тон «нганг» обладает контуром (33) и произносится с нейтральной фонацией . Александр де Род в 1651 году описывал этот тон как «уровневый»; Нгуен ( )) описывал этот тон как «высокого (или среднего) уровня».

Тон хюен:

  • Тон «хюен» начинает произноситься на средне-низком уровне, а затем понижается. Некоторые ханойцы начинают его произношение выше, на среднем уровне. Иногда этот тон сопровождается придыханием: = [ ʔ ɓ ɐ̤ ː ˨˩ ] или [ ʔ ɓ a ː ˨˩ ] . Де Род описывал этот тон как «понижающееся с грависом »; Нгуен ( )) описывал этот тон как «низкий падающий».

Тон хой:

  • Этот тон начинается на среднем уровне, а затем падает, фонация при этом изменяется с нормальной на напряжённую и жёсткую. В Ханое контур тона (31). В других районах этот тон после понижения возвращается на средний уровень: (313) или (323). Этот контур называют «окунающимся», «вопросительным», однако такое произношение обычно встречается при цитировании и в конце слога, в остальных позициях и в быстрой речи он не повышается. Тон «хой» относительно короткий по сравнению с другими тонами, но не такой короткий, как тон нанг. Александр де Род называл его «мягким повышающимся», Нгуен ( )) — «окунающимся повышающимся».

Тон нга:

  • Контур тона нга — средний повышающийся (35). Многие носители начинают его произношение с нормальной фонации, а затем переходят на скрипящую; другие вводят в середину тона гортанную смычку ([ ʔ ]). В ханойском диалекте этот тон начинается с более высокого звука (45). Де Род описывал этот тон как «грудной повышающийся», Нгуен ( )) — как «скрипучий повышающийся».

Тон шак:

  • Шак произносится с контуром (35), как тон нга, и сопорвождается напряжённой фонацией. У некоторых ханойцев этот тон получается выше, чем нга, например, sắc = [ ˧˦ ] (34); ngã = [ ˦ˀ˥ ] (45). Александр де Род называл этот тон «острым яростным», а Нгуен ( )) — «высоким (или средним) повышающимся».

Тон нанг:

  • Этот тон начинается на среднем или пониженном уровне, а затем резко падает: (32) или (21). Его начало сопровождается немного напряжённой фонацией, и к концу напряжённость нарастает настолько, что звук кончается гортанной смычкой. Этот тон намного короче остальных. Де Родес называл этот тон «грудным тяжёлым», а Нгуен — «стянутым».

Южные диалекты

На юге страны тон нга часто заменяется на хой.

Центрально-северные и центральные диалекты

В центральных регионах страны встречаются диалектные вариации в тонах, причём говор провинции Нгеан знаменит тем, что носители произносят все тоны в низком регистре и глоттализованными, так что они похожи на тон нанг.

Восемь тонов

Фам предположил, что количество тонов во вьетнамском — восемь , по примеру традиционной китайской фонологии. В среднекитайском языке обычно встречалось три тона, но у слогов, оканчивающихся на / p /, / t / или / k /, мог быть единственный входящий тон , высокий и короткий. Аналогично, можно считать отдельными тонами встречающиеся в слогах на / p /, / t /, / k / или / c /, хотя отличие не фонематическое, из-за чего обычно эти тоны не выделяются.

Слоги и фонотактика

Согласно Ханнасу ( )) в зависимости от диалекта, во вьетнамском от 4 500 до 4 800 слогов; в орфографической системе куокнгы можно записать 6 200 слогов .

Структура вьетнамского слога:

(C 1 )(w)V(C 2 )+T,

где

  • C 1 = инициаль
  • w = губно-губной глайд / w /
  • V = слогообразующий гласный звук, централь
  • C 2 = финаль
  • T = тон.

Другими словами, в слоге перед гласным может быть единственный согласный, а также необязательные глайд / w / и конечный согласный. Нужно отметить, что во вьетнамском не бывает нулевой инициали, слоги, записывающиеся с гласной буквы, на самом деле начинаются с гортанной смычки .

Возможные типы слогов:

Слог Примеры Слог Пример
CV ở, bà CwV ửo, bưởi
CVC âm, tiếng CwVC ông, thuộc

C 1 :

Любой согласный может быть инициалью, кроме / p / (в исконно вьетнамских словах не встречается); кроме того, / j / не может быть инициалью в ханойском, но может в некоторых других диалектах, включая сайгонский.

w:

  • / w / не встречается после губных согласных / ɓ , f , v , m , w /;
  • / w / не встречается после / n / в исконно вьетнамских словах;
  • сочетания / hw, kw / в сайгонском читаются [ w ].

V:

Гласный слога может быть любым из 14 встречающихся моно- и дифтонгов: / i , ɨ , u , e , ɘ , o , ɛ , ɜ̆ , ɔ , ă , a , iə̯ , ɨə̯ , uə̯ /.

G:

C 2 :

Терминалью слога может выступать либо губной, корональный или велярный взрывной глухой согласный / p , t , k /, либо носовой / m , n , ŋ /.

T:

В открытых слогах возможен любой из шести тонов, в закрытых (кончающихся на согласный) — только два: шать и нанг.

Орфографические системы

Сравнение орфографических систем
Орфография МФА Томпсон Хан Нгуен Доан
i [ i ] [ i ː ] [ i ] [ i ] [ i ]
ê [ e ] [ e ː ] [ e ] [ e ] [ e ]
e [ ɛ ] [ ɛ ː ] [ ɛ ] [ a ] [ ɛ ]
ư [ ɨ ] [ ɯ ː ] [ ɨ ] [ ɯ ] [ ɯ ]
u [ u ] [ u ː ] [ u ] [ u ] [ u ]
ô [ o ] [ o ː ] [ o ] [ o ] [ o ]
o [ ɔ ] [ ɔ ː ] [ ɔ ] [ ɔ ] [ ɔ ]
ơ [ ɘ ] [ ɤ ː ] [ ɜ ː ] [ ə ː ] [ ɤ ː ]
â [ ɜ̆ ] [ ʌ ] [ ɜ ] [ ə ] [ ɤ ]
a [ a ] [ æ ː ] [ ɐ ː ] [ ɐ ː ] [ a ː ]
ă [ ă ] [ ɐ ] [ ɐ ] [ ɐ ] [ a ]

Томпсон утверждает, что гласные [ ʌ ] ( â ) и [ ɐ ] ( ă ) короче остальных гласных, что отражено значком долготы [ ː ], добавленным к другим согласным. Томпсон описывает несколько основных фонем и детализирует возможные аллофоны.

Хан использовала акустический анализ, включая спектрограммы и форманты , и пришла к выводу, о том, что основное отличие между ơ и â , а также a и ă — в долготе, в соотношении примерно 2:1. ơ = / ɜ ː /, â = / ɜ /; a = / ɐ ː /, ă = / ɐ /. Кроме того, / ɜ ː / может быть несколько более закрытым, чем / ɜ /.

Следует отметить, что Хан использовала относительно небольшое количество носителей, кроме того, все они жили вне Ханоя значительное время.

Нгуен приводит более простое описание, его столбец в таблице выше — фонологический, а не фонетический .

Примечания

  1. ) и )
  2. Однако существуют слова, где c и ng появляются после / ɛ /, но все эти немногочисленные слова — ономатопеи или заимствования
  3. )
  4. См. Нгуен ( ))
  5. :93)
  6. Нгуен и Эдмондсон ( )) приводили в пример мужчину из Намдинь , который произносил этот тон с расслабленной фонацией, и женщину из Ханоя, которая произносила этот тон с придыханием; другой житель Ханоя произносил этот тон с нормальной фонацией
  7. :45)
  8. :88)
  9. Крылов Ю. Ю. О нулевых элементах слога // Известия Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена — СПб., 2009
  10. )
  11. )
  12. )

Литература

  • Brunelle, Marc (2003), (PDF) , Proceedings of the 15th International Conference of Phonetic Sciences , (PDF) из оригинала 28 сентября 2007
  • Brunelle, Marc (2009), "Tone perception in Northern and Southern Vietnamese", Journal of Phonetics , 37 (1): 79—96, doi :
  • Đoàn, Thiện Thuật (1980), Ngữ âm tiếng Việt , Hà Nội : Đại học và Trung học Chuyên nghiệp
  • Đoàn, Thiện Thuật; Nguyễn, Khánh Hà, Phạm, Như Quỳnh. (2003). A Concise Vietnamese Grammar (For Non-Native Speakers) . Hà Nội: Thế Giới Publishers, 2001.
  • Earle, M. A. (1975). An acoustic study of northern Vietnamese tones . Santa Barbara: Speech Communications Research Laboratory, Inc.
  • Ferlus, Michel. (1997). Problemes de la formation du systeme vocalique du vietnamien. Asie Orientale , 26 (1), .
  • Gregerson, Kenneth J. (1969). A study of Middle Vietnamese phonology. Bulletin de la Société des Etudes Indochinoises , 44 , 135—193. (Published version of the author’s MA thesis, University of Washington). (Reprinted 1981, Dallas: Summer Institute of Linguistics).
  • Han, Mieko (1966), Vietnamese vowels , Studies in the phonology of Asian languages, vol. 4, Los Angeles: Acoustic Phonetics Research Laboratory: University of Southern California
  • Han, Mieko S. (1968). Complex syllable nuclei in Vietnamese . Studies in the phonology of Asian languages (Vol. 6); U.S. Office of Naval Research. Los Angeles: University of Southern California.
  • Han, Mieko S. (1969). Vietnamese tones . Studies in the phonology of Asian languages (Vol. 8). Los Angeles: Acoustic Phonetics Research Laboratory, University of Southern California.
  • Han, Mieko S.; & Kim, Kong-On. (1972). Intertonal influences in two-syllable utterances of Vietnamese . Studies in the phonology of Asian languages (Vol. 10). Los Angeles: Acoustic Phonetics Research Laboratory, University of Southern California.
  • Han, Mieko S.; & Kim, Kong-On. (1974). Phonetic variation of Vietnamese tones in disyllabic utterances. Journal of Phonetics , 2 , 223—232.
  • Hannas, William (1997), , University of Hawaii Press
  • . (1949). Origine des particularités de l’alphabet vietnamien. Dân Việt-Nam , 3 , 61-68.
  • Haudricourt, André-Georges. (1954). De l’origine des tons en vietnamien. Journal Asiatique , 142 (1).
  • Haupers, Ralph. (1969). A note on Vietnamese kh and ph. Mon-Khmer Studies , 3 , 76.
  • Hoàng, Thị Châu. (1989). Tiếng Việt trên các miền đất nước: Phương ngữ học . Hà Nội: Khoa học xã hội.
  • Michaud, Alexis (2004), "Final consonants and glottalization: New perspectives from Hanoi Vietnamese", Phonetica , 61 (2—3): 119—146, doi : , PMID
  • Michaud, Alexis; Vu-Ngoc, Tuan; Amelot, Angélique; Roubeau, Bernard (2006), "Nasal release, nasal finals and tonal contrasts in Hanoi Vietnamese: an aerodynamic experiment", Mon-Khmer Studies , 36 : 121—137
  • Nguyễn, Đăng-Liêm (1970), Vietnamese pronunciation , PALI language texts: Southeast Asia., Honolulu: University of Hawaii Press, ISBN 0-87022-462-X
  • Nguyễn, Đình-Hoà. (1955). Quốc-ngữ: The modern writing system in Vietnam . Washington, D. C.
  • Nguyễn, Đình-Hoà. (1959). Hòa’s Vietnamese-English dictionary . Saigon. (Revised as Nguyễn 1966 & 1995).
  • Nguyễn, Đình-Hoà. (1966). Vietnamese-English dictionary . Rutland, VT: C.E. Tuttle Co. (Revised version of Nguyễn 1959).
  • Nguyễn, Đình-Hoà. (1992). Vietnamese phonology and graphemic borrowings from Chinese: The Book of 3,000 Characters revisited. Mon-Khmer Studies , 20 , 163—182.
  • Nguyễn, Đình-Hoà. (1995). NTC’s Vietnamese-English dictionary (rev. ed.). Lincolnwood, IL.: NTC Pub. Group. (Revised & expanded version of Nguyễn 1966).
  • Nguyễn, Đình-Hoà. (1996). Vietnamese. In P. T. Daniels, & W. Bright (Eds.), The world’s writing systems , (pp. 691—699). New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0 .
  • Nguyễn, Đình-Hoà (1997), Vietnamese: Tiếng Việt không son phấn , Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, ISBN 1-55619-733-0
  • Nguyễn, Văn Lợi; Edmondson, Jerold A (1998), "Tones and voice quality in modern northern Vietnamese: Instrumental case studies", Mon-Khmer Studies , 28 : 1—18
  • Phạm, Hoà Andrea (2003), Vietnamese Tone – A New Analysis , New York: Routledge, ISBN 978-0-415-96762-4
  • Phạm, Hoà Andrea (2006), , Southwest Journal of Linguistics , 25 : 107—142
  • Phạm, Hoà Andrea (2008), , Journal of Southeast Asian Language Teaching , 14 : 22—39
  • Thompson, Laurence (1959), "Saigon phonemics", Language , Language, Vol. 35, No. 3, 35 (3): 454—476, doi : , JSTOR
  • Thompson, Laurence (1967), "The history of Vietnamese final palatals", Language , Language, Vol. 43, No. 1, 43 (1): 362—371, doi : , JSTOR
  • Thompson, Laurence (1965), A Vietnamese reference grammar (1 ed.), Seattle: University of Washington Press., ISBN 0-8248-1117-8
  • Thurgood, Graham. (2002). Vietnamese and tonogenesis: Revising the model and the analysis. Diachronica , 19 (2), 333—363.

Ссылки

Источник —

Same as Вьетнамская фонология