Interested Article - Ъ

Ъ , ъ — 28-я буква русского алфавита , где называется « твёрдый знак » ( до реформы 1917—1918 годов — 27-я по счёту, называлась еръ ), и 27-я буква болгарского алфавита , где называется ер голям («большой ер»); в других славянских кириллических алфавитах отсутствует: её функции при необходимости выполняет апостроф ( рус. съезд укр. з’їзд белор. з’езд ). В старо- и церковнославянской азбуках носит названия ѥръ и є҆́ръ , соответственно, происхождение и значение которых неизвестны. В кириллице обычно считается 29-й по порядку и выглядит как ; в глаголице по счёту 30-я, выглядит как . Числового значения не имеет.

Происхождение глаголической буквы принято объяснять как модификацию буквы О ( ).

В древнерусском и церковнославянском языках

Примерно до середины XII века буква Ъ обозначала сверхкраткий ( редуцированный ) гласный звук заднего ряда среднего подъёма (аналогичный по подъёму от передней закрытой «у» как «ы» от передней открытой «и»). После падения редуцированных полностью исчезла в восточнославянских языках ; в западно- и южнославянских сохранилась, но во всех, кроме болгарского, осталась редуцированной и на письме не отображается ( српски , hrvatski , Strč prst skrz krk ). В болгарском же языке фонема обрела тем не менее обратный эффект и постепенно превратилась в полноценный гласный ( ɤ ) вместе с её обозначением буквой Ъ ( съвременната българска азбука ), а во многих односложных и некоторых двусложных словах даже попала под ударение ( вълк , мъж , ъгъл , и т. п.). Считается, что появлению этого феномена способствовало сильное развитие церковноболгарской письменности среди малограмотного населения в XV—XVI веках, которая в примерно ту же пору оказала значительное влияние и на старорусскую письменность.

На письме, однако, использование этой непроизносимой буквы было небесполезным: она помогала правильно разбивать слово на слоги , а строку — на слова (до перехода к повсеместному применению пробелов): къбг҃омъи҆з̾бра́номꙋцр҃ю̀ . В позднейшей церковнославянской письменности употребляется по традиции:

  • чаще всего на конце слов после согласных (иными словами, слово может оканчиваться только на гласный, Й , Ь или Ъ );
  • в качестве разделительного знака между согласным и гласным на границе приставки и корня ;
  • в отдельных словах: въслѣдъ, обезъяна , и во всех формах слова другъдруга, другъдругу…

В некоторых случаях (преимущественно на конце предлогов и приставок) ер может заменяться надстрочным знаком , называемым « ерок ».

Русский язык

Название

Термин «твёрдый знак» (вместо «ер») возник благодаря усилиям барона Н. А. Корфа , стал распространяться так называемый «звуковой метод» обучения грамоте, который был призван заменить прежний «буквослагательный» метод (чтение по складам). Звуковой метод не предполагал использования условных названий букв (аз, буки, веди, ер и др.), поскольку с самого начала акцент делался не на буквах, а на произношении звуков, в том числе «твёрдых» и «мягких».

В Словаре В. И. Даля ер уже называется «твёрдым знаком» .

В дореформенной орфографии

До реформы русского правописания в 1917—1918 годов буква Ъ использовалась по тем же церковнославянским правилам, только без слов-исключений. В отличие от нынешней орфографии, разделительный Ъ ставился не только перед буквами йотированных гласных, но и в некоторых других случаях, вроде съэкономить, разъикаться, двухъаршинный и т. п. (в том числе он позволял различать на письме слова подарочный и подъарочный ). Тем не менее разделительный Ъ был крайне редок (как, собственно, и сегодня), а достаточно бесполезный Ъ в конце слов занимал примерно 4 % объёма текста и, по подсчётам Л. В. Успенского , до реформы правописания на него ежегодно уходило около 8,5 млн лишних страниц.

Знак «Ъ» мог не использоваться в скорописи, во время передачи телеграфных сообщений и даже в печатных текстах (печать без Ъ распространилась в 1870-e годы, но вскоре её запретили).

Отмена концевого «Ъ» в проектах орфографической реформы

Впервые вопрос об изменении орфографии поднимался ещё в 1904 году. Тогда на суд Императорской академии наук был вынесен план по исключению лишних букв из русского алфавита. В 1911 году особое совещание при Академии наук одобрило работы предварительной комиссии и вынесло по этому поводу свою резолюцию. Соответствующее постановление было опубликовано в 1912 году.

Согласно плану реформы, «ъ» на конце слов больше не должно было использоваться; сохранялась лишь слогоразделительная функция знака.

Твёрдый знак после советской орфографической реформы

Вывеска, демонстрирующая использование апострофа вместо твёрдого знака
Указ Президиума Верховного Совета СССР от 8 мая 1945 года «Об об’явлении 9 мая ПРАЗДНИКОМ ПОБЕДЫ» с апострофом вместо ъ в слове «объявление»

При проведении реформы буква Ъ в качестве разделительного знака сохранялась; но для борьбы с издателями газет и журналов, не желавшими подчиняться распоряжениям новой власти, декретом ВСНХ от 4 ноября 1918 года литеры и матрицы буквы были изъяты из типографских касс. В результате в качестве разделительного знака распространилось суррогатное обозначение с помощью обычного или перевёрнутого апострофа ( под’ём, ад’ютант или подʻём, адʻютант ), встречалось также написание в виде двойного апострофа ( обˮявление ) либо дефиса , особенно при написании заглавными буквами : об-явление , ОБ-ЯВЛЕНИЕ ; такое написание стало восприниматься как часть реформы, хотя, на самом деле, с точки зрения декрета, оно являлось ошибочным. Одно время (в конце 1920-х — начале 1930-х годов) оно распространилось и на книгоиздание и даже повлияло на архитектуру . Так, даже оригинальный текст конституции СССР 1924 года был напечатан с использованием апострофа вместо твёрдого знака.

В августе 1928 года Наркомпрос признал несвойственным русской грамматике использование апострофа в середине слова вместо буквы «твёрдый знак» .

Тем не менее апостроф продолжал применяться вместо твёрдого знака до шестидесятых годов. В машинописи написание продержалось почти до семидесятых годов (для экономии числа клавиш дешёвые пишущие машинки делались без Ъ , к тому же машинистки старой школы привыкли именно к апострофу; обычно на пишущих машинках вместо Ъ или апострофа использовали машинописные кавычки: " ).

Уничтожение «Ъ» в проекте орфографической реформы 1964 года

В 1963 году в газете «Известия» была опубликована статья проф. А. И. Ефимова о низком уровне грамотности в стране и необходимости упрощения орфографии. Вскоре Постановлением Президиума АН СССР от 24 мая 1963 г. была создана Комиссия по усовершенствованию русской орфографии.

В подготовленный за два года проект, среди прочего, вошло предложение оставить только один разделительный знак — Ь («вьюга», «адьютант», «обьём»).

После снятия с должности Н. С. Хрущёва дискуссия прекратилась, Комиссия после 1964 года не собиралась и прекратила своё существование в 1969-м. Больше подобных предложений не выдвигалось.

В современной орфографии

В современной русской орфографии Ъ употребляется только как разделительный знак между согласной и гласной. Чаще всего он используется на стыке приставки и корня: «объявление», «подъезд», «панъевропейский», «трансъямальский»), включая «сросшиеся» с корнем в современном русском языке исторические приставки в некоторых заимствованных словах («адъютант», «инъекция», «фельдъегерь»), либо двух примыкающих полных (не сокращённых (!)) основ в сложных словах («трёхъярусный») перед йотированными буквами е , ё , ю , я и означает йотированное («раздельное») их произношение без смягчения предшествующего согласного. Редкий случай Ъ в середине корня, где нет исторической приставки, — « ». Перед другими гласными Ъ может появляться только в транскрипции иностранных имён и названий: «Чанъань» , « Дзюнъитиро» и тому подобных.

Замечено также использование твёрдого знака перед согласными (например, в названиях койсанских языков : « къхонг », « » и тому подобных), хотя допустимость таких написаний, с точки зрения русской орфографии, весьма сомнительна.

Не менее часто твёрдый знак используют вместо айна в таких именах арабского происхождения , как: Бараъ, Муъминат и других, где он при произношении по-русски обозначает беззвучие или паузу . Звук, который он обозначает, похож на тон, который получается у нас тогда, когда, произнося звук «ы», мы резко останавливаемся на половине его произношения, не делая его долгим.

В сложных словах, образованных из сокращений («минюст», «иняз») или из сокращений и полных слов («партячейка»), твёрдый знак не употребляется.

Болгарский язык

Только в болгарском языке буква ъ ( болг. ер голям ) имеет собственную своеобразную фонему , под ударением реализующуюся как неогублённый гласный звук заднего ряда средне-верхнего подъёма . В русском языке похожий звук существует, но под ударением никогда не встречается. Он произносится во втором предударном и в заударных слогах на месте «о» и «а»: [мълако] («молоко»), [каровъ] («корова»); вставляется между согласными в сочетаниях наподобие бль , тр : [рубъл’] («рубль») , [т’и э атър] («театр») , ср. болг. театър .

Произношение безударных ъ и а в болгарском совпадает. В сочетании с р произношение ъ приближается к сербскому слогообразующему р , например, в слове Сърбия . До реформы 1946 года ер голям писали также в конце слов: Бѣлградъ Белград »), миръ («мир»), свѣтъ («свят»). Независимо от ударения болгарская буква ъ передаётся на русский язык с помощью буквы «ы»: Велико-Т ы рново ( болг. Велико Търново ), Несеб ы р ( болг. Несебър ). На языки с латинской графикой ъ чаще всего передаётся как ǎ либо просто a : Veliko Tǎrnovo , Nesebar .

Другие славянские языки

В близкородственном болгарскому македонском языке буква ъ не используется. Литературный македонский язык не содержит данной фонемы в качестве самостоятельного звука, однако она может встречаться в диалектах, а изредка также как призвук слогообразующего Р в начале слова, в старинных словах и турцизмах . Соответствующая фонема при необходимости передаётся апострофом, например: ’рж, к’смет, т’га.

В сербском языке в XIX веке Вук Караджич употреблял букву ъ как разделительный знак между слогобразующим р и гласными: умръо, гръоце, заързати . Однако Стоян Новакович ввёл вместо неё две точки над р . Позднее вместо них стали ставить апостроф . В современной сербской орфографии слоговой характер р по соседству с гласными не обозначается. В лингвистических целях могут использоваться две точки (трема) . Разделительный знак перед йотированными гласными в сербской орфографии не нужен, так как йот пишется явно, а твёрдые и мягкие согласные обозначаются разными буквами: подјармити ( под + јармити ) — пођачити ( по + ђачити — от ђак «ученик»).

В украинском письме XIX века буква ъ употреблялась только в старых вариантах орфографии: в « ерыжке » и в системе Максимовича — как разделительный знак, и в конце слов; в « кулишовке » — только как разделительный знак; в позднейшей « желеховке » и в созданном на её основе нынешнем правописании заменена апострофом.

В белорусском языке буквы ъ не было с самого начала создания для него самостоятельного алфавита нового времени.

Неславянские языки

Ъ используется и в кириллических алфавитах некоторых тюркских языков . В карачаево-балкарском письме ъ используется в диграфах къ и гъ (непродолжительное время существовал также диграф нъ ), а также в заимствованиях из русского языка. В татарской кириллице используется в заимствованиях из русского языка и в некоторых арабо - персидских заимствованиях для обозначения увулярного характера согласных к , г в случаях нарушения общетюркского принципа гармонии гласных и согласных по ряду в слоге (слове). В кириллическом варианте письменности крымскотатарского языка используются диграфы къ , гъ , нъ . Используется также в узбекском алфавите на основе кириллицы.

В румынской кириллице ъ обозначал звук шва , похожий на болгарский ъ , но более передний. В современном румынском алфавите этому звуку соответствует буква ă . В Бессарабии такой вариант использования ъ сохранялся вплоть до 1918 г. .

В таджикском языке употребляется только в арабизмах, называется « айн » и отображает такой же звук, как и буква « айн » арабицы : тадж. калъа («крепость»), тадж. раъд («гром»).

В осетинском письме ъ используется только в словах, заимствованных из русского, и в двойных буквах гъ, къ, пъ, тъ, хъ, цъ, чъ .

В мокшанском языке , письменность которого построена на основе русского алфавита , ъ используется для отображения редуцированных гласных заднего ряда , например: ърьвя («невеста»), ърдаз («грязь») .

Употребляется также при записи кильдинского саамского языка , в письменности современного бурятского языка и других языках северномонгольской группы народов, проживающих на территории России.

Варианты начертания

Начертание буквы Ъ разнообразно большей частью размерами при сохранении формы: в уставе она целиком в строке, в полууставе может как быть в строке, так и выступать своей верхней частью вверх, покрывая ею предыдущую букву, но занимая меньше места по ширине. Подобная «высокая» форма вошла и в первые варианты гражданского шрифта и была основной до середины XVIII века .

В некоторых вариантах гражданского шрифта высокая строчная буква ъ теряла свой крючок, то есть по форме была тождественна с латинской строчной b (тогда как строчная ь имела нынешний вид).

В некоторых полууставных рукописях и старопечатных книгах (например, в « Острожской Библии » Ивана Фёдорова ) встречается также изображение буквы Ъ с засечкой слева, опускающейся до земли (то есть в виде склеенных «г» и «ъ»), хотя чаще знак такой формы обозначал букву ять .

См. также

Примечания

  1. Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов . — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  2. // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
  3. . Дата обращения: 3 января 2020. 3 января 2020 года.
  4. Сделанные в 1920-е годы рельефные надписи с апострофом «Под’езд 1, Под’езд 2…» в наше время можно видеть над подъездами московского Политехнического музея.
  5. Реформа орфографии. // Бурят-Монгольская правда. Верхнеудинск. № 181 (1449). 9 августа 1928 года. Стр. 1.
  6. . Forvo.com . Дата обращения: 3 ноября 2018 .
  7. . Forvo.com . Дата обращения: 3 ноября 2018 .
  8. . Forvo.com (болг.) . Дата обращения: 3 ноября 2018 .
  9. ISO 9
  10. Vuk Stefanović Karadžić. . — Gedruckt bei den P.P. Armeniern, 1818. — 554 с.
  11. Original uploader was Ђорђе Д. Божовић at en.wikibooks. (8 октября 2005). Дата обращения: 3 ноября 2018. 26 ноября 2015 года.
  12. Petr Alekseevich Lavrov L'udovit A Mičátek. . — Tip. V.D. Smirnova, 1903. — 799 с.
  13. . Дата обращения: 17 сентября 2018. 12 апреля 2013 года.
  14. (8 марта 2012). Дата обращения: 3 ноября 2018. 8 марта 2012 года.
  15. Это касалось, прежде всего, церковных книг и журнала «Луминъторюл», в светских изданиях для этих целей использовалась буква «э»
  16. Нормы мокшанской орфографии, орфоэпии и пунктуации, НИИ языка, литературы, истории и экономики при Правительстве Республики Мордовия. — Саранск, 1995. ISBN 5-7493-0046-3

Литература

Ссылки

  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
Источник —

Same as Ъ