Interested Article - Таджикский язык

Таджи́кский язы́к (забо́ни тоҷикӣ [ z a ˈ b ɔ n i t ɔ d͡ʒ i ˈ k i ], перс. زبان تاجیکی ‎, также форси́и тоҷикӣ́, forsii tojikī , فارسی تاجیکی, [ f ɔ r ˈ s i j i t ɔ d͡ʒ i ˈ k i ] «таджикский фарси ») — язык таджиков стран Средней Азии , государственный язык Таджикистана . Многими лингвистами признаётся подвидом или этнолектом персидского языка (фарси) . Проблема «язык или диалект» применительно к таджикскому языку имела также политическую сторону . Принадлежит к иранской группе индо-иранских языков индоевропейской семьи . Вместе с материально очень близким или одинаковым литературным идиомом таджиков Афганистана , официально называемым «языком дари » (который фактически является вариантом таджикского языка и почти от него не отличается), входит в восточную зону новоперсидского диалектного континуума и рассматривается как северо-восточный вариант персидского языка . Взаимопонимание между носителями таджикского и персоязычными жителями Афганистана и Ирана возможно до сих пор.

Распространён на основной территории Таджикистана, в Горно-Бадахшанской автономной области до Ванджского района , анклавами в некоторых районах Узбекистана (прежде всего, в Самарканде и Бухаре , Сохский район а также в восточной части Сурхандарьинской области ) и юга Киргизии .

«Таджики», проживающие в юго-западной части Синьцзян-Уйгурского автономного района Китая , на самом деле являются представителями памирских народов , говорящих на ваханском и сарыкольском языках памирской группы иранских языков и таджикского языка обычно не знают. В Китае сарыкольский язык официально называется «таджикским».

Расхождения с западным вариантом персидского языка фиксируются примерно в XV веке . Литературный таджикский язык значительно отличается от персидского языка только фонетически , а введение в 1939 году алфавита на основе кириллицы ещё более закрепило эти различия. Таджикский язык сравнительно с персидским отличается большей архаичностью лексики и отдельных фонетических явлений, несколько лучше сохраняя наследие классического периода (IX—XV веков). С другой стороны, разговорная речь подверглась тюркскому (прежде всего, узбекскому ), а с XX века — ещё и русскому лексическому влиянию.

Происхождение названия

Термин «таджикский язык» представляет собой неологизм , вошедший в обиход в начале 20-х годов XX века при формировании советских республик Средней Азии . Начиная с VII—IX веков и вплоть до вышеуказанного времени как по отношению к литературной форме новоперсидского языка, так и применительно к многочисленным его диалектам и говорам , бытовавшим на обширной территории Ирана , Афганистана и Средней Азии, употреблялось единое название زبان فارسی (забони форсӣ), то есть « персидский язык » .

История

Ранний новоперсидский язык ( darī, pārsī-yi darī ), продолжающий разговорное среднеперсидское койне , распространяется (изначально в качестве лингва-франка ) в городах Бактрии и Согдианы уже при поздних Сасанидах . В арабском завоевании Средней Азии в VIII в. активно участвовали новообращённые в ислам персоязычные выходцы из Хорасана , в результате чего распространение в регионе новоперсидского, одного из языков завоевателей и нового господствующего класса (наряду с арабским ), значительно усилилось. Став языком исламской проповеди в Средней Азии , язык дари и первая литература на нём оказались под покровительством иранской династии Саманидов (IX—X вв.) с центром в Бухаре . В результате новоперсидский в течение двух-трёх столетий вытесняет местные восточноиранские языки ( согдийский , бактрийский и другие) на большей части территории Средней Азии. Реликты последних сохраняются только в отдалённых горных долинах, где они также постепенно подвергались замещению таджикским на протяжении последнего тысячелетия вплоть до XIX века, когда на Памире на глазах истории вымер ванчский язык . Общим названием оседлого персоязычного населения Средней Азии стал экзоэтноним « таджик », хотя язык среднеазиатских таджиков продолжал называться словом «фарси» вплоть до XX века .

Вторжения в Среднюю Азию многочисленных тюркских , а затем и монгольских племён повлекли за собой разрыв единого континуума среднеазиатского фарси с западными диалектами Хорасана и Западного Ирана и привели к тюркизации многих областей региона. Быстрее всего переходило на тюркский язык (предок современного узбекского ) население сельских низменных областей, более устойчивыми персидские диалекты оказались в городских центрах [ источник не указан 1393 дня ] и особенно в предгорных и горных областях. В ряде предгорных областей с плотным таджикским населением известны обратные случаи перехода тюркских племён на персидскую речь.

Тем не менее, позиции фарси — прежде всего, как языка канцелярии и культурной жизни — оставались всё ещё достаточно сильны. Для Средней Азии до XIX — начала XX веков был характерен широкий персо-тюркский билингвизм , приведший к существенным изменениям в обоих языках и придавшее таджикскому и узбекскому языку черты конвергентного схождения .

После завоевания Российской империей значительной части Средней Азии (60-е года XIX века) районы расселения таджиков оказались разделены между собственно владениями России , Бухарским эмиратом (под протекторатом России) и Афганским эмиратом . После революции в Бухаре в 1920 году и вхождения Средней Азии в состав СССР советскими властями при поддержке местной интеллигенции развёртывается политика по созданию наций нового образца, частью которой было и создание новых литературных норм. В рамках этого процесса, затронувшего и таджиков, проводился курс на демократизацию языка и внедрение грамотности в широкие слои населения.

Новая литературная норма была названа неологизмом «таджикский язык» (забони тоҷикӣ). Она разрабатывалась, прежде всего, группой литераторов из Бухары и Самарканда во главе с Садриддином Айни и основывалась на северо-таджикских говорах. Таджикский язык был провозглашён официальным в новообразованной Таджикской АССР в составе Узбекской ССР , с 1929 года преобразованной в отдельную союзную республику .

С 1922 года в соответствии с языковой политикой СССР начинается процесс перевода таджикского языка с традиционной арабо-персидской письменности на латинскую графику , завершённый к 1936 г. Однако уже в 1939 г. началась новая реформа письменности, когда язык переводится на кириллическую графику .

Создание для таджиков собственного территориального образования с центром в новом городе Душанбе значительно укрепило позиции таджикского языка на этой территории, где значительное узбекоязычное меньшинство продолжает присутствовать до сих пор. Наоборот, на территории Узбекистана , где после размежевания также оказалось множество таджиков, позиции таджикского, почти лишённого здесь государственной поддержки, окончательно пошатнулись, и процессы ассимиляции резко ускорились.

Значительное влияние русского языка начинает проявляться с 50-х годов как результат индустриализации и урбанизации республики, массового расселения русскоязычных в Таджикистане. С 80-х годов таджикская интеллигенция и власти разворачивают деятельность по реперсизации языка, которая заключается в замене русизмов (иногда и тюркизмов ) на слова из фарси Ирана , возобновлении связи с персоязычными в других странах ( Афганистан , Иран), введении в школах преподавания арабо-персидской графики и даже возвращении к арабо-персидской вязи.

Распространение и статус

К северу от бывшей советской границы таджикские говоры распространены на территории Таджикистана в большинстве его районов. Исключение составляет Горно-Бадахшанская автономная область , где сплошной таджикский ареал заканчивается в долине Ванча (Ванджа), а далее вверх по реке Пяндж распространены, прежде всего, памирские языки , хотя таджикоязычные кишлаки встречаются в Ишкашимском районе (области Горон и Вахан ). На севере (повсеместно, кроме верховий Зеравшана ) и западе республики (вплоть до линии Душанбе — Куляб ) значительны анклавы узбекоязычного населения.

Анклавы таджикского населения широко распространены в основной (восточной) части Узбекистана — прежде всего, в периферийных предгорных районах в Самаркандской , Сурхандарьинской , Кашкадарьинской , Навоийской ( Нурата ), Ташкентской ( Бурчмулла ), Наманганской ( Чуст , Касансай ), Андижанской , Ферганской областях. Исключение составляют оазисы Самарканда и Бухары, где таджикский является языком коренного населения крупных городских центров. Группы таджиков также имеются в Баткенской области Киргизии в приграничных местностях с Таджикистаном. На окраине города Ош имеется поселение Лёлю-мааля народности люли , также говорящей на таджикском языке .

Таджикский язык является государственным языком Республики Таджикистан, языком СМИ, обучения в школах и вузах этой страны, включая ГБАО . В Узбекистане и Киргизии официального статуса не имеет, таджикские школы и культурные центры сосредоточены прежде всего в Самарканде и Бухаре. Основные центры изучения таджикского языка расположены в Душанбе, Самарканде и Москве .

В качестве второго языка и языка межэтнического общения таджикский широко используется памирскими народностями (разговорный таджикский традиционно называется на Памире форсӣ ), а также большинством узбеков Таджикистана и, в значительной степени, узбеками и другими национальностями в Самарканде и Бухаре. Почти все таджики Узбекистана и многие таджики севера и запада Таджикистана владеют узбекским языком как вторым.

Диалекты

Благодаря исследованиям советских иранистов и таджиковедов было составлено достаточно подробное диалектологическое описание таджикских говоров, чем, к примеру, не могут до сих пор похвастаться фарси Ирана и дари Афганистана . В настоящее время известно более 50 таджикских говоров :4 . Они делятся на четыре большие группы:

  1. Северные
  2. Южные
  3. юго-восточная (дарвазская) группа;
  4. центральная (верхнезеравшанская) группа.

Важной тенденцией в развитии современного таджикского языка, особенно его устной формы, является изменение его диалектной ориентации. Если в советскую эпоху норму таджикского языка задавали говоры Северного Таджикистана, что является ближе к литературному языку, то с приходом к власти выходца из Кулябской области Эмомали Рахмона наибольший авторитет в стране приобрёл южный диалект в его кулябском варианте, который стал преобладать в публичных выступлениях политических деятелей, а также проникать в СМИ и на телевидение . Расхождения между говорами не нарушают общего взаимопонимания у их носителей :4 .

Письменность

Со времён завоевания Арабским халифатом Средней Азии система письменности таджикского языка была основана на арабском алфавите , а в 1929 году, в связи с новым укладом таджикской государственности, была переведена на латиницу :7 . В современном таджикском языке используется кириллица . Кириллический таджикский алфавит, впервые введённый в 1940 году :7 , приобрёл современный вид в 1998 году:

Современный таджикский алфавит
А а Б б В в Г г Ғ ғ Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Ӣ ӣ
[a] [b] [v] [ɡ] [ʁ] [d] [e] , [je] [jɔ] [ʒ] [z] [i] [ˈi]
Й й К к Қ қ Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у
[j] [k] [q] [l] [m] [n] [ɔ] [p] [r] [s] [t] [u]
Ӯ ӯ Ф ф Х х Ҳ ҳ Ч ч Ҷ ҷ Ш ш Ъ ъ Э э Ю ю Я я
[ɵ] [f] [χ] [h] [tʃ] [dʒ] [ʃ] [ʔ] [e-] [ju] [ja]

Современный таджикский алфавит насчитывает 35 букв и основан на русском алфавите (за вычетом четырёх букв для звуков, не присущих таджикской фонологии ) с добавлением шести диакритических букв для звуков, отсутствующих в русском языке :

Описание Г с чертой И с макроном К с хвостиком У с макроном Х с хвостиком Ч с хвостиком
Таджикская буква Ғ Ӣ Қ Ӯ Ҳ Ҷ
Фонема [ʁ] [ˈi] [q] [ɵ] [h] [dʒ]

Несмотря на одинаковый способ образования Ӣ и Ӯ, функции двух этих графем кардинально различаются. Если Ӯ обозначает отдельную фонему /ɵ/, то Ӣ означает ту же фонему, что и И /i/, но используется только в конце слова в качестве «окончательного долгого » (обычно ударен), чтобы отличить его от краткого в изафете (всегда безударен): дӯстӣ /dɵsˈti/ «дружба», но дӯсти ман /ˈdɵsti man/ «мой друг». Если к слову на добавляется изафет или другая энклитика , то меняется на : дӯстии мо /dɵsˈtiji ˈmɔ/ «наша дружба», дӯстию меҳрубонӣ /dɵsˈtiju mehrubɔˈni/ «дружба и любезность».

Таджикский алфавит сохраняет традиционные йотированные буквы русского алфавита: Ё , Ю , Я для йотированных О , У и А , соответственно. В начале слов и после гласных их употребление аналогично русскому. После согласных (после изъятия из азбуки в 1998 г. буквы Ь ) йотированная буква не обозначает отсутствующее в таджикском смягчение согласных , а сохраняет йотацию : дарё /darˈjɔ/ «река», чоряк /tʃɔrˈjak/ «четверть». Буква Ё в таджикском языке, в отличие от русского, на письме не может быть заменена на Е .

Особое положение занимают буквы Е и Э . Фонема [e] обозначается в начале слова нейотированной буквой Э, однако для позиции после согласного она обозначается буквой Е: Эрон /eˈrɔn/ «Иран», мех /meχ/ «гвоздь». При этом в позиции в начале слова (встречается только в заимствованиях ) и после гласных Е, как и в русском, приобретает йотацию: ем /jem/ «фураж», оед /ɔˈjed/ «приходите». Похоже функционирует графема И, после гласных обозначая /ji/: дӯстии мо /dɵsˈtiji mɔ/ «наша дружба».

Фонема /ɵ/ после /j/ может встречаться только в узбекизмах, для этого сочетания особой буквы не предусмотрено: йӯрға /jɵrˈʁa/ « иноходь ». Аналогично передаётся сочетание /ji/ в начале слов (узбекизмов): йигит /jiˈgit/ «парень», « джигит ».

Буква Ъ используется в таджикских словах для обозначения гортанной смычки /ʔ/ в арабизмах , которая в разговорной речи часто заменяется на удлинение предшествующей гласной : баъд /baʔd/ > [baːd] «после».

В таджикском обществе после распада СССР ведутся споры об отказе от кириллицы, однако официально Министерство образования и науки не видит необходимости в переходе на персидский шрифт.

Лингвистическая характеристика

По своему грамматическому строю таджикский язык принадлежит к числу языков аналитического типа :531 и, в отличие от древнеперсидского языка , не имеет системы флективных форм :4 . Отношения между словами выражаются не при помощи падежей , а через синтаксис : предлоги , послелоги , изафет , порядок слов в предложении и др. :4 :531 :70

Фонетика и фонология

Таджикская фонология существенно отличается от персидской, но зато почти идентична узбекской благодаря длительному субстратному и адстратному взаимодействию с узбекским языком .

Гласные

Историческое развитие персидских гласных
Классический персидский a ɑː ɪ ʊ
Дари Афганистана a ʌ ɪ i e ʊ u o
Таджикский a ɔ i e u o
Фарси Ирана æ ɒ e i o u

Вокализм литературного таджикского, основанный на северных диалектах :

Таджикские гласные
Передний Средний Задний
Верхний и
/i/
у
/u/
Средний е
/e̞/
у̊
/ɵ̞/ * /o̞/ *
Нижний а
/a/
о
/ɔ/

От классического персидского произошли пять пар долгих и кратких гласных ; гласные из пары { а̄ , а̇ } остались отдельными как о и а , а четыре пары стали едиными гласными: { ӣ , и̇ } > и ; { е̄ , е̇ } > е ; { ӯ , у̇ } > у ; { у̊̄ , у̊̇ } > у̊ . Эти одинарные гласные звуки делают для носителей северотаджикских говоров несколько сложным освоение традиционной арабо-персидской графики , где долгие гласные переносятся полными буквами, а краткие гласные обозначаются диакритическими знаками , которые обычно не пишутся. Например, буд (< бӯд ) «был» транслитерируется как بود ‎ ( b-v-d ), в котором буква و ‎ представляет долгий гласный ӯ ; а шуд (< шу̇д ) «стал» транслитерируется как شد ‎ ( š-d ), но с диакритикой, как شُد ‎ , в котором знак ُ ‎ представляет краткий гласный у̇ .

Звук о и звуки и , е , у и у̊ , являющиеся исторически долгими ( ӣ , е̄ , ӯ , у̊̄ ), — «устойчивые», то есть на их длительность и качество не влияет отсутствие ударения и финали слога . Звук а и звуки и , е , у и у̊ , являющиеся исторически краткими ( и̇ , е̇ , у̇ , у̊̇ ), — «неустойчивые», то есть они подвергаются редукции в неударных открытых слогах. Следовательно, «устойчивые» и «неустойчивые» гласные в современном таджикском (а также иранском) наречии противопоставляются по длительности только в открытом безударном (обычно предударном) слоге, в котором устойчивые произносятся примерно в два раза дольше, чем неустойчивые (примерно 0,18—0,19 с против 0,08—0,09 с) .

Звук о , продолжающий классически долгий ā , звучит как [ ɔ ]. Он подвергся более заметному огублению , чем афганско-персидский [ ʌ ], и подъёму вверх, чем иранско-персидский [ ɒ ], впрочем он не такой верхний, как русский [ ]. Наоборот, звук а , продолжающий классически краткий ȧ , не поднят вверх, как ирано-персидский [ æ ] .

Звуки е и у̊ продолжают маҷҳул («неизвестные» с точки зрения классического арабского языка) гласные — классически долгие ē и ō и классически краткие ė и ȯ . Следует иметь в виду, что в традиционном персидско-арабском письме ни долгие, ни краткие маҷҳул гласные нельзя отличить от долгих или кратких маъруф («известных» в классическом арабском) гласных — а именно, классически долгих ī и ū , или классически кратких и . Маҷҳул гласные звуки е и у̊ могут являться пониженными аллофонами маъруф гласных звуков и и у (как исторически долгие { ӣ е̄ } и { ӯ у̊̄ }, так и исторически краткие { и̇ е̇ } и { у̇ у̊̇ }), чаще всего в комплементарной дистрибуции непосредственно перед глоттальным согласным ( ҳ /h/ или ъ /ʔ/ ), который находится в том же слоге. Кроме того, в определённых словах маҷҳул гласные е и у̊ (исторически долгие е̄ и у̊̄ ) могут являться аллофонами в свободном чередовании с классическими дифтонгами ай и ав ( ав может быть представлен фонетически как аў ; см. обсуждение буквы в ниже в разделе). Маҷҳул е и у̊ реализуются даже в словах заимствованных из арабского. (Эти аллофонические вариации с участием маҷҳул гласных также встречаются в соседних дари и узбекском, и тоже в урду - хинди .) На севере Таджикистана и в таджикоязычных регионах Узбекистана, задний маҷҳул гласный у̊ продвинулся вперёд во рту, отступя от классического [ ] по цепному сдвигу гласных заднего ряда , и вообще звучит как [ ɵ̞ ] ( огублённое шва ).

Южнотаджикский вокализм имеет существенные отличия , сближающие его с вокализмом наречия дари . Здесь, унаследованные от классического персидского долгие и краткие гласные звуки произносятся отчётливее, чем в северотаджикском вокализме. Тем не менее, одно важное отличие как от дари, так и от северных диалектов, заключается в том, что почти во всем южном и центральном Таджикистане, хотя передний маҷҳул гласный е ( е̄ , е̇ ) чётко дифференцируется от переднего маъруф гласного и ( ӣ , и̇ ), задний маҷҳул гласный у̊ ( у̊̄ , у̊̇ ) поднялся вверх во рту, прочь от классического [ ] цепным сдвигом гласных заднего ряда (а не сместился в середину рта, как на севере страны), и слился в задний маъруф гласный у ( ӯ , у̇ ). Для южных диалектов характерен переход о > у перед носовыми ( нон > нун «хлеб»), как в разговорном фарси Ирана. Он также дополняется переходом а > ə в той же позиции ( кардам > кардəм , записывается часто кардум «я сделал»).

Согласные

Губные Зубные Пост- альвеолярные Палатальные Велярные Увулярные Глоттальные
Носовые м
/m/
н
/n/
нг
/ŋ/
Взрывные п б
/p/ /b/
т д
/t/ /d/
ч ҷ
/tʃ/ /dʒ/
к г
/k/ /ɡ/
қ
/q/
ъ
/ʔ/
Фрикативные ф в
/f/ /v/
с з
/s/ /z/
ш ж
/ʃ/ /ʒ/
х ғ
/χ/ /ʁ/
ҳ
/h/
Аппроксиманты л
/l/
й
/j/
Дрожащие р
/r/

В отличие от фарси, в таджикском (как и в дари) на фонемном уровне последовательно различаются қ /q/ и ғ /ʁ/ .

Фонема /v/ , представлена буквой в , реализуется согласными аллофонами [ v ] или [ ʋ ], как в Иране. Находящаяся непосредственно после гласного (обычно а или о ) в том же слоге, в /v/ может реализоваться также полугласным аллофоном [ ], посредством чего он с предшествующим гласным образует фонетический дифтонг (таким же образом полугласный й [ ]) образует дифтонг с предыдущим гласным). Полугласный аллофон [u̯] (соответствующий букве ў в белорусском языке ) реализован особенно на юге Таджикистана, как в Афганистане и классическом персидском.

Основные тенденции разговорной речи :

  • - VбС - > - VvC -/- VwC - (в основном, на юге): сабз > /sabz/ > [savz]/[sawz] «зелёный»;
  • выпадение -р- перед согласным ( -VpC - > - VC -): кардам > /karˈdam/ > [kaˈdam] «я сделал» (но орд /ɔrd/ «мука́»).

В некоторых северных и южных диалектах имеются арабские звуки /ʕ/ ( ع ) и /ħ/ ( ح ), встречающиеся в арабизмах, в то время как в большинстве персо-таджикских говоров они заменены соответственно на /ʔ/ (или ноль ) и /h/.

Морфология

Грамматика таджикского языка весьма сходна с персидской грамматикой, однако развила некоторые черты, отличающие её от последней.

Числительные

  • 0 — Сифр ;
  • 1 — Як ;
  • 2 — Ду ;
  • 3 — Се ;
  • 4 — Чор ;
  • 5 — Панҷ ;
  • 6 — Шаш ;
  • 7 — Ҳафт ;
  • 8 — Ҳашт ;
  • 9 — Нӯҳ ;
  • 10 — Даҳ .

Разновидности языка

Литературный таджикский язык (забони адабии тоҷикӣ́) значительно отличается от языка, используемого в повседневном общении. Таджики не говорят так, как пишут, и в устной форме не пользуются литературным языком. Одним из морфологических различий является так называемая разговорная форма изафета ( изофата ), когда определение ставится впереди (а не после) определяемого, причём первое принимает окончание ( ), а второе — местоименную энклитику (притяжательный суффикс ) -аш ( -яш ) :41-42 , например: бачая холааш вместо холаи бача («тётка ребёнка») :42 , Яғноба обаш ширин… вместо оби ширини Яғноб («сладкая вода Ягноба »). Послелог -ро , оформляющий прямое дополнение, в устной речи приобретает форму после согласных и после гласных: Маҷлис плана тасдиқ кард («собрание утвердило план»). Предлог аз («с, из, от») в устной речи нередко употребляется в форме ай или просто а , причём перед словом, начинающимся с согласного звука, этот согласный акустически воспринимается как удлинённый (удвоенный) звук: аб бозор («с базара»), ах хона («из дома») :71 . Предлог ба , соответствующий русским предлогам «в, на» и обозначающий направление действия («куда? кому?»), в устной речи может употребляться как послелог :72 , что не соответствует норме современного литературного таджикского языка :179 : хонаба («домой, в дом») вместо ба хона , қишлоқба («в кишлак ») вместо ба қишлоқ , ман кор ба меравам («я иду на работу») вместо ман ба кор меравам .

На различия между литературным и обиходно-разговорным таджикским языком накладываются многочисленные диалектные особенности, проявляющиеся на различных уровнях языковой структуры: лексическом , грамматическом , фонетическом и др. Так, гласный Ӯ является отдельной фонемой (то есть играет смыслоразличительную роль) в северных говорах, но в центральных и южных говорах смешивается с У :7 . В Канибадамском говоре предлог дар («в, на» при вопросе «где?») выступает как послелог в формах -анда (в согласном исходе), -нда (в гласном исходе): хонанда («дома, в доме») вместо дар хона , кӯчанда («на улице») вместо дар кӯча :71 .

См. также

Примечания

  1. Вместо план ро .
Источники
  1. (англ.) — 25, 19 — Dallas: SIL International , 2022. — ISSN
  2. ↑ .
  3. .
  4. Halimov 1974: 30-31
  5. Oafforov 1979: 33
  6. Shinji ldo. . — LINCOM, 2005. — 108 с. — ISBN 978 3895863165 . от 24 марта 2022 на Wayback Machine
  7. .
  8. Mona Baker. (англ.) . Psychology Press (2001 pp 518). Дата обращения: 11 марта 2018. 17 ноября 2016 года.

    …among them the realignment of Central Asian Persian, renamed Tajiki by the Soviet Union

  9. ↑ Иванов В. Б. Учебник таджикского языка для стран СНГ: в 2 ч. Ч.1 / В. Б. Иванов, Е. В. Семёнова, Х. О. Хушкадамова; Мос.гос.ун-т им. М. В. Ломоносова, Ин-т стран Азии и Африки. — М.: Ключ-С, 2009. — 232 с. — ISBN 978-5-93136-078-2 .
  10. E.K. Sobirov ( Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences ). от 3 марта 2016 на Wayback Machine , p. 115.
  11. Искандарова Ф.Д. , Хашимов С.Х. Учебник таджикского языка для вузов стран СНГ / Ответственные редакторы: д.ф.н., профессор Камолиддинов Б. , Зозулина В.Я.. — Душанбе: Маориф ва фарҳанг, 2014. — 352 с. — 300 экз. — ISBN 978-99947-34-27-6 .
  12. Sputnik. (рус.) . Sputnik Таджикистан. Дата обращения: 4 сентября 2019. 4 сентября 2019 года.
  13. Расторгуева, В.С. Краткий очерк грамматики таджикского языка // Таджикско-русский словарь / Под ред. М.В.Рахими и Л.В.Успенской; гл. ред. Е.Э.Бертельс.. — Государственное издательство иностранных и национальных словарей. — М. , 1954. — 789 с. — 12 000 экз.
  14. Самоучитель таджикского языка = Худомӯзи забони тоҷикӣ / Под ред. проф. А. Л. Хромова.. — Душанбе: Маориф, 1989. — 328 с. — 25 000 экз. — ISBN 5-670-00035-8 .
  15. , с. 28.
  16. , с. 21—28.
  17. , с. 23—24.
  18. , с. 22.
  19. , с. 51—52.
  20. от 23 ноября 2008 на Wayback Machine // Радиои Озодӣ 19.10.2007 01:15
  21. Сангинова, Ракиба Иномовна . от 4 июня 2016 на Wayback Machine

Литература

Ссылки

Same as Таджикский язык