Мур, Изабелла
- 1 year ago
- 0
- 0
В творческом наследии Пушкина стихотворения занимают значительное место. В начале литературной деятельности его вдохновляли произведения французских поэтов XVII—XVIII веков, с которыми он познакомился, читая книги из библиотеки отца. В то время его любимыми авторами были Вольтер и Эварист Парни . Позднее наставниками юного поэта стали Батюшков , считавшийся мастером «лёгкой поэзии», и глава русского романтизма Жуковский . В пушкинской лирике периода 1813—1815 годов главенствует тема быстротечности жизни, диктующая жажду наслаждения радостями бытия. В 1815 году Пушкин опубликовал стихотворение, обращённое к Батюшкову, где призывал того, отошедшего от поэзии, вновь вернуться к творчеству. Батюшков, узнав, что автор лицеист, специально приехал в Царское Село, чтобы познакомиться с ним. Он советовал юному поэту не увлекаться чрезмерно лёгкой ( анакреонтической ) поэзией, а заняться более серьёзными темами, в том числе военной . С 1816 года Пушкин обращается к жанру элегии и разрабатывает характерные для него мотивы: неразделённой любви, ухода молодости, угасания души. Несмотря на подражательность, условность, литературные штампы ранних произведений, Пушкин идёт своим особым путём. Он не ограничивается камерной поэзией, обращаясь к темам более сложным, общественно-значимым .
Впервые опубликовано | Заглавие | Примечание |
---|---|---|
С сокращениями В. А. Жуковским в посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841 | Адресовано актрисе крепостного театра графа в Царском Селе | |
В. П. Гаевским в « Современнике », 1863, № 7 | Эпиграмма на В. К. Кюхельбекера . Рифмованный гекзаметр указывает на пародийность произведения | |
Эпиграмма, в которой сравниваются император Александр I и его тёзка, помощник гувернёра в Лицее, А. П. Зернов, «подлый и гнусный глупец» по отзыву М. Корфа. Авторство Пушкина под вопросом |
Год создания | Впервые опубликовано | Заглавие | Примечание |
---|---|---|---|
1814 | « Вестник Европы », 1814, № 13 | Первое стихотворение Пушкина, появившееся в печати. Было подписано: Александр Н. к. ш. п. | |
«Вестник Европы», 1814, № 14 | Переложение по прозаическому переводу Кострова отрывка из поэмы «Кольнадона», приписываемой Оссиану | ||
В. А. Жуковским в посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841 | Вольный перевод отрывка из поэмы Парни «Иснель и Аслега», написанной под влиянием увлечения Оссианом | ||
На мотивы поэм Оссиана | |||
Без ведома Пушкина, в альманахе «Весенние Цветы», М., 1835 | Автограф не сохранился | ||
П. И. Бартеневым в «Московских Ведомостях» от 2 октября 1854 г., № 118 | Обращено к О. С. Пушкиной . Автограф неизвестен | ||
Вероятно, адресовано сестре А. М. Горчакова Елене Михайловне Кантакузен. Автограф неизвестен | |||
«Российский Музей», 1815, № 1 | |||
«Российский Музей», 1815, № 3 | В рукописи подзаголовок — «Подражание малороссийскому». Создано под влиянием популярной песни «Ехав казак за Дунай». Впоследствии стало народной песней | ||
В. А. Жуковским в посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841 | Первое из трёх обращённых к Горчакову стихотворений. Написано к его именинам — 30 августа | ||
«Вестник Европы» 1814. № 19 | Автограф неизвестен | ||
«Вестник Европы» 1814. № 20 | |||
В посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841 | Обращено к горничной фрейлины княжны В. М. Волконской. Автограф неизвестен | ||
В посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841 (с цензурными пропусками и изменениями) | Написано, когда Пушкин лежал в лицейском лазарете | ||
В посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841 | Написано, когда Пушкин лежал в лицейском лазарете | ||
«Российский музеум», 1815 г., № 1 | Впервые опубликовано под заголовком «К Б-ву». Этим стихотворением Пушкин хотел вернуть Батюшкова , оставившего на время литературное творчество, в ряды поэтов. Узнав, что автор — лицеист, Батюшков приехал в Царское Село в феврале 1815 года для знакомства с Пушкиным | ||
Перевод эпиграммы Руссо , в свою очередь являющейся переводом эпиграммы Иоанна Секунда на латинском языке | |||
«Российский Музеум», 1815, № 13 | Обращено к брату лицейского товарища Пушкина | ||
«Российский Музеум», 1815, № 6 | Эпиграмма на казанского поэта М. С. Рыбушкина , неудачно отвечавшего на критику своей трагедии «Иоанн, или Взятие Казани» в «Сыне Отечества» | ||
«Российский музеум», 1815 г., № 4 | Написано по предложению профессора Галича для переходных экзаменов с младшего курса на старший | ||
«Памятник Отечественных муз, изданный на 1827 год» с цензурной правкой | При жизни Пушкина трижды было положено на музыку | ||
В посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841 | На популярный сюжет античной мифологии | ||
В посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841 | Вероятный адресат — сестра И. Пущина, Евдокия, в замужестве Бароцци | ||
«Маяк современного просвещения и образования», 1840, ч. III, гл. 2 | Возможно, вариант темы, задававшейся изучавшим французский язык «Мой внешний и духовный портрет» фр. Mon portrait physique et moral | ||
И. И. Пущиным в «Записках» (« Атеней »,1859, № 8) | |||
Конец 1814 — начало 1815 | Я. К. Гротом в «Русской Старине», 1884, кн. III | Эпиграмма на писательницу Е. Пучкову , близкую кругам «Беседы любителей русского слова». | |
1814 | Написано под влиянием произведений Оссиана. Авторство Пушкина под вопросом | ||
Шутливая трактовка христианских заповедей. Авторство Пушкина под вопросом |
Год создания | Впервые опубликовано | Заглавие | Примечание |
---|---|---|---|
1815 | «Российский Музеум», 1815, № 7 | Вероятный адресат — друг детства поэта Н. И. Трубецкой (1797—1874) | |
«Российский Музеум», 1815, № 6 | Создано после первой встречи с Батюшковым, который советовал Пушкину обратиться к серьёзным темам в своём творчестве | ||
« Сын Отечества », 1815, ч. 22, № XXV—XXVI | Написано под влиянием сообщений о бегстве Наполеона с острова Эльба и его вступлении в Париж | ||
«Российский Музеум», 1815, № 8 | На семнадцатилетие И. Пущина | ||
«Российский Музеум», 1815, № 8 | Лицейскому преподавателю русского и латинского языков, с одобрением относившемуся к поэтическому творчеству Пушкина | ||
В посмертном издании сочинений, т. IX, 1841 | Вероятно, ещё одно обращение (см. «К Наталье», 1813) к актрисе крепостного театра | ||
«Российский Музеум», 1815, № 10—11 | |||
Ответ на стихотворение Дельвига «Пушкину», написанного под влиянием успеха «Воспоминаний в Царском Селе» | |||
«Труды Общества любителей российской словесности», 1818 | Предполагалось, что Александр I посетит по возвращении из-за границы Царское Село. Пушкин написал стихотворение по заданию директора департамента народного просвещения И. Мартынова . Однако император не побывал в Царском Селе | ||
« » | Посвящено Е. Бакуниной , старшей сестре лицейского товарища Пушкина А. Бакунина. Записано в «Лицейском дневнике» 29 ноября 1815 года | ||
« » | Эпиграмма на членов общества « Беседа любителей русского слова »: Шишкова , Ширинского-Шихматова и А. А. Шаховского (1777—1846) . По дневниковой записи Пушкина датируется 8 декабря 1815 года | ||
«Российский Музеум», 1815, № 6 | |||
«Российский Музеум», 1815, № 12 | |||
«Российский Музеум», 1815, № 5 | Первое обращение к гражданской тематике. Подзаголовок «С латинского» — ссылка на вымышленный литературный источник, снимающая ассоциации с существующей действительностью | ||
«Российский Музеум», 1815, № 9 | |||
В посмертном издании сочинений, т. IX, 1841 | |||
«Северный Наблюдатель», 1817, ч. I, № 11 | |||
«Российский Музеум», 1815, № 10—11 | |||
В посмертном издании сочинений, т. IX, 1841 | |||
В переработанном виде, в «Стихотворениях А. С. Пушкина», 1826 | После лицея переделывалась поэтом см. | ||
Обращено к сестре А. Дельвига. Дельвиги проводили в Царском Селе рождественские каникулы 1815—1816 | |||
Адресовано лицейскому преподавателю российской и латинской словесности Н. Кошанскому . Аристарх — нарицательное имя для строгого критика | |||
Л. Б. Модзалевским (полностью) в книге «Пушкин. Временник Пушкинской Комиссии», вып. 1, 1935 | Сатирическое стихотворение на современную Пушкину русскую литературу | ||
вероятно, В. Л. Пушкиным (с рядом его произвольных изменений) в «Трудах Общества Любителей Российской Словесности при имп. Московском Университете», 1818, ч. X | Возможно, Пушкин заимствовал тему у Гёте (Anakreon’s Grab, 1785) либо использовал тот же греческий источник | ||
Адресовано лицейскому товарищу Павлу Юдину | |||
Б. М. Федоровым в альманахе «Памятник Отечественных Муз на 1827 год», СПб., 1827 | Стихотворение в честь Е. Бакуниной, обращено к А. Илличевскому . Слова положил на музыку Н. Корсаковым , ноты романса были преподнесены Бакуниной | ||
1814 — апрель 1815 | «Российский Музеум», 1815, ч. II, № 5 | Первоначальная рукописная редакция не сохранилась. Переработанный вариант известен по лицейской тетради Пушина | |
1815 | Традиционно включалось в собрания сочинений Пушкина, начиная с 1857 года. Тем не менее авторство Пушкина окончательно не установлено |
Год создания | Впервые опубликовано | Заглавие | Примечание |
---|---|---|---|
1816 | в VII томе «Сочинений Пушкина» (1857) | Эпиграмма на лицейского врача Франца Пешеля . Сазонов , упоминаемый в стихотворении, — лицейский дядька, убивший за два года службы в Царском Селе шесть или семь человек. Автограф неизвестен | |
С искажениями, без ведома автора, в альманахе «Эвтерпа», М., 1831, без заглавия и с подписью «Д. Давыдов» | Пародия на философские оды | ||
П. И. Бартеневым в «Русском Архиве» 1874 г., кн I | Письмо П. Вяземскому . Отклик на посещение Пушкина в Лицее ведущими деятелями « Арзамаса », а также С. Пушкиным и Н. Карамзиным 25 марта 1816 года | ||
Письмо В. Пушкину . Написано через несколько дней после проводов Карамзина, Вяземского и В. Л. Пушкина, уехавших в Москву. Письмо сохранилось не полностью | |||
Приурочено к свадьбе Вильгельма Оранского и Анны Павловны . Стихи должен был написать Нелединский-Мелецкий , не справившись, он, по совету Карамзина, обратился за помощью Пушкина. Пушкин, как говорили, создал их за два часа. Произведение, положенное на музыку, было исполнено на торжестве. Императрица-мать подарила поэту золотые часы, которые, по преданию, тот «разбил о каблук» | |||
Произведение, подобное шуточным и поучительным французским поэмам конца XVIII — начала XIX века. Одна из них — «Гастрономия» упоминается в стихотворении | |||
Оригинал на французском языке. Обращено к фрейлине В. Волконской, которую, приняв в тёмном коридоре за её горничную Наташу, Пушкин поцеловал | |||
Обращено к Е. Огарёвой, с которой Пушкин познакомился в 1816 году у Карамзиных | |||
Связано с подготовкой Пушкиным сборника своих стихотворений (издание не было осуществлено). Произведение должно было открывать сборник | |||
Первое стихотворение из цикла элегий 1816 года, посвящённых Бакуниной | |||
В посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841 | |||
В посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841 | Автор обыгрывает изречение Демокрита : «Истина — на дне колодца» и греко-римскую пословицу «Истина в вине» . Автограф неизвестен | ||
В. П. Гаевским в «Современнике», 1863, № 7 | Эпиграмма на «Экспромт тем, которые укоряли меня, для чего я не написала стихов на кончину Г. Р. Державина» Пучковой | ||
«Сын Отечества», 1821, № 11; без ведома автора | Пятистишие из письма Пушкина к дяде Василию Львовичу, включалось в рукописные лицейские сборники | ||
В посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841 | Посвящение партизанам Отечественной войны | ||
В посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841 | Автограф неизвестен | ||
В посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841 | Автограф неизвестен | ||
«Северный Наблюдатель», 1817, ч. I, № 1 | Стихотворение неоднократно было положено на музыку. Самые известные романсы — Верстовского и Алябьева | ||
В переработанной редакции, в альманахе А. А. Бестужева и К. Ф. Рылеева «Полярная Звезда», СПб., 1824, («К Морфею») | Автограф неизвестен | ||
Посвящено Бакуниной | |||
Посвящено Бакуниной | |||
Посвящено Бакуниной | |||
Посвящено Бакуниной | |||
В переработанной редакции, в «Стихотворениях А. Пушкина», 1826 | |||
В посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841 | Обращено к восьмилетней сестре А. Дельвига. Корсаков положил стихи на музыку . Автограф неизвестен | ||
В посмертном издании сочинений, т. IX, 1841 | Обращено к восьмилетней сестре А. Дельвига. Корсаков положил стихи на музыку . Автограф неизвестен | ||
В посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841 | Лида — имя неверной возлюбленной Горация, в русской поэзии начала XIX века традиционное условное имя. Возможно, стихотворение обращено к Марии Смит, француженке, жившей в семье Энгельгардта | ||
В переработанной редакции, в «Стихотворениях А. Пушкина», изд. 1826 г. | Автограф неизвестен | ||
Произведение продолжает традицию переводов из Анакреона белым стихом | |||
В переработанной редакции, в «Стихотворениях А. Пушкина», изд. 1826 г. | Обращено к А. А. Шишкову , ранние стихи которого Пушкин высоко ценил | ||
«Северный наблюдатель», 1817 г. (первая версия) | |||
Впервые опубликовано М. А. Цявловским в «Известиях ЦИК», № 279 от 29 ноября 1929 г. | |||
В посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841 | |||
В посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841 | Под именем Делии римский поэт Тибулл воспевал свою возлюбленную. Адресат стихотворения неизвестен | ||
1814-1816 | Без разрешения Пушкина, Б. М. Федоровым в альманахе «Памятник Отечественных Муз на 1827 год», СПб., 1827 с изъятием по цензурным требованиям сорока стихов | Автограф неизвестен | |
1814—1816? | В. П. Гаевским в «Современнике», 1863, № 7 | « » | |
1814—1816 | П. В. Анненковым в VII томе его издания сочинений Пушкина (1857) | Образец популярного в начале XIX в. жанра «надписей» | |
« » | Эпиграмма на В. Кюхельбекера | ||
На А. Разумовского , министра народного просвещения (1810—1816), активно следившего за жизнью лицея | |||
В. Е. Якушкиным в «Русской старине», 1884, кн. XII | Баболовский дворец — место встреч Александра I и его фаворитки Софьи Вельо | ||
1816 | Н. В. Гербелем , в «Стихотворениях Пушкина, не вошедших в последнее собрание его сочинений», Берлин, 1861 | ||
1814—1816 | В посмертном издании сочинений Пушкина (т. IX, 1841 г.) | ||
1816 | « » | Стихи без подписи из одного из рукописных сборников лицейских стихов. Адресованы Кюхельбекеру и написаны Пушкиным, что следует из стихотворного ответа Кюхельбекера «Разуверение» | |
Коллективное стихотворение | |||
Коллективное стихотворение, известно по письму А. Горчакова родным. Предполагается, что первый и третий куплет написаны Пушкиным | |||
октябрь 1816 | В посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX | По предложению Е. Энгельгардта написаны для исполнения на пятилетней годовщине основания Лицея. Первая строфа — из гимна Жуковского «Молитва русских» | |
1816 | Б. П. Гаевским в «Современнике», 1863, № 7 | Эпиграмма на В. Кюхельбекера. Авторство Пушкина под вопросом |
Год создания | Впервые опубликовано | Заглавие | Примечание |
---|---|---|---|
1817 | Без ведома Пушкина, М. А. Бестужевым-Рюминым в альманахе «Северная Звезда, 1829» | ||
1817 | Поводом к сочинению послужило возвращение 1 января 1817 года в лицей из дома после первых за пять лет каникул | ||
Январь—начало марта | Обращено к Марии Смит, она, обидевшись, показала стихи Энгельгардту. Это окончательно испортило отношения между Пушкиным и директором лицея | ||
Январь—начало марта | В посмертном собрании сочинений, т. IX, 1841 г. | Самое раннее атеистическое произведение Пушкина. Читалось им на выпускном экзамене по русской словесности 17 мая 1817 г. . Автограф неизвестен | |
«Стихотворения А. Пушкина», изд. 1826 г. | Обращено к А. Дельвигу. Автограф неизвестен | ||
Перевод стансов Вольтера «Мадам Шатле» («Если Вам угодно, чтобы я ещё любил Вас…» | |||
Март—май | В альманахе «Полярная Звезда на 1824 год», СПб., 1824 (отрывок). Полностью А. И. Герценом в «Полярной Звезде на 1858 год», кн. 4, Лондон, 1858 | Автограф неизвестен | |
Обращено к корнету Лейб-гвардии гусарского полка А. Зубову | |||
Позднее — «Прощание». На окончание лицея | |||
Первые числа июня | И. И. Пущиным в его «Записках о Пушкине» («Атеней», 1859, № 8) | Экспромт заболевшему Пущину . Автограф неизвестен | |
Обращено к И. Пущину, самому близкому лицейскому другу | |||
Написано в последние дни пребывания в лицее и обращено к В. Кюхельбекеру | |||
В посмертном собрании сочинений, т. IX, 1841 г. | П. Каверин — поручик лейб-гвардии Гусарского полка, приятель Пушкина . Автограф неизвестен | ||
Из цикла элегий, вдохновительницей которых была Е. Бакунина | |||
В посмертном издании сочинений, т. IX, 1841 | Вольный перевод стихотворения Вольтера «Принцессе Ульрике Прусской» A madame la princesse Ulrique de Prusse. Souvent un peu de vérité… . Автограф неизвестен | ||
В посмертном издании сочинений, т. IX, 1841 | Автограф неизвестен | ||
зима 1816—1817 | « » | ||
1814-май 1817 | « » | ||
« » | Молоствов Памфамир Христофорович и Каверин Пётр Павлович — лейб-гусары, приятели Пушкина | ||
1813-1817 | Мария Смит в ответ на Couplets написала куплеты A Mr. Pouchkin (См. К. Я. Грот, Пушкинский лицей, Спб. 1911, с. 346—347) | ||
1814—1816 (по другим источникам 1813—1817?) | В переработанной редакции, в «Северных Цветах на 1829 год», под заглавием «Любопытный» | ||
1814—май 1817 | « » | Эпиграмма на поэму С. Ширинского-Шихматова «Пожарский, Минин, Гермоген, или Спасённая Россия» | |
май 1814—май 1817 | Эпиграмма на В. Кюхельбекера | ||
1816—май 1817 | Я. К. Гротом в его книге «Пушкин, его лицейские товарищи и наставники», СПб., 1887 | Эпиграмма на лицейского учителя рисования и гувернёра С. Чирикова . Автограф неизвестен | |
конец мая — начало июня 1817 | В. П. Гаевским в «Современнике», 1863, № 8 | Коллективное стихотворение |
Южная ссылка или т. н. южный период.