Белоусов, Александр
- 1 year ago
- 0
- 0
Александр Александрович Белоусов ( идиш אלכסנדר בעלאָוסאָוו , до эмиграции — идиш אַלעקסאַנדער בעלאָוסאָװ ; 1948 , Куйбышев — 27 января 2004 , Маале-Адумим ) — еврейский переводчик , поэт , журналист . Писал на идише .
Родился в Куйбышеве в интеллигентной русской семье , жил по соседству с народным артистом РСФСР Г. А. Шебуевым . Дед, журналист Алексей Алексеевич Компасов (1899, Рига — ?), до ареста в 1938 году был членом редакции куйбышевской газеты «Сталинец». Другой дед преподавал в Куйбышевском плановом институте . В тринадцатилетнем возрасте увлёкся идишем , изучив его под руководством Давида Исааковича Локшина. Позже, уже самостоятельно выучил иврит . С будущей женой познакомился в филологической школе при дворце пионеров, которую вёл известный педагог . Окончил отделение русского языка и литературы Куйбышевского государственного педагогического института . Работал переводчиком технической литературы в Государственном научно-исследовательском институте радио (КОНИИР). В 1970-е годы находился под наблюдением КГБ по подозрению в сионистской деятельности.
Писать стихи на идише начал в студенческие годы под впечатлением от поэзии Ш. Галкина . Через эстрадную певицу Нехаму Лившиц познакомился с поэтом Мотлом Грубияном , который привёл его в редакцию московского литературного журнала « Советиш Геймланд » к А. А. Вергелису . Первая подборка стихотворений двадцатилетнего Александра Белоусова была опубликована в сентябрьском номере этого журнала за 1969 год . Публикация не осталась незамеченной, рецензии появились и в зарубежных изданиях, после чего А. Белоусов состоял в переписке с Авраамом Шлионским (на иврите, опубликована в полном собрании сочинений ивритского поэта) и (на русском языке ). Последняя перевела несколько стихотворений А. Белоусова на иврит. Переписывался также с рижским писателем (1896—1988), поэтессой Ривой Балясной , прозаиком Широй Горшман , поэтом Львом Озеровым . На протяжении последующих 20 лет стихи А. А. Белоусова регулярно появлялись на страницах « Советиш Геймланд ».
В конце 1980-х годов был одним из основателей самарского общества еврейской культуры «Тарбут лаам». С 25 декабря 1990 года — с женой Розой и сыном Алексеем в Израиле , работал в редакции идиша радиостанции «Голос Израиля», в русскоязычных газетах «Новости недели», «Наша страна», «24 часа» и других. Уже в Израиле начал также писать стихи и на русском языке.
Посмертный сборник стихотворений «די ווינטערדיקע מנורה: אױסגעװײלטע לידער» ( Ди винтэрдикэ мэнойрэ — Зимний семисвечник: избранные стихи. Иерусалим , 2006. — 199 с.) был издан женой поэта Розой (Шошаной) Белоусовой (составление и предисловие Бориса Сандлера ) . На русский язык стихотворения Александра Белоусова переводили Елена Аксельрод и Михаил Хазин .
В 1998 году был удостоен литературной премии имени Давида Гофштейна .