Interested Article - Топонимия Ивановской области

Карта Ивановской Промышленной области. 1935 год

Топонимия Ивановской области — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Ивановской области .

Регион с соответствующим названием впервые появился в 1918 году. 20 июня 1918 года постановлением коллегии при народном комиссаре по внутренним делам РСФСР была утверждена Иваново-Вознесенская губерния с центром в городе Иваново-Вознесенске в составе территорий, определённых III съездом Советов Иваново-Кинешемского района. Некоторое время после своего появления новая губерния называлась Ивановской , но очень быстро название сменили на Иваново-Вознесенскую .

В январе 1929 года после ликвидации губерний Иваново-Вознесенск становится центром новой Ивановской промышленной области (ИПО) , объединившей территории бывших Иваново-Вознесенской , Владимирской , Костромской и Ярославской губерний.

11 марта 1936 года из состава Ивановской промышленной области была выделена Ярославская область , а оставшаяся часть переименована в Ивановскую область . С тех пор наименование региона не изменялось.

История формирования

Согласно оценке В. А. Жучкевича , Ивановская область относится к топонимическому району «Север Европейской части России» . В этом регионе большинство топонимистов выделяет три основных топонимических пласта:

  1. волго-окский
  2. финно-угорский
  3. славянский (позднейший).

Такой тип топонимической стратиграфии обусловлен богатой историей региона . Так, с VI века край достаточно плотно заселяется финно-угорскими племенами меря (запад, центр — «ростовская» меря и север региона — «костромская» меря), мурома (юго-восток: низовья рек Лух и Теза) и мари (восток). В IX—X веках по двум направлениям началось массовое переселение славян на территорию края. С запада и юго-запада, из Владимиро-Суздальского Ополья , шли кривичи с небольшой долей словен . Их движение шло по рекам Нерли и Ирмесу , затем по долинам рек Раёк и Койки в направлении озёр Сахтыш и Рубского , а также по рекам Уводи и Тезе. С этими переселенцами связаны самые ранние славянские памятники области, которые находятся в юго-западной её части. С северо-запада в приволжские районы, из Новгородской земли , двигались словене вместе со славянизированными балтскими и финскими племенами . Эти потоки сталкивались в центре области. Со стороны Городца шло переселение на восточные территории области . Все эти процессы нашли своё отражение в топонимии.

Состав

По состоянию на 28 марта 2023 года, в Государственном каталоге географических названий в Ивановской области зарегистрировано 4146 названий географических объектов , в том числе — 3047 названий населённых пунктов. Ниже приводятся списки топонимов крупнейших природных объектов и населённых пунктов области с указанием их вероятной этимологии и происхождения.

Гидронимы

Потамонимы

  • Волга — название произошло от праславянского * Vьlga , ср. во́лглый — волога — влага. В пользу славянской версии происхождения названия говорит наличие рек Vlha в Чехии и в Польше . Поскольку верховье Волги находится в зоне, где широко представлена гидронимия балтского происхождения, предложена этимология из балтийских языков : ilga «длинный, долгий» → оз. Волго → р. Волга ; valka «ручей, небольшая река» . Альтернативные версии выводят название реки из прибалтийско-финских ( фин. valkea , эст. valge «белый», ср. Вологда ) и марийского (др.-марийск. * Jylγ (из тюрк. ), совр. мар. Юл ; мар. Волгыдо «светлый») языков.
  • Шача — по оценке Г. П. Смолицкой , в основе гидронима можно видеть апеллятив -шат , известный в значении «устье, слияние рек», «рукав реки» или «холм, пригорок» .
  • Мера — по некоторым оценкам, своё название река получила по племени меря. В то же время О. Д. Федченко отмечает, что гидроним Мера встречается на территории Вильнюсского уезда в Литве, где меря отсутствовала. А. Ванагас сравнивает с Mara и связывает происхождение с mãrios «море, болото». Однако этимология этих гидронимов скрыта в балтском глаголе mirt̃ i, mi̇̀ra (mir/mer/mar) со значением «исчезать» (nykti), «расползаться» (irti), «растаивать, растворять, слабеть, быть сильным» (два последних противоречивых определения, как нельзя лучше отражают характеристику реки — и мели, и перекаты, и участки с быстрым течением) .
  • Ёлнать — значение не установлено.
  • Кинешемка — название имеет финно-угорское происхождение и означает «тёмная глубокая вода» или «тихая спокойная гавань» . Окончание (формант) -ма часто встречается в названиях рек и речек на территории современных Ярославской, Костромской, и Ивановской областей. В Переписной книге города Кинешмы и Кинешемского уезда 1646 года переписи Никифора Нармацкого и подьячего Родиона Данилова река неоднократно упоминается только как «Кинешма». Позднее реку стали именовать Кинешемка. Предположительно, вначале Кинешемкой именовалась только нижняя часть реки в черте города, но постепенно, уменьшительная форма названия распространилось на всю реку — по аналогии с рекой Костромой , которая в черте города Костромы издавна зовётся Костромка, но поскольку река весьма протяжённая, за пределами города она по-прежнему именуется Костромой .
  • Клязьма — по предположению краеведа А. Ф. Малявко, название реки Клязьма имеет финно-угорское происхождение и может быть переведено как «место, богатое рыбой» («kalaisa maa») . По другой версии, название имеет балтское происхождение и происходит от слова klėizoti — тащиться, ковылять, что создает образ движения неторопливой, извилистой реки .
  • Нерль — согласно мнению О. Д. Федченко, происхождение гидронима связано с глаголом nerti, neria , причём в обоих ипостасях, предлагаемых исследователями. Как отмечал В. Н. Топоров, оба глагола едины в своей основе, хотя это их единство, их общий семантический множитель должны быть открыты и сформулированы. Как раз в рассматриваемом гидрониме, такое единство присутствует — и углублять, и погружать, и связывать (два берега), и резать, и драть (все эти глаголы мы наблюдаем в изучаемых гидронимах) .
  • Уводь — происхождение гидронима связано с глаголом vèsti (vẽda, vẽdė) и деривативным рядом vadžióti, vãdė, дающими обобщающее значение «водный канал, слабеющее течение, распространяющаяся, заливающая». Однокоренные гидронимы Vad широко распространены в Прибалтике. Первый элемент представлен префиксом au- (соответствует в славянском у- ), широко встречающемуся в балтском ареале. Префикс pa- используется с рассматриваемым глаголом в гидрониме Поведь .
  • Вязьма — гидроним от русского вязь, вязье — «болото, топь». Предлагаемое В. А. Никоновым сопоставление с Клязьма (для выделения форманта -язьма ?) не убеждает в финно-угорском происхождении названия .
  • Теза — этимология гидронима связана с глаголом tèžti, tẽžo (tižti, -o) — «размягчать, исчезать», (irti) — «осыпаться, слабеть». Однокоренные гидронимы встречаются в Поочье (Теза, Тесна), Поднепровье (Тезна, Тесь), Прибалтике (Tenža) .
  • Лух — гидроним известен в форме Луг (Материалы генерального межевания России XVIII в.), но никакого отношения к пастбищным угодьям не имеет. По мнению Г. П. Смолицкой, в нём можно увидеть фино-угорское -уг ( -юг ) — «река», при этом начальное л остаётся необъяснимым. Поблизости фиксируется несколько гидронимов подобного типа — Тетрух , Тюлех (Тюлиг) и т. д. Изменение конечного г в х может быть объяснено местной диалектной особенностью, наряду с зафиксированным аканьем .

Ойконимы

  • Вичуга — город назван по имени железнодорожной станции (первоначальное её название Новая Вичуга ) . Станция же своим названием обязана старейшему населённому пункту окрестностей — селу Вичуге (в 1938 году бывшее село преобразовано в посёлок Старая Вичуга ) . Название села по реке Вичуга (правый приток Волги). В гидрониме выделяется древняя финно-угорская основа вич- (ср. Виче , марийское название реки Вятка ) и формант -юга, -южа — «река» .
  • Гаврилов Посад — упоминается в договорной грамоте 1434 года как село Гавриловское . Предположительно село основано в XIII веке и названо великим князем Владимирским Всеволодом Большое Гнездо по имени его сына Святослава, имевшего также христианское имя Гавриил. В 1608 году упоминается как Гавриловская слобода , в 1789 году — Гавриловский посад ; с конца XIX века — город Гавриловский Посад ; в XX веке — город Гаврилов Посад .
  • Заволжск — возник в 70-х годах XIX века на левом берегу реки Волга, то есть в 3аволжье как промышленный район города Кинешма. 20 февраля 1934 года Президиум ВЦИК постановил «Образовать рабочий посёлок под наименованием Заволжье в составе следующих населенных пунктов Кинешемского района: при химзаводе и фабриках „Фибра“ и „Приволжанка“, Кужлевки, Жилинского, Тихомировского, Нового, Чирковского, Алексинского, Владычного, Чиркова, Скрипцова, Жилина, Уракова, Мяснева и Рябининского с заволжской больницей» . С получением статуса города 4 октября 1954 года был переименован в Заволжск .
  • Иваново — первое известное письменное упоминание относится к 1608 году: в книгах Троице-Сергиевой лавры Иваново фигурирует как село И вановское . В начале XVII века и ранее Иваново ещё не обладало устоявшимся названием, встречались также названия Иваново-Кохомское , Ивановское-Кохомское и Иваново . К середине XIX века на месте современного города сформировалось несколько текстильных слобод , которые в 1853 году были объединены в Вознесенский посад . Название «Вознесенский» было присвоено по церкви Вознесения Господня. Рядом с посадом находилось село Иваново, где также развивалась текстильная промышленность. В 1871 году путём слияния посада и села был образован город Иваново-Вознесенск , который в 1932 году был переименован в Иваново .
  • Кинешма — согласно одной из наиболее вероятных версий, ойконим имеет финно-угорское происхождение и означает «тёмная глубокая вода» или «тихая спокойная гавань» . Окончание (формант) -ма часто встречается в названиях рек и речек на территории современных Ярославской, Костромской, и Ивановской областей. По местной топонимической легенде , название приурочено к разбойничьему эпосу. Когда Степан Разин и пленённая им персидская княжна ехали по Волге мимо Решмы , княжна сказала Разину: «Режь мя» (режь меня), а когда — мимо Кинешмы, она сказала: «Кинешь мя» (кинешь меня). Ономаст В. А. Никонов отмечал, что пленница-шемаханка не говорила на церковнославянском, а Разин никогда не поднимался так высоко по Волге. Историк-краевед Н. А. Зонтиков называет эту легенду типичным примером народной «наивной» этимологии . Возникновению легенды могло способствовать и то, что в разговорной речи местные жители старшего поколения нередко произносят «Кинешмя», «Решмя» .
  • Комсомольск — возникновение города связано со строительством Ивановской ГРЭС , начавшегося летом 1927 года в соответствии с планом ГОЭЛРО . Стройка была объявлена «комсомольской» и дала именование рабочему посёлку. 26 января 1931 года пленум поселкового Совета строительства ИвГРЭС рассматривал вопрос о названии посёлка, и единогласно было принято решение назвать посёлок Комсомольском . Рождение нового посёлка было законодательно закреплено постановлением Президиума ВЦИК от 20 ноября 1931 года. Со временем посёлок энергетиков слился с посёлком железнодорожников. 28 августа 1950 года рабочий посёлок Комсомольск указом Президиума Верховного Совета РСФСР был преобразован в город районного подчинения .
  • Кохма — в документе 1619 года упоминается как село Рождествено-Кохма . Первое название по церкви во имя Рождества Христова, издавна существовавшей в селе. Второе название, видимо, по древнему, ещё дорусскому названию местности Кохма (ср. в 10 км село Иваново-Кохма , ныне город Иваново) .
  • Наволоки — возник как посёлок при основанной в конце XIX века на берегу Волги текстильной фабрики. Название от местного географического термина наволок — «участок земли, на который наносится ил во время разлива; вообще прибрежный земельный участок; выдающийся в море, озеро или реку мыс, коса; вообще крутой берег». С 1938 года город Наволоки .
  • Плёс — этимологический словарь А. Г. Преображенского устанавливает предположительное первоначальное родство со значением «место, где плескает», так как в плёсах всегда небольшая волна спешит к берегу. По оценке В. А. Никонова , старославянское «плёс» имело значение «озеро» , а затем утвердилось вторичное понятие: « отрезок реки от поворота до поворота» . Описание герба города, утверждённого в 1779 году Екатериной Великой, сообщает: «Во 2-й части щита въ серебряномъ полѣ рѣка, съ выходящимъ изъ нея плесомъ, означающее имя сего города» . Имеется в виду песчаная отмель, намываемая рекой Шохонкой (коса Перебор), скрытая сейчас под водой.
  • Приволжск — известное с XV века село Яковлевское в советское время было объединено с соседними фабричными селениями в рабочий посёлок Яковлевское . С 1938 года город Приволжск . Название связано с наличием в посёлке льнокомбината «Приволжская коммуна» .
  • Пучеж — первоначально был слободой Пучище . Название из русского пучить «выпялить, вздымать, горбить», что могло быть связано с рельефом берега, или из пучина «омут, водоворот», что могло характеризовать русло реки. В 1793 году слобода стала городом Пучеж .
  • Родники — упоминается как Ро0нцкц в 1606 п Ёазвание отрусск. ро0ншк <<естественный источник; место вьхода фунтовь1х вод>. с 1918 п гор. с тем хе названием .
  • Тейково — по одной из версий, название имеет финно-угорские корни. Согласно В. И. Далю « тайка (тейка) — лесная деревня, лесное поселение, лесная, но обжитая глушь». Краевед Евгений Смолин полагает, что Тейково в 1608—1612 годах являлось временным местом пребывания поляков и связывает это название с польским архаичным словом «tekovo» — «текучее место» . Согласно Е. М. Поспелову , название Тейково происходит от формы Тейка редкого женского имени Аргентея, упоминаемого в Словаре русских личных имён Н. А. Петровского .
  • Фурманов — город образован в 1918 году путём слияния нескольких сёл и унаследовал название одного из них — Середа . Ойконим по дню недели среда и был присвоен селу потому, что в нём по средам бывали базары. В 1942 году город переименован в Фурманов в память о писателе Д. А. Фурманове .
  • Шуя — название упоминается в нижегородской летописи под 1393 годом, а с 1403 года известна фамилия князей Шуйских , образованная от названия селения. Название по расположению селения при впадении реки Шуя в реку Теза (левый приток Клязьмы ); гидроним Шуя (переводится как «левый» со старо-славянского языка, так как старая часть Шуи расположена на левом возвышенном берегу реки Тезы). Как город впервые упоминается в 1539 году, а до этого времени он некоторое время был известен как Борисоглебская слобода , называвшаяся по церкви благоверных князей Бориса и Глеба .
  • Южа — в дарственной грамоте князя Пожарского 1557 года упоминается Южский рубеж , название которого представляет собой русское прилагательное от древнего финно-угорского гидронима Юг или Юга — «река» (ср. Волжский от Волга ). По этому рубежу получило название село Южа (упоминается в 1628 году). По селу и исходный гидроним бьл превращён в Южа. С 1925 года город Южа .
  • Юрьевец — основан как укрепление в 1225 году и назван Юрьев-Поволжский (в отличие от городов Юрьев-Польской и Юрьев-Ливонский — ныне Тарту , Эстония ). Уже с середины XVI века получает распространение название Юрьевец , где отличие достигается не определением, а с помощью суффикса -ец , широко распространённого в русской топонимии (ср. Переяславль — Переяславец, Ростов — Ростовец и др.). С XVI века по 1796 год официально назывался Юрьевец-Повольский .

См. также

Примечания

  1. Балдин К. Е., Ильин Ю. А. Ивановский край в истории Отечества. — Ив., 1998. — С. 64-74.
  2. Семененко А. М. Иваново-Вознесенск и иваново-вознесенцы. — Ив. : Филиал РГГУ в г. Иваново, 2011. — 296 с.
  3. , с. 114.
  4. Введение // : [ 18 июня 2022 ] / редкол.: Кириченко Е. И. , Щеболева Е. Г. ( отв. ред.). — М. : Наука, 1998. — Ч. 1. — 526 с.
  5. // Железное дерево — Излучение. — М. : Большая российская энциклопедия, 2008. — ( Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 10). — ISBN 978-5-85270-341-5 .
  6. / под ред. Ю. А. Краснова; сост. К. И. Комаров. — М. : Ин-т археологии РАН, 1994. — С. –48, 54. — 225 с.
  7. Аверин В.А. . — Ив.: Епишева О. В., 2012. — С. 24–54. — 123 с. 23 октября 2021 года.
  8. . Дата обращения: 11 октября 2021. 3 июня 2021 года.
  9. В « Энциклопедии Отто » (т. 26, стр. 826) говорится: Vlha ( нем. Flöha ) — река длиной 78 км, берущая начало в чешских Рудных горах и текущая в Саксонию, где, сливаясь с Prießnitz ( нем. ) , впадает в Чопау .
  10. // = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва , под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина . — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс , 1986. — Т. I : А—Д. — С. 336—337.
  11. Иванов В. Ф. . — Тверь, 2003. 25 августа 2012 года.
  12. Топоров В. Н. // Языкознание. Литературоведение. История. История науки. К 80-летию С. Б. Бернштейна. — 1991. — С. 47—62 . 20 июля 2021 года.
  13. Поспелов Е. М. Географические названия мира: Топонимический словарь . — М. : Русские словари, 2002. — С. 102. — 512 с. — 5000 экз. ISBN 9785170013890 .
  14. , с. 388.
  15. , с. 112.
  16. / Аристова Н. Н., Слёзкин А. В. (архитектура) // Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. — 2018. — ( Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017).
  17. РГАДА , ф. 1290, оп. 1, д. 15395.
  18. Зонтиков Н. А. от 26 апреля 2021 на Wayback Machine // Макариев-Решемский монастырь: вехи истории. Кинешма: Макариев-Решемский женский монастырь Кинешемской Епархии Русской Православной Церкви (Московский Патриархат), 2019. С. 10—19.
  19. Бойко О. Н., Малявко А. Ф. . — 2013. — 36 с. 16 октября 2021 года.
  20. О.Д.Федченко. // Филология и лингвистика. — 2017. — Вып. 2 . — С. 62–64 . 4 мая 2021 года.
  21. , с. 113.
  22. , с. 120.
  23. , с. 152.
  24. , с. 119.
  25. , с. 192—193.
  26. . . Дата обращения: 10 октября 2019. 10 октября 2019 года.
  27. . . Дата обращения: 10 октября 2019. 29 сентября 2020 года.
  28. , с. 140.
  29. . Дата обращения: 11 октября 2021. 4 марта 2016 года.
  30. Семененко А. М. // 1000 экз. : журн. — Ив., 2016. — № 4 (117) . 26 октября 2021 года.
  31. , с. 199.
  32. Страница « от 7 апреля 2014 на Wayback Machine » на сайте Администрации Комсомольского городского поселения
  33. , с. 247.
  34. , с. 302.
  35. . SYL.ru . Дата обращения: 20 сентября 2017. 20 сентября 2017 года.
  36. Полное собрание законов Российской империи. — СПб. , 1830. — С. 831.
  37. , с. 363.
  38. , с. 369.
  39. , с. 376.
  40. . Дата обращения: 14 января 2011. Архивировано из 29 августа 2005 года.
  41. , с. 435.
  42. , с. 470.
  43. , с. 503.
  44. , с. 509.
  45. , с. 511.

Литература

  • Жучкевич В.А. Общая топонимика. Издание 2-е, исправленное и дополненное. — Минск: Вышэйная школа, 1968. — С. 432.
  • Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. — М. : Мысль, 1984. — 653 с.
  • Поспелов Е. М. Географические названия России. Топонимический словарь. — М. : Астрель, 2008. — 523 с. — 1500 экз. ISBN 978-5-271-20729-7 .
  • Смолицкая Г. П. Топонимический словарь Центральной России: Географические названия. — М. : Армада-пресс, 2002. — 416 с. — (Что в имени ?..). — 7000 экз. ISBN 5-309-00257-X .
  • Тяпков Н. Н. Топонимический словарь Ивановской области. Географические названия: села и города . — Иваново: Референт, 2018. — 306 с.
  • Федченко О.Д. // Теоретическая и прикладная лингвистика. — 2020. — Вып. 6 (4) . — С. 104—127 .
Источник —

Same as Топонимия Ивановской области