Interested Article - Топонимия Тверской области

Карта Тверской губернии 1841 года

Топонимия Тверской области — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Тверской области .

На части территории региона с 1247 по 1485 годы располагалось Великое княжество Тверское . В XVIII веке Тверь стала центром Тверской провинции сначала Санкт-Петербургской (Ингерманляндской в 1708—1710 годах) губернии (1708—1727), а затем — Новгородской губернии . В 1775 году было образовано Тверское наместничество , в 1796 году — Тверская губерния .

После ликвидации губерний 14 января 1929 года Тверь стала центром Тверского округа Центрально-Промышленной области (с июня 1929 — Московская область ). Кроме того, в 1929—1930 годах центрами округов Московской области были города Бежецк ( Бежецкий округ ) и Кимры ( Кимрский округ ). Город Ржев был центром Ржевского округа в Западной области . 20 ноября 1931 года Тверь была переименована в город Калинин (до 1990 года), который в 1935 году стал областным центром, а Постановлением ВЦИК от 29 января 1935 года была образована Калининская область.

17 июля 1990 года Указом Президиума Верховного Совета РСФСР Калининская область переименована в Тверскую . Окончательно область стала Тверской 21 апреля 1992 года, после внесения изменений в Конституцию РСФСР . С тех пор наименование региона не менялось.

История формирования

Формирование топонимии региона обусловлено его расположением в верхних течениях великих рек Русской равнины — Волги, Днепра, Западной Двины и т. д. и шло в условиях передвижения и расселения многочисленных этносов. В. М. Воробьёв выделяет следующие основные этапы формирования тверской топонимии:

Взаимосвязь этих исторических событий сформировала нынешнюю топонимическую систему региона.

Состав

По состоянию на 27 февраля 2023 года, в Государственном каталоге географических названий в Тверской области зарегистрировано 14905 названия географических объектов , в том числе — 9567 названий населённых пунктов. Ниже приводятся списки наиболее значимых природных объектов и крупнейших населённых пунктов области с характеристиками их этимологии .

Гидронимы

Реки

  • Волга — название произошло от праславянского * Vьlga , ср. во́лглый — волога — влага. В пользу славянской версии происхождения названия говорит наличие рек Vlha в Чехии и в Польше . Поскольку верховье Волги находится в зоне, где широко представлена гидронимия балтского происхождения, предложена этимология из балтийских языков : ilga «длинный, долгий» → оз. Волго → р. Волга ; valka «ручей, небольшая река» . Альтернативные версии выводят название реки из прибалтийско-финских ( фин. valkea , эст. valge «белый», ср. Вологда ) и марийского (др.-марийск. * Jylγ (из тюрк. ), совр. мар. Юл ; мар. Волгыдо «светлый») языков.
  • Молога — означает «рыбная река» .
  • Медведица — этимология гидронима от медведь , медведица .
  • Межа ( тж. Мёжа ) — гидроним от балтийского мяжс — «лес» .
  • Западная Двина — ( белор. Заходняя Дзвіна , в Латвии — Да́угава , латыш. Daugava , латг. Daugova , лив. Väinäjoki, Väinajõgi, Väina, Viina, Veena, Vēna, Vina, Duna ) — на протяжении истории река имела более 10 наименований: Дина, Вина, Танаир, Турун, Родан, Рубон, Дюна, Эридан, Западная Двина и другие. Название «Двина» впервые упоминается монахом-летописцем Нестором . В начале своей летописи он пишет: «Днепр бо потече из Вольковського леса и потечет на полдне, а Двина из того же леса потечет на полуноще и внидеть в море Варяжьское». Согласно оценке В. А. Жучкевича , гидроним Двина имеет финноязычное происхождение со смысловым значением «тихая, спокойная» .
  • Шоша — в Лаврентьевской летописи под 1215 годом река упоминается как Шеша . Прослеживается балтийское происхождение гидронима , имеющее параллели с литовскими šešupe, šešuva, šašulys, šašuola, в основе которых лежит древнелитовское šeš — «холодный, прохладный». Существует также гипотеза о финно-угорском происхождении по аналогии с карельской Шокшей , кроме того, в марийском языке шокш означает «приток», а на языке хантов и манси шош — «небольшая река». Однако переход шокша в шоша маловероятен, а территории проживания хантов и манси чересчур далеки от Подмосковья .
  • Тверца — возможно, восходит от финского тихкуа — «течь, просачиваться» или вепсского верь — «лесной». По мнению В. А. Никонова , гидроним произошёл от названия возникшего в устье реки города, что подтверждается словообразовательным строением в виде аффикса , указывающего на производность. Однако прежняя форма гидронима Тверца Тьхверь, Тферь — ставит под сомнение его вторичность по отношению к ойкониму . Также вероятна связь со значением «крепость» ( польск. twordza ), «ограда» ( лит. tvora ), нельзя исключать и финское происхождение. В. П. Нерознак считал древнерусское название реки Тьхверь исходной базой для именования города .
  • Торопа — этимология гидронима от торопа — «быстрая» (славянское) или тор (индоевропейское) + упа, опа — «река» (балтийское). По оценке В. П. Нерознака, в основе гидронима. вероятно, лежит русское тороп — «поспешность» .
  • Осуга — этимология гидронима, вероятно, от йыссуу — «устье» (финско-прибалтийское) .
  • Цна — по оценке А. А. Шахматова , « Дьсна (параллельная форма при Десна?) перешло в Тсна, совр. Цна » . Практически все реки с названием Цна /Десна (от др.-рус. дєснъ «правый») находятся справа от своей главной реки при движении по ней вверх от устья, то есть являются левыми притоками по современной классификации. М.Фасмер , в свою очередь, считал более вероятным происхождение гидронима от прусск. tusna «тихий», авест. tušna, tušni «тихий», др.-инд. tūṣṇī́m «тихо» .

Озёра

  • Селигер — название озера Селигер (также форма др.-рус. Серегѣръ ) скорее всего прибалтийско-финского происхождения, однако конкретная его этимология остаётся предметом споров. А. Л. Погодин и поддержавший его А. И. Попов утверждали, что название восходит к фин. Selkäjärvi «высоко расположенное озеро». Я. Калима и М. Фасмер возводят название озера к фин. Särkijärvi « плотвяное озеро» . При этом обе версии взаимоисключающи и имеют определённые фонетические трудности. Проблема происхождения названия озера Селигер остаётся дискуссионной ещё и в силу трудности различения прибалтийско-финской и балтийской гидронимии в регионе .
  • Верхневолжские озёра — по месту расположения, в верховьях Волги.
  • Великое — этимология не установлена.
  • Верестово — этимология не установлена.
  • Пирос — этимология не установлена.
  • Шлино — этимология либо от литовского шлина — «глинозём», либо от балтийского сленис, сленс — «течение, ручей, болото» .

Водохранилища

Ойконимы

  • Андреаполь — название по соседней деревне Андреаполь (она же Мачихино). Землями, располагавшимися на левом (тверском) берегу Западной Двины, вокруг села Мачихино Осташковского уезда , владел из рода Кушелевых . Его имение в 1783 году получило название Андреяно Поле . Считается, что ойконим появился в XVIII веке и образован от названия поля: Андреяно поле > деревня Андреяполь (1859 г.) > станция Андреаполь (1907 г.) > посёлок Андреаполь . С 1967 года — город Андреаполь .
  • Бежецк — в уставной грамоте новгородского князя Святослава 1137 года упоминается селение Бежичи . Ойконим, по-видимому, от древнерусского бежь — «беженцы, беглецы»; его возникновение предание связывает с беженцами из Новгорода. Название может рассматриваться и как патрономическое образование с суффиксом -ич- от некалендарного личного имени с основой Беж- (ср. более позднее: помещик Бежин , 1656 год, Курск; топоним Бежин луг , Орловская губерния). С XIII века Бежичи — центр волости Бежицкий Верх . Ороним Бежицкий Верх сохраняется и в современной физико-географической номенклатуре как название островной возвышенности. В 1272 году Бежичи были разрушены, а центр волости перенесён на 20 км южнее в крепость Городецк (название от город), которая с того времени упоминается как Городецк в Бежецком верхе . В 1766 году Городецк переименован в Бежецк , который в 1775 году получил статус уездного города .
  • Белый — упоминается в летописях с XIV века. Название, вероятнее всего, не указывает на реальный цвет города, его построек, грунта и т. п., а имеет социальный смысл и свидетельствует об освобождении его от каких-то повинностей .
  • Бологое — возник как посёлок при станции Бологое (открыта в 1851 году). Название по расположению при озере Бологое . Гидроним из древнерусского болого — «благо, добро». С 1926 года — город Бологое .
  • Вышний Волочёк — расположен на древнем водно-волоковом пути из Новгорода в бассейн Волги. Волок (уменьшительное — волочёк) — сухопутный участок водного пути, на котором суда с помощью катков, воротов или просто мускульной силы переправлялись через водораздел с одной реки на другую. 8ышний (то есть «верхний») волочёк соединял реку Мсту (бассейн озера Ильмень) с Тверцой (левый приток Волги); определение противопоставляло его Нижнему волочку , расположенному ниже по течению Мсты (по нему обходили Мстинские пороги). С 1770 года — город Вышний Волочёк .
  • Весьегонск — название города изначально звучало как Весь Ёгонская , то есть деревня (весь) на реке Ёгне . Позже Весьегонское. С 1776 года, с получением статуса города — Весьегонск .
  • Западная Двина — возник как посёлок при станции (открыта в 1901 году). Название от гидронима одноимённой реки . С 1937 года — город с тем же названием .
  • Зубцов — впервые упоминается в летописи под 1216 годом. Название связано с некалендарным личным именем Зубец, известным с начала XIII века .
  • Кашин — название образовано от личного имени Каша , неоднократно засвидетельствованного в древнерусской антропонимии, либо непосредственно от слова каша «особое угощение, связанное со свадебным обрядом; пир в доме молодожёнов после свадьбы» . Существует предположение, что название города, как и реки Кашинки, угро-финского происхождения .
  • Калязин — название связывают, по одной из версий, с боярином Иваном Колягой — богатым местным землевладельцем, который, потеряв семью, ушёл в Троицкий Макарьев монастырь и передал ему все свои владения (об этом говорится в «Житии преподобного Макария »). Его прозвище было образовано от древнерусского слова «коляга», в основе которого находится слово «коло» (круг) и которое имеет целый ряд значений в разных русских диалектах . Согласно другой версии, название города может быть связанным с угро-финским словом «кола», то есть «рыба» .
  • Кимры — впервые упоминается в грамоте царя Ивана IV 1549 года. До начала XX века называлось Кимра по расположению при впадении в Волгу реки, название которой реконструируется как Кимера . После возникновения селения гидроним был превращён сначала в Кимерка , а затем в Кимрка . В. Н. Татищев предполагал образование названия от этнонима «кимеры» ( киммерийцы ). Вероятнее более позднее происхождение от финской или балтийской основы. В первом случае ср. гидронимы Кимбуй, Кимасозеро ; основу ким- связывают с фин. kiima — «токовище». Во втором — ср. с лит. kymzryne — «болото, где много сгнивших пней». На рубеже XX века селение превращается в город и название получает форму множественного числа Кимры .
  • Конаково — в прошлом село Кузнецово . Название по фамилии одного из ранних владельцев. В 1829 году в селе основан фарфорово-фаянсовый завод, который с 1870 года принадлежал крупному русскому предпринимателю М. С. Кузнецову. Таким образом, название села совпало с фамилией владельца завода, что было обусловлено широкой распространённостью в России фамилии «Кузнецов». В 1930 году село переименовано в Конаково по фамилии местного уроженца П. П. Конакова , участника революции 1905 года. С 1937 года — тород Конаково .
  • Красный Холм — упоминается в начале XVI века как село Спас-на-Холму ; встречается и полное название: село Преобракенье Спасово да Живоначальные Троицы на Холму . Предположительно с 1776 года начинает называться село Красный Холм и в это хе время преобразуется в город Красный Холм . Существует легенда о происхождении названии города. Она гласит, что однажды императрица Екатерина II , проезжая мимо этого местечка, была поражена его красотой: город, расположенный на холме, утопал в зелени и цветах — и повелела именовать его отныне Красным, значит Красивым Холмом.
  • Кувшиново — возник как сельцо Каменное , упоминаемое в переписной книге за 1624—1625 годы. В конце 1829 года в нём основана бумажная фабрика, которую в начале 1870-х годов купил предприниматель М.Кувшинов. В 1910 году близ сельца открыта станция Кувшиново , названная по фамилии землевладельца. Выросший при станции рабочий посёлок, поглотивший сельцо Каменное, в 1938 году преобразован в районный центр город Каменка . 8 начале 1963 года Каменский район включён в Торжокский район, но в 1965 году он вновь выделяется, уже под названием Кувшиновский , а его центр получил название Кувшиново (бывшая Каменка ) .
  • Лихославль — впервые упоминается в начале XIX века как сельцо Лихославль , название от древнерусского личного имени Лихослав с притяжательным суффиксом -jь . С 1925 года — город Лихославль .
  • Нелидово — возник как деревня Нелидово. Название связано с некалендарным личным именем Нелид (ср. Нелидко , начало XV века). С 1949 года город Нелидово .
  • Осташков — в XV веке на берегу озера Селигер была слобода, которая, согласно преданию, по имени первопоселенца рыбака Евстафия называлась Осташевской или Осташковской ( Осташ, Осташко — формы календарного личного имени Евстафий). В 1770 году из Осташковской слободы и нескольких соседних образован город Осташков .
  • Ржев — название встречается в летописных источниках под разными датами с XIII века. Наиболее употребительная форма Ржева . В основе ойконима чаще всего видят некалендарное личное имя Ржа или гидроним Ржа ( Ржава, Ржавец ), обычно относящийся к источникам с железистой водой бурого (ржавого) цвета, к ржавым болотам. Возможно также образование с суффиксом -ев от древнерусского ръжь — «рожь, ржаное поле» .
  • Старица — в летописи под 1297 и 1395 годами упоминается как город на Волге и на Старице , а с XV века уже как город Старица . Название по расположению на реке Старица . Гидроним от старица — «старое русло реки» .
  • Тверь — вероятно, город получил название по реке Тверь ( совр. Тверца ). Топоним упоминается в Суздальской летописи (по Лаврентьевскому списку , под 6717 (1209) годом и позже) в формах Тьфѣрь , Тфѣрь , Твѣрь . В Новгородской летописи и новгородских грамотах XIV в. многократно встречается в форме Тьхвѣрь . Эта форма, а также сходные названия населённых пунктов Тихверя и Тигвера ( карел. Tihveri , также название реки и озера), даёт специалистам-этимологам основание сблизить слово Тверь с прибалтийско-финским , дославянским топонимом Tihvera неизвестного значения ; компонент «-верь» возможно, означает «озеро» (ср. фин. järvi ). Предполагается также связь с др.-рус. тихъ «тихий» . Топоним сближают и с названием города Тихвин , относительно которого существуют гипотезы о славянском и финском происхождении. Высказывалось мнение о первичности названия города со значением «крепость» ( ср. польск. twierdza «крепость», чешск. tvrz «крепость», хорватск. tvrđava «крепость», сербск. тврђава «крепость», македонск. тврдина «крепость», боснийск. tvrđava «крепость», болгарск. твърдина «крепость», лит. tvirtovė «крепость», лит. tvora «ограда», лит. tverti «огораживать») .
  • Торжок — ойконим происходит от слова торг «место торговли, площадь, рынок». Начиная с XII века в летописях встречаются названия «Новый Торг» и «Торжок». Последнее закрепилось в языке и стало официальным названием города. Несмотря на это, в современной топонимике одновременно с прилагательным «торжокский» используется и вариант «новоторжский» , а самоназванием жителей города по сей день остаётся «новоторы» .
  • Торопец — ойконим образован по расположению на реке Торопе (в ранние годы — Торопица ) . В свою очередь, происхождение этого гидронима связывают с древнерусским словом тороп — «поспешность», происходящим от высокой скорости течения реки у порога перед впадением в Западную Двину .
  • Удомля — в 1478 году упоминается как волость архиепископа новгородского; позже — Удомельский погост при озере Удомля ; с 1981 года — город Удомля. Первично название озера, имеющее балтийское происхождение .

Оронимы

См. также

Примечания

  1. Закон Российской Федерации от 21 апреля 1992 года № 2708-I « » // Ведомости Съезда народных депутатов РСФСР и Верховного Совета РСФСР. — 1992. — № 20. — ст. 1084. Данный закон вступил в силу с момента опубликования в Российской газете 16 мая 1992 года.
  2. , с. 5.
  3. . Дата обращения: 26 сентября 2021. 3 июня 2021 года.
  4. В « Энциклопедии Отто » (т. 26, стр. 826) говорится: Vlha ( нем. Flöha ) — река длиной 78 км, берущая начало в чешских Рудных горах и текущая в Саксонию, где, сливаясь с Prießnitz ( нем. ) , впадает в Чопау .
  5. // = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва , под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина . — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс , 1986. — Т. I : А—Д. — С. 336—337.
  6. Иванов В. Ф. . — Тверь, 2003. 25 августа 2012 года.
  7. Топоров В. Н. // Языкознание. Литературоведение. История. История науки. К 80-летию С. Б. Бернштейна. — 1991. — С. 47—62 . 20 июля 2021 года.
  8. Поспелов Е. М. Географические названия мира: Топонимический словарь . — М. : Русские словари, 2002. — С. 102. — 512 с. — 5000 экз. ISBN 9785170013890 .
  9. , с. 253.
  10. , с. 243.
  11. Мёжа // / под ред. Г. И. Донидзе. — М. : Картгеоцентр — Геодезиздат, 1999. — С. 247. — ISBN 5-86066-017-0 .
  12. , с. 244.
  13. Эстония, Латвия, Литва // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк . — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 75. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).
  14. Edgar Valter Saks. AESTII - an analysis of an ancient European civilization. — Montreal - Heidelberg: Võjtleja, 1960. — С. 20. — 200 с.
  15. Жучкевич В. А. Краткий топонимический словарь Белоруссии . — Мн. : Изд. БГУ, 1974. — С. 92, 93. — 448 с.
  16. Вагнер Б. Б. . — М. : Книга по требованию, 2014. — С. 652. — 764 с. — ISBN 978-5-519-02633-8 . 1 октября 2021 года.
  17. , с. 385, 392.
  18. , с. 392.
  19. , с. 288.
  20. . Дата обращения: 1 октября 2021. 1 октября 2021 года.
  21. (недоступная ссылка)
  22. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. III. С. 595—596.
  23. Иванов В. Ф. . Дата обращения: 20 июля 2011. Архивировано из 25 августа 2012 года.
  24. Откупщиков Ю. В. Индоевропейский суффикс *-men-/*-mōn- в славянской топонимике // Откупщиков Ю. В. Из истории индоевропейского словообразования. СПб. : СПбГУ, 2005. С. 247.
  25. , с. 438.
  26. Салтанкин В. П., Григорьева И. Л. . — статья из научно-популярной энциклопедии «Вода России». Дата обращения: 10 февраля 2018.
  27. Поспелов Е. М. . — М. : АСТ: Астрель, 2008. — С. 265. — 3000 экз. ISBN 978-5-17-042560-0 .
  28. , с. 80.
  29. , с. 98—99.
  30. , с. 104.
  31. , с. 113.
  32. , с. 151—152.
  33. , с. 136.
  34. , с. 191.
  35. , с. 198.
  36. Нерознак В. П. Названия древнерусских городов. — М. : Наука, 1983. — С. 84.
  37. Поспелов Е. М. Историко-топонимический словарь России. Досоветский период. — М. : Профиздат, 2000. — С. 99.
  38. Смирнов Ю. М. . Пешком по Тверской области: Топонимические заметки краеведа. — Тверь: Изд-во ГЕРС, 2000. — 412 с.
  39. Колязин // Ююкин М. А. от 13 июня 2021 на Wayback Machine , издание «Слов’янський світ», 2014.
  40. . Калязин.ру — Сайт города Калязин. Дата обращения: 2 октября 2021. 20 февраля 2019 года.
  41. , с. 228.
  42. , с. 241.
  43. , с. 254.
  44. , с. 258.
  45. , с. 275.
  46. , с. 308.
  47. , с. 336.
  48. , с. 376.
  49. , с. 418.
  50. Допетровская нумизматика и сфрагистика. Древнерусские монеты и печати . russianchange.narod.ru. Дата обращения: 10 марта 2018. 25 июня 2013 года.
  51. Смолицкая Г. П. . — М. : Армада-пресс, 2002. — С. . — (Что в имени ?..). — 7000 экз. ISBN 5-309-00257-X .
  52. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка . В 4-х тт. — 4-е изд. — М. : Астрель, 2009. — Т. 4. — С. 32, 63.
  53. Поспелов Е. М. Географические названия мира. Топонимический словарь : Ок. 5000 единиц / отв. ред. Р. А. Агеева . — М. : Русские словари, 1998. — 503 с. — 3000 экз. ISBN 5-89216-029-7 .
  54. , с. 169.
  55. . Информационный портал города Бежецк. Дата обращения: 2 октября 2021. Архивировано из 23 декабря 2014 года.
  56. [ Воробьёв, В. М. Географические названия Торопецкого района. — Тверь : Тверское областное книжно-журнальное издательство, 1999. — 128 с. — ISBN 5-85457-142-0 . ]
  57. . Дата обращения: 2 октября 2021. 1 августа 2010 года.
  58. , с. 455.
  59. , с. 304.

Литература

  • Воробьёв В.М. Тверской топонимический словарь. Названия населённых мест. — М. : Русский путь, 2005. — 472 с. — ISBN 5-85887-178-X .
  • Жучкевич В.А. Общая топонимика. Издание 2-е, исправленное и дополненное. — Минск: Вышэйная школа, 1968. — 432 с.
  • Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. — М. : Мысль, 1984. — 653 с.
  • Никонов В.А. Краткий топонимический словарь / В. А. Никонов. — М. : Мысль , 1966. — 512 с. — 32 000 экз.
  • Поспелов Е. М. Географические названия России. Топонимический словарь. — М. : Астрель, 2008. — 523 с. — 1500 экз. ISBN 978-5-271-20729-7 .
  • Смирнов Ю.М. Пешком по Тверской области. Топонимические заметки краеведа. — Тверь: ГЕРС, 2000. — 412 с. — 500 экз.
Источник —

Same as Топонимия Тверской области