Interested Article - Carmina Burana

«Колесо фортуны » — одна из миниатюр рукописи Carmina Burana

Cármĭna Burána ( Кармина Бурана ), также известен как Codex Buranus (Кодекс Буранус) иллюминированный манускрипт, представляющий собой сборник средневековых стихотворений и песен XI - XIII веков . В настоящее время хранится в Баварской национальной библиотеке в Мюнхене . Название манускрипта на латыни означает «Песни Бойерна» (средневековый монастырь Бойерн , ныне в Бенедиктбойерне , Бавария , в библиотеке которого рукопись была найдена в 1803 году ).

Рукопись впервые опубликована в 1847 году И. А. Шмеллером , который и дал сборнику название Carmina Burana. Получила широкую известность после выхода кантаты немецкого композитора Карла Орфа « Carmina Burana » в 1937 году.

Описание

Это крупнейший известный сборник поэзии вагантов , или голиардов , — средневековых странствующих поэтов. Составлен в Южной Германии в XIII веке , насчитывает 315 текстов различного объёма. Около 40 стихотворений сборника снабжены адиастематическими невмами , не поддающимися уверенной расшифровке.

Большинство стихотворений — на латинском языке , некоторые на диалекте средненемецкого , со вставками старофранцузского . В то время латинский был языком межнационального общения для путешествующих школяров, университетов и теологов во всей Западной Европе, однако распространение успели получить уже и аналогичные стихи на национальных языках, а также макароническая поэзия , где чередуются латинские и немецкие (старофранцузские) строчки. Некоторые песни сборника идентифицированы как произведения известных поэтов, среди которых Филипп Канцлер , Вальтер Шатильонский , Пьер де Блуа , а также аноним, вошедший в историю как Архипиита Кёльнский .

Состав сборника:

  • Песни назидательные и сатирические (Carmina moralia et satirica)
  • Песни любовные (Carmina amatoria)
  • Песни застольные (Carmina potoria, букв. Песни во время выпивки; шуточное «Богослужение игроков»)
  • Театрализованные паралитургические представления (Ludi, букв. «игры»)
  • Дополнения (Supplementum; песни на немецком языке; литургические драмы и др.)

Тексты ещё одной части (Carmina ecclesiastica, церковные песни) не сохранились.

Рецепция

В 1935 году немецкий композитор Карл Орф использовал 24 стихотворения сборника в кантате « Carmina Burana ». На музыку Орфа был поставлен одноимённый балет (режиссёр Гедиминас Таранда , хореограф Мурдмаа Май-Эстер ) .

На стихи Carmina Burana написано много неакадемической музыки, особенно в группах фолк и фолк-метал направления ( Corvus Corax , Saltatio Mortis , , Drolls , Wolfmare , In Extremo , Tanzwut , Therion , , Faun ), а также в рок-направлениях Ray Manzarek ( The Doors ). Особую популярность у этих коллективов приобрела песня « In taberna », не менее излюбленной композицией стала "Tempus est iocundum" (по первым строкам), благодаря многочисленным вариациям более известная как "Totus Floreo" . Стихотворение «Во французской стороне…» ( лат. Hospita in Gallia , в вольном переводе Л. В. Гинзбурга ) легло в основу популярной песни « Из вагантов » советского композитора Давида Тухманова .

Примечания

  1. . Театрон (28 января 2013). Дата обращения: 30 июля 2015. Архивировано из 4 марта 2016 года.
  2. . a-pesni.org. Дата обращения: 10 февраля 2019. 24 октября 2018 года.
  3. LiveInternet . Дата обращения: 10 февраля 2019. 17 июля 2017 года.

Издания и переводы

  • Carmina burana: Texte und Übersetzungen mit den Miniaturen aus der Handschrift und einem Aufsatz von Peter und Dorothee Diemer, hrsg. v. Benedikt K. Vollmann. Frankfurt-am-Main: Deutscher Klassiker Verlag, 1987 (= Bibliothek des Mittelalters 13).

На русский язык многие стихотворения из «Carmina Burana» переводились С.С. Аверинцевым , М.Л. Гаспаровым , Л.В. Гинзбургом, Ф.А.Петровским , О.Б.Румером , Б.И. Ярхо и другими авторами. Представительные подборки этих переводов помещены в сборниках:


Ссылки

Латинские тексты сборника с параллельным русским переводом и комментариями

Источник —

Same as Carmina Burana