Лесная песня (пьеса)
- 1 year ago
- 0
- 0
«Лебеди́ная песня» — одноактная пьеса Антона Чехова , переделанная им из рассказа «Ка́лхас» (1886). Написана в январе 1887 года и напечатана несколько раз с сокращениями, что отдельно отмечалось автором . Представляет собой пример перехода эпического жанра к драме , экспериментальная форма пьесы- монолога , где герой показывает своё эпическое начало через его драматическое проявление .
История произведения началась 10 ноября 1886 года с печати в « Петербургской газете » рассказа «Калхас» за подписью А. Чехонте . В январе 1887 года рассказ был перепечатан как драматический этюд в одном действии «Лебединая песня (Калхас)» .
Как пишет сам автор 14 января 1887 года М. В. Киселевой: «Я написал пьесу в 4-х четвертушках. Играться она будет 15—20 минут. Самая маленькая драма во всем мире. Играть в ней будет известный Давыдов, служащий теперь у Корша . Печатается она в „Сезоне“, а посему всюду разойдется. Вообще маленькие вещи гораздо лучше писать, чем большие: претензий мало, а успех есть… что же еще нужно? Драму свою писал я 1 час и 5 минут» .
Пьеса несколько раз издавалась в сокращенном варианте. Её первая публикация в 1887 году в разделе «Для сцены и эстрады» первого выпуска сборника «Сезон» заканчивалась словами: «Петрушка! Егорка! Кто тут есть? Боже, свеча тухнет!», — то есть не было второй половины пьесы. Об этом Чехов 5 сентября 1889 года писал издателю журнала « Артист » Фёдору Куманину : «… в „Сезон“ я дал только часть первого монолога» .
В конце 1887 года текст рукописи, изготовленный для драматической цензуры ввиду готовящейся постановки в театре Корша , был расширен; одновременно роль Никиты была сокращена. Чехов добавил в текст разговорные обороты и закончил пьесу монологом из « Отелло » Шекспира: «О, если бы угодно было небу…» (Акт IV, сцена 2). При представлении рукописи на одобрение Театрально-литературного комитета для постановки на сцене императорского театра в 1888 году этот монолог был заменён на «Прости покой, прости, моё довольство…» (Акт III, сцена 3) .
Экземпляр пьесы, направленный 9 сентября 1889 1889 года для публикации в журнале « Артист » по тексту полностью совпадает с литографированным , кроме описания Никиты Иваныча в списке действующих лиц .
«Лебединая песня» переводилась на болгарский , немецкий , польский , сербскохорватский и чешский языки ещё при жизни автора .
Основное действие драмы, как в рассказе, так и в пьесе, разворачивается в провинциальном театре ночью. Старый комик Василий Васильич Светловидов, проснувшись один в опустевшем театре после своего бенефиса , начинает рассуждения о прожитой жизни, таланте, любви и смерти, переосмысливая прожитые годы .
Конфликт в рассказе отличается от конфликта, представленного в пьесе: в рассказе он не выражается явно, так как переживания героя больше описываются автором, в то время как прямые высказывания главного героя связаны с его биографией в виде воспоминаний. В пьесе «Лебединая песня» повествование ведётся от лица героя, который одновременно и актёр, и режиссёр, и зритель происходящего, — его слова и являются рассказом-воспоминанием . Еще один мотив — несбывшаяся любовь, отданная в жертву работы в театре .
Чехов применил эффект цитирования главным героем классических образцов драматургии, созданных Шекспиром (« Король Лир », « Гамлет », « Отелло »), Пушкиным (« Борис Годунов »), Грибоедовым (« Горе от ума »). Финальный монолог герой пьесы заканчивает словами Чацкого — всё это в совокупности осложнило сюжет .
Общая тема всех цитат — нежелание исполнять чью-то волю, подчиняться: пушкинский Лжедмитрий не будет унижаться перед « гордой полячкой » , Король Лир Шекспира не смирится с предательством дочерей, Отелло , ослеплённый ревностью, не терпит обмана, Чацкий не хочет примиряться с фамусовской Москвой:
Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок. Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорбленному есть чувству уголок!
Карету мне, карету!
—
Все эти отрывки призваны передать настроение, чувства и эмоции человека, привыкшего быть на сцене и утратившего способность выражаться простыми словами, прибегающего для этого к знакомым и проговоренным текстам ролей .
Таким образом совершён переход от мотива одиночества и приближающейся смерти героя, к подчёркнутому шутовству, показывающему желание Светловидова доказать, что он ещё жив как актёр и помнит текст ролей, что его песня не спета до конца .