Interested Article - Караманлидский язык

Надпись на караманлидском языке на входе бывшей греческой православной церкви Айя Элени в деревне Силле , недалеко от Коньи
Надпись на языке, найденная на надгробии: ΤΕΚΕ ΟΓΛΟΥ ΧΑΤΖΙ ΓΙΑΝΙ ΓΙΑΠΤΙΡΑΝ 1910 «Tekeoğlu Hacı Yanni yaptıran, 1910», , Ялова , Турция )

Караманлидский (караманлийский) язык ( тур. Karamanlı Türkçesi , греч. Καραμανλήδικα ) — язык (с точки зрения турецких лингвистов — диалект турецкого языка), на котором говорят караманлиды , этническая группа православно-христианского вероисповедания, изначально жившая на востоке Османской Турции ( Каппадокия ), но в XX в. переселённая в Грецию . В то время как османский язык пользовался арабским письмом , караманлиды использовали греческий алфавит для записи своей речи. По мнению ряда турецких историков, караманлиды происходили от тюрков, рано переселившихся на территорию Византии и принявших православное христианство ещё до османского завоевания (о чём говорит близость лексики караманлидского языка к туркменскому языку ). По мнению греческих историков, караманлиды это тюркизированные греки, так как при взятии Византийской Империи османами, во многих территориях Османской империи запрещалось говорить по-гречески. Они должны были либо сохранить язык и стать мусульманами, либо отречься от языка. Этим способом греки-караманлиды смогли сохранить и веру и письменность. Этот факт подтверждает и то, что существуют греки из Грузии ( Цалкский муниципалитет мхаре Квемо-Картли ), которые до сих пор разговаривают на диалекте турецкого языка, но считавшие себя всегда греками. Их предки переселились в начале XIX века из Османской Империи (район Карс ) в Грузию. Были и караманлиды, которые были православными христианами, но считали себя турками. Термин караманлиды, происходит от бейлика Караман.

Караманлидский язык имел свою собственную литературную традицию. В XIX веке вышло множество печатных публикаций, часть которых издал Эвангелинос Мисайлидис .

Караманлидские писатели и журналисты покинули Турцию в рамках греко-турецкого обмена населения 1923 года. Некоторые носители сохранили свой язык в диаспоре, но большинство постепенно перешло на литературный новогреческий язык димотику . Собственная письменная традиция в Малой Азии угасла после того, как Турецкая Республика в ходе реформ первого президента Кемаля Ататюрка перешла на латинский алфавит .

Фрагмент рукописи, написанной на караманлидском языке, был также найден в Каирской генизе .

Литература

  • Evangelia Balta, Karamanlı Yazınsal Mirasının Ocaklarında Madencilik , 2019, Yapı Kredi Yayınları. (in Turkish)
  • 19. Yüzyıl Osmanlıca ve Karamanlıca Yayınlarda Ezop’un Hayatı ve Masalları (prep.), 2019, Libra Kitap.
  • Karamanlıca Kitaplar Çözümlemeli Bibliyografya Cilt I: 1718—1839 (Karamanlıdıka Bibliographie Analytique Tome I: 1718—1839), 2018, Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları.
  • Gerçi Rum İsek de, Rumca Bilmez Türkçe Sözleriz: Karamanlılar ve Karamanlıca Edebiyat Üzerine Araştırmalar , 2012, Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları.

Примечания

  1. Misailidis 1986, p. 134
Источник —

Same as Караманлидский язык