Interested Article - Всемогущий текст-процессор

«Всемогущий текст-процессор» ( англ. Word Processor of the Gods ) — рассказ американского писателя Стивена Кинга в жанре гуманитарной фантастики , впервые опубликованный в журнале Playboy за январь 1983 года под названием «Текстовый процессор». Позднее, в 1985 году с изменённым наименованием произведение вошло в авторский сборник « Команда скелетов ». Сюжетная линия повествует о писателе Ричарде Хагстроме, к которому после гибели племянника попадает текст-процессор, способный изменять реальность.

Основа истории пришла Кингу после покупки текст-процессора — в 1980-е годы так называли примитивные по современным меркам компьютеры, предназначенные для набора и печати текстов. Идея машины, создающей и уничтожающей материальные предметы, появилась у писателя, испытывающего симптомы отравления, как способ избавления от дурного самочувствия. Ряд литературных критиков благосклонно восприняли произведение, похвалив главного персонажа и оптимистичный финал. Другие рецензенты считали, что писатель не воспринимает написанное всерьёз, а счастливое окончание обладает определенной степенью двусмысленности. Рассказ был экранизирован как один из эпизодов телесериала «Сказки с тёмной стороны».

Сюжет

Ричард Хагстром ( англ. Richard Hagstrom ) не любил своих жену Лину и сына Сета, они давно стали ему чужими и хотели от него только денег. У Ричарда был старший брат Роджер, который в молодости отбил у Ричарда девушку Белинду, женился на ней, но не ценил ни её, ни сына Джона — умного и талантливого паренька. К несчастью для Ричарда, они недавно погибли в автокатастрофе , за рулём был пьяный Роджер. После смерти Джона выяснилось, что он готовил своему дяде на день рождения подарок — самодельный текст-процессор .

Ричард перевозит компьютер к себе и обнаруживает, что он обладает необычным свойством. Набранные на нём утверждения становятся реальностью , а набранные и удалённые — бесследно из реальности исчезают. Сначала Хагстром создаёт таким образом некоторое количество золотых монет . Затем он «вычёркивает» своего сына Сета. Выйдя из комнаты, Ричард обнаруживает полное отсутствие каких-либо следов его существования. Наконец он избавляется этим способом от жены Лины, и воскрешает погибшего племянника Джона и его мать Белинду, но уже как своих жену и сына. После этого компьютер сгорает от перегрузки .

Создание

Стивен Кинг не считал рассказ лучшим из написанных им произведений — он не мог претендовать на литературные премии, но в то же время писатель называл его забавным. На написание ушло две недели. Несколько раз готовый текст редактировался. Однажды Кинг приобрёл массивный текст-процессор «Уэнг» ( Wang ). Ранее с компьютерами автор не работал и не знал всех его функций. Особенно ему понравились клавиши Delete англ. «Убрать») и Insert англ. «Вставить»), позволяющие «забыть о зачёркивании и вставках на полях». После покупки Кинг сильно отравился . Помимо рвоты и поноса, болезнь сопровождалась ознобом, высокой температурой, распуханием суставов, болями в желудке и спине. В ту ночь Стивен ночевал в спальне для гостей. Проспав с девяти часов вечера до двух ночи, писатель проснулся и больше не мог уснуть. Он не вставал из-за слабости и думал об очаровавших его клавишах .

В голову ему пришла следующая идея: «А ведь будет забавно, если кто-то печатает предложение, потом нажимает клавишу «Убрать», и то, о чем шла речь в предложении, исчезает из жизни?». В ходе дальнейших размышлений в голове у автора постепенно сложился рассказ. Первоначально главного героя он называл просто «Мистер Икс». Герой убирал картины, висящие на стене, кресла в гостиной, Нью-Йорк , идею войны. После писатель счёл, что неплохо бы и что-то вставить с помощью другой клавиши. Размышляя о новом произведении Стивен пытался избавиться от дурного самочувствия .

Следующей пришла мысль: а не дать ли ему стерву жену, которую он сможет убрать и заменить хорошей женщиной? С тем я и заснул, а наутро проснулся в полном здравии. Отравления как не бывало, а вот идея осталась. Этот рассказ я написал, хотя вы увидите, что получился он не таким, как я представлял себе ночью. Ну да это обычное дело<…> История помогла мне заснуть, когда я думал, что мне это не удастся. Я помог истории обрести вещественную форму, к которой она стремилась. Остальное — побочные эффекты .

Один из приятелей Кинга, которого он условно называл Уайатт ( англ. Wyatt ), спрашивал его, зачем он занимается написанием рассказов, учитывая, что романы проносят большую прибыль. На что Кинг возразил, что за «Всемогущий текст-процессор», напечатанный в журнале Playboy , он получил две тысячи долларов. На это Уайатт ответил, что Кинг не получал таких денег. В ходе дальнейшего разговора он упомянул, что десять процентов от суммы причиталось литературному агенту, менеджеру — пять процентов, ещё пятьдесят ушло в федеральный налог в доход государства и десять процентов — региональный налог штата Мэн . В итоге от этой суммы у писателя осталось семьсот шестьдесят девять долларов и пятьдесят центов. Приятель писателя заявил, что за неделю работы сантехник получает больше, поэтому написание рассказов — пустая трата времени .

После собеседник поинтересовался, осталось ли у писателя пиво, на что тот ответил отрицательно. Кинг намеревался отослать Уайатту экземпляр сборника « Команда скелетов », в который попал рассказ, с сопроводительной запиской следующего содержания: «Я не собираюсь говорить тебе, Уайатт, сколько мне заплатили за этот сборник рассказов, но одно все-таки скажу, Уайатт, – за рассказ «Всемогущий текст-процессор» я получил уже 2300 долларов, чистыми, не считая тех 769 долларов и 50 центов, над которыми ты так смеялся в моем доме у озера. Подпишусь я Стивчик и добавлю: „P.S: Пиво в холодильнике было, и я выпил его после твоего отъезда“. Пусть знает» . В «Текст-процессоре» фигурирует десять персонажей . Первая публикация произведения состоялась в январе 1983 года под названием «The Word Processor» . В СССР рассказ был опубликован в журнале « Знание — сила » № 8—9 за 1987 год в переводе Александра Корженевского . В разных переводах его называли «Текст-процессор», «Компьютер богов», «Волшебный подарок», «Компьютер» . Существует мнение, что рассказ повлиял на игру студии Remedy Entertainment Alan Wake , герой которой, писатель, также может изменять реальность своими произведениями .

Критика

Рассказ, как переводное произведение, был номинирован на литературную премию Великое кольцо за 1987 год . Журналист Вадим Эрлихман писал, что главный герой рассказа, как и во многих других произведениях Кинга, в том числе и « Баллады о гибкой пуле », входящий в тот же сборник, — писатель. Эрлихман отметил необычное для автора счастливое окончание «Текст-процессора». Само произведение символизирует мистическое отношение Кинга к компьютеру. «„Компьютер богов“ возвращает нас к баснословным временам, когда компьютер был всего лишь продвинутой пишущей машинкой, стоил при этом не меньше трёх тысяч долларов и назывался „текстовым процессором“» . Мэтью Г. Киршенбаум, адъюнкт-профессор английского языка в Университете штата Мэриленд , считал рассказ, вероятно, самой ранним произведением о текстовом редакторе, написанным выдающимся англоязычным автором. По его мнению, метафора о писателях, привыкших играть в Бога, внезапно стала буквальной . Доун Херрон причислял рассказ к числу лучших в сборнике, наряду с « Короткой дорогой миссис Тодд » и « Протокой », обладающих нежным тоном и подающим практичные, но не оригинальные советы от хорошего человека .

Текст-процессор марки «Уэнг» 2200

Михаэль Коллингз поддерживал эти мысли — ему понравились как оптимистичный финал , так и любопытный, чуткий центральный персонаж, окруженный нелюбимой женой, разочаровывающим сыном и воспоминаниями об истинной любви, украденной старшим братом. Ричард Хагстром сохраняет справедливость в несправедливом мире, создаёт порядок из хаоса, любовь из ненависти и равнодушия. История предстаёт перед читателем в гораздо более облегчённом виде, чем «Протока» или массивный роман, но тон повествования связывает оба рассказа. Ричард обнаруживает власть, способную сделать его жизнь такой, какой он хочет её видеть . Рассказ восстанавливает чувство гармонии и равновесия между человечеством и машинами. Другая крайность машин-монстров подробно описана в романе « Кристина » . Джордж Бим сравнивал текст-процессор с импровизированным джинном из лампы .

Кристофер Леман-Хаут, обозреватель The New York Times критиковал рассказ, считая, что в нём мало смысла и Кинг не воспринимает историю всерьез, чего не ждешь от мастера жанра. «Как насчёт текстового процессора, который удаляет реальные вещи, а не просто слова и предложения? <…> Читатель вправе спросить после прочтения: ну и что?» . Джонатан Дэвис писал, что «Всемогущий текст-процессор» изображает людей как жертв техногенного механизма производства. Главный герой, созидающий и разрушающий реальность нажатием кнопки, меняет ход своей жизни, уничтожая свою жену и сына, меняя толстуху на худышку и племянника . Скотт Довайк подчеркивал, что в эпоху Рейгана компьютер размером с рояль предназначался исключительно для обработки текста. Называя произведение обновлённой версией « en », он не считал концовку счастливой — в конце концов главный герой стирает из жизни двух надоедливых, но в целом невинных человеческих существ .

Экранизация

Рассказ был экранизирован как восьмой эпизод первого сезона телесериала « en », вышедший 25 ноября 1984 года. Главную роль Ричарда исполнил Брюс Дэвисон . Автором сценария выступил Майкл Макдауэлл, занимавшийся тремя другими эпизодами сериала, а режиссёром — Майкл Горник, ранее работавший оператором-постановщиком на съёмках « Калейдоскопа ужасов ». В своё время сериал не был выпущен на видеокассетах, что помешало некоторым исследователям творчества писателя ознакомиться с этим эпизодом. Коллингз отмечал, что рассказ легко поддавался адаптации, как из-за небольшого количества актёров, так и минимума спецэффектов .

Джон Кеннет Мур находил общие черты с серией «Наблюдение за кометой» ( англ. Comet Watch ). В обоих фильмах жёны выступают как препятствие на пути к человеческому счастью. Жена из «Текст-процессора» является одним из самых оскорбительных персонажей телевизионных ужасов. Она толстая, чавкающая и носит платье, напоминающее палатку. Лина представляет собой карикатуру, стереотипный кошмар каждого человека . Тони Мэджистрейл считал, что текстовый процессор всё же обладает определенной степенью двусмысленности, ведь эгоистичная свобода Хэгстрома происходит за счёт смертного приговора жене и ребёнку, которым придётся томиться в преисподней киберпространства. Несмотря на то, что оба — неприятные люди, наказание выглядит слишком суровым. Злокачественная энергия, испускаемая процессором далека от божественной и скорее противоположна ей .

Примечания

  1. . Лаборатория Фантастики. Дата обращения: 4 апреля 2015. 4 апреля 2015 года.
  2. Эрлихман Вадим . Король тёмной стороны. Стивен Кинг в Америке и России. — Санкт-Петербург: Амфора, 2006. — С. 155, 172. — 386 с. — 3000 экз. ISBN 5-367-00145-9 .
  3. George Beahm. Word Processor of the Gods // . — Канзас-Сити : Andrews McMeel Publishing, 1998. — С. 245. — 257 с.
  4. Stephen King. Introduction // = Skeleton Crew. — Hachette UK, 2010. — 300 с. — ISBN 1848940882 .
  5. (англ.) . StephenKing.com. Дата обращения: 4 апреля 2015. 24 сентября 2015 года.
  6. (англ.) . Goodreads.com. Дата обращения: 4 апреля 2015. 24 сентября 2015 года.
  7. Michael R. Collings. Chapter XIV. Short Features // . — Second. — Wildside Press LLC, 1997. — С. 147-148. — 168 с. — (Milford series: Popular writers of today). — ISBN 0930261372 .
  8. Kevin Kelly. (англ.) . G4TV (28 мая 2010). Дата обращения: 5 апреля 2015. 11 апреля 2015 года.
  9. . Лаборатория фантастики. Дата обращения: 22 февраля 2015. 4 апреля 2015 года.
  10. . Лаборатория фантастики. Дата обращения: 22 февраля 2015. 4 апреля 2015 года.
  11. . Лаборатория фантастики. Дата обращения: 22 февраля 2015. 23 января 2015 года.
  12. . Лаборатория фантастики. Дата обращения: 16 марта 2015. 3 ноября 2010 года.
  13. . Лаборатория фантастики. Дата обращения: 16 марта 2015. 2 апреля 2015 года.
  14. . Лаборатория фантастики. Дата обращения: 16 марта 2015. 2 апреля 2015 года.
  15. . Лаборатория фантастики. Дата обращения: 16 марта 2015. 25 декабря 2008 года.
  16. . Лаборатория фантастики. Дата обращения: 16 марта 2015. 4 апреля 2015 года.
  17. . Лаборатория фантастики. Дата обращения: 16 марта 2015. 2 апреля 2015 года.
  18. Jennifer Schuessler. (англ.) . The New York Times (25 декабря 2011). Дата обращения: 6 апреля 2015. 19 апреля 2015 года.
  19. Don Herron. Stephen King: The Good, the Bad, and the Academic // (англ.) / Harold Bloom. — Нью-Йорк: Infobase Publishing, 2007. — P. 35-36. — 237 p. — ISBN 978-1-4381-1348-7 .
  20. Michael R. Collings. // . — Wildside Press LLC, 1997. — С. 19. — 168 с. — (Milford series: Popular writers of today). — ISBN 0930261372 .
  21. Michael R. Collings. // . — Wildside Press LLC, 1985. — С. 105. — 190 с. — (Starmont studies in literary criticism (Выпуск 11)). — ISBN 0930261143 .
  22. Christopher Lehmann-Haupt. (англ.) . The New York Times (11 июля 1985). Дата обращения: 18 марта 2015. 2 апреля 2015 года.
  23. Jonathan P. Davis. Technology // . — Popular Press, 1994. — С. 72-73. — 183 с. — ISBN 0879726482 .
  24. Scott Von Doviak. Tales from Darkside: «Word Processor of the Gods», «Sorry, wright number» and «Cat from Hell» // . — Hal Leonard Corporation, 2014. — 400 с. — ISBN 1480386189 .
  25. (англ.) . IMDb . Дата обращения: 4 апреля 2015. 30 сентября 2016 года.
  26. John Kenneth Muir. // . — McFarland, 2008. — 685 с. — ISBN 1476604169 .
  27. Tony Magistrale. . — New York: Palgrave Macmillan, 2003. — С. 172. — 233 с. — ISBN 0-312-29320-8 .

Ссылки

  • StephenKing.com. (англ.) . — Страница произведения на официальном сайте Стивена Кинга. Дата обращения: 15 марта 2015. 20 июля 2014 года.
  • Стивен Кинг.ру. . — Страница произведения на сайте поклонников Стивена Кинга. Дата обращения: 15 марта 2015. 15 марта 2015 года.
Источник —

Same as Всемогущий текст-процессор