Interested Article - Литургическая латинизация

Литургическая латинизация — процесс принятия латинских литургических обрядов нелатинскими христианскими конфессиями. Исторически литургическая латинизация проявлялась в различных формах. Во время крестовых походов литургической латинизации подверглись общины восточных христиан . После создания Восточнокатолических (униатских) церквей некоторые из этих сообществ подверглись различной степени литургической латинизации, с целью приведения униатских церквей к практике Латинской церкви . Главным инструментом латинизации были католические монашеские ордены ( иезуиты , лазаристы и др.), которые в значительной степени контролировали систему образования униатских общин . В 1894 году энцикликой « Orientalium dignitas » папы Льва XIII латинизация восточнокатолических церквей была запрещена. После Второго Ватиканского Собора в восточнокатолических церквях начат процесс возвращения к древним восточным обрядам и традициям.

Латинизация во время крестовых походов

Во времена крестовых походов, произошло назначение латинских иерархов в Иерусалим , Антиохию , а после штурма крестоносцами и в Константинополь (1204 год) , образование Латинской империи и изгнание греков в Никею . Французский историк и католический кардинал Ив Конгар писал:

«Там, где могли утвердиться латиняне, латинизация была естественным следствием крестовых походов. Ясно, что в это время, когда росла власть церкви, развивались каноническое право и схоластика , латинянам не хватало исторического понимания и интереса к другим людям и другим мирам, а также ощущения оправданных различий в делах обрядов, церковной организации, канонической традиции и даже вероучения; при всем том западное христианство приобрело такую самоуверенность, которая составляла его силу» .

Латинизация униатской церкви в Речи Посполитой

Интерьер василианской церкви УГКЦ в Бучаче , Украина

После Брестской унии 1596 года и образования Русской униатской церкви , в униатских храмах начали проводиться меры по унификации восточного и латинского богослужебных обрядов. Православный митрополит Пётр Могила в 1664 году приводит следующие латинские новшества в богослужении униатов: совершение нескольких литургий в день на одном и том же престоле, введение тихой литургии (т. н. «мша»), сокращены утреня , вечерня , часы , введён пост в субботу, отменено употребление «теплоты» при причастии и освящение воды на Богоявление . Однако эти новшества имели малый успех в униатской церкви .

Серьёзные нововведения в литургической практике униатской церкви были приняты на Замойском соборе 1720 года. На униатское духовенство было распространено постановление Тридентского собора о латинском одеянии священников, введён латинский праздник Тела Божия . В богослужение были внесены изменения, положившие начало процессу широкой латинизации богослужебных обрядов униатов, приведшей к становлению особой литургической традиции, отличной как от латинского обряда, так и от обрядов Православной церкви. При совершении таинства Крещения вводился запрет на использование формулы восточного обряда, заменённая латинской (с единичным «Аминь» в конце). При совершении богослужений запрещалось пользоваться книгами под редакцией православного митрополита Петра Могилы. Также собор признал необязательным соблюдение Петрова поста , запрещалось почитание Григория Паламы . За литургией было введено поминание папы римского и чтение Филиокве . Решения собора привели к латинизации богослужебных книг, вследствие чего из святцев исключались имена святых Антония и Феодосия Печерских , устанавливались службы латинским святым (например Игнатию Лойоле ) .

Постепенно в богослужебную практику были введены орга́ны , в большинстве храмов были сняты иконостасы . В 1747 году всем униатским священникам было приказано обрить бороды и остричь волосы по латинскому обычаю .

Латинизация Мелькитской греко-католической церкви

Интерьер мелькитского грекокатолического храма, построенного в 1906 году, Ливан

Латинизация Мелькитской грекокатолической церкви в XIX веке стала фактором дестабилизации церковной жизни. Введение григорианского календаря в 1857 году, привело фактически к расколу среди арабов-униатов . В период патриаршества Григория II (1864—1897) расширилось распространение латинского влияния на церковную жизнь униатов: введение римско-католических церковных праздников, латинских элементов в убранстве храмов, использование орга́на в богослужении. Мелькитский патриарх Григорий II стал одним из главных защитников самобытности восточнокатолических сообществ .

24 октября 1894 года Григорий II Юсеф на конференции в Риме, посвящённой положению восточных церквей выступил с критикой миссионерской политики Ватикана и инициативами по защите восточных литургических обрядов, а также вновь призвал уважать власть униатских патриархов, которая должна сохраняться «в чистом и неприкосновенном виде... те привилегии и те права, которые предоставил им [патриархам] Флорентийский собор ». Критикуя «восточную политику» Рима патриарх обвинил католических миссионеров в насмешках над византийским обрядом и неверной манерой общения с раскольниками . Позиция Григория II и понтификат папы Льва XIII (1878—1903) привели к ослаблению латинизации среди мелькитов и изданию папской энциклики « Orientalium dignitas » (1894) о защите традиционных обрядов восточных католиков .

Латинизация западно-сирийских униатских общин

Кампании по литургической латинизации обряда Маронитской католической церкви активно проводились францисканцами в XV—XVI веках. С 1584 по 1596 год Маронитской коллегией в Риме были подготовлены богослужебные книги маронитов, которые имели значительное латинское влияние. В первой половине XVIII века Рим вновь провёл кампанию по латинизации маронитского обряда. В 1736 году был проведён поместный собор Маронитской церкви, который принял постановления о богослужебной практике. Так, к примеру анафора должна была содержать вариант institutio, характерный для канона римской мессы , для причащения предписывалось использовать только пресный хлеб, а облачения и убранство алтаря должны были быть латинского образца. Допускалось совершение обливательного крещения , конфирмация могла совершаться только епископом отдельно от таинства крещения (по латинскому обычаю) .

В XX веке политика латинизации Маронитской церкви была прекращена, а Рим выразил стремление к возвращению к древней практике восточных литургических обрядов. Целями литургических реформ стали: унификация богослужения и устранение из него искусственной латинизации. С 1972 года при участии Конгрегации Восточных церквей , в Маронитской церкви был начат процесс делатинизации литургии: для литургических богослужений рекомендовалось возвращение древнесирийских облачений, была возвращена восточно-христианская практика совершения конфирмации непосредственно после крещения .

Латинизация восточно-сирийских униатских общин

Таинство брака в Сиро-малабарской церкви : у униатов восточно-сирийского обряда в отличие от древней практики Церкви Востока, на венчании принято читать новозаветные тексты ( Еф. и Мф. )

C XIII века начинается процесс латинизации богослужения Церкви Востока , под влиянием католических миссионеров. Наиболее серьёзной латинизации подверглась индийская Церковь Востока, в которой после униатского раскола фактически появился новый, т. н. сиро-малабарский обряд .

В 1599 году Диамперский собор во главе с архиепископом Гоа провозгласил унию между несторианской Малабарской и Римско-католической церквями. На соборе было объявлено об отречении от « несторианских заблуждений» и о латинизации литургии: было введено чтение Никейского Символа веры во время богослужения, отменялось преломление и напоение вином хлеба (всего было внесено 20 изменений в литургическую практику) . Установление в Малабарской Церкви латинского священноначалия и насильственная литургическая латинизация привели к тому, что в 1653 году большинство индийских христиан решили отказаться от унии . В XVII веке часть униатов вступила в общение с яковитами и образовала Маланкарскую церковь . С 1685 года в Индию яковитскими патриархами были направлены несколько делегаций, которые вели деятельность против последствий латинизации индийских христиан (введения целибата , почитания статуй святых, совершения литургии на бесквасном хлебе , отмены ряда постов) .

В начале XVI века в Халдейской (униатской) церкви список почитаемых святых был пересмотрен, а халдейский патриарх (1696—1713) окончательно латинизировал месяцеслов, включив в него святых, почитаемых в других христианских церквях .

Современное состояние

В 1894 году энцикликой « Orientalium dignitas » папы Льва XIII латинизация восточнокатолических церквей была запрещена и подчёркнута важность сохранения восточных обрядов:

«Сохранение восточных обрядов более важно, чем ныне думают. Именно почтенная древность, свойственная различным видам этого обряда, есть выдающееся украшение всей церкви и одновременно позволяет проявиться божественному единству католической веры. Именно поэтому более отчетливо, с одной стороны, проявляется апостольское происхождение важнейших церквей Востока, потом именно через это высвечивается их древняя глубочайшая связь с Римским престолом. Пожалуй, нет более глубокого проявления вселенскости Церкви Божией, чем эти своеобразные драгоценности, которыми она одарена в различных формах обрядов и языков, некоторые из которых тем более благородны, что на них говорили апостолы и святые отцы церкви. Так как будто повторяется единственное в своем роде поклонение, которое выпало на долю новорожденного Христа, когда пришли волхвы из разных стран Ближнего Востока, чтобы помолиться ему» .

На Втором Ватиканском соборе (1962—1965) был принят декрет « Orientalium Ecclesiarum », о восточнокатолических церквях, в котором выражалось уважение к обрядности Восточных церквей:

Католическая церковь высоко ценит установления, литургические обряды, церковные традиции и уклад христианской жизни Восточных церквей, ибо в них, славных своей священной древностью, сияет Традиция, идущая от Апостолов через Отцов и составляющая часть нераздельного Богооткровенного достояния всей Церкви .

После Второго Ватиканского Собора в восточнокатолических церквях начат процесс возвращения к древним восточным обрядам и традициям. К примеру, в 1980 году по решению Священного синода Мелькитской грекокатолической церкви было начато изъятие Филиокве из богослужебной практики на добровольной основе . В Халдейской католической церкви также в ходе литургической реформы 2007 года, с целью делатинизации богослужения, Филиокве было изъято из богослужебной практики . В 2005 году от употребления Филиокве при чтении Символа веры во время богослужений отказалась Архиепархия Виннипега Украинской грекокатолической церкви .

Примечания

  1. К. А. Панченко, С. А. Моисеева. // Православная энциклопедия . — М. , 2016. — Т. XLIV : « Маркелл II — Меркурий и Паисий». — С. 642—656. — 752 с. — 30 000 экз. ISBN 978-5-89572-051-6 .
  2. Kallistos Ware . (англ.) . Orthodox Info. 27 сентября 2020 года.
  3. , с. 56—57.
  4. , с. 165.
  5. , с. 169.
  6. В. Г. Пидгайко, Л. В. Тимошенко. // Православная энциклопедия . — М. , 2014. — Т. XXXV : « Кириопасха Клосс ». — С. 216—219. — 752 с. — 33 000 экз. ISBN 978-5-89572-041-7 .
  7. , с. 170.
  8. , с. 171.
  9. , с. 398—400.
  10. М. А. Родионов, Е. А. Заболотный. // Православная энциклопедия . — М. , 2016. — Т. XLIV : « Маркелл II — Меркурий и Паисий». — С. 93—103. — 752 с. — 30 000 экз. ISBN 978-5-89572-051-6 .
  11. Прот. Владислав Цыпин , М. С. Желтов, Е. А. Агеева, свящ. Георгий Ореханов. // Православная энциклопедия . — М. , 2003. — Т. VI : « Бондаренко (англ.) ». — С. 146—181. — 752 с. — 39 000 экз. ISBN 5-89572-010-2 .
  12. А. А. Ткаченко. // Православная энциклопедия . — М. , 2005. — Т. IX : « Владимирская икона Божией Матери Второе пришествие ». — С. 475—484. — 752 с. — 39 000 экз. ISBN 5-89572-015-3 .
  13. П. В. Топычканов. // Православная энциклопедия . — М. , 2007. — Т. XIV : « Даниил — Димитрий». — С. 624—625. — 752 с. — 39 000 экз. ISBN 978-5-89572-024-0 .
  14. В. В. Тюшагин, А. Г. Крысов, Марко Дино Броджи, Игорь Выжанов. // Православная энциклопедия . — М. , 2005. — Т. IX : « Владимирская икона Божией Матери Второе пришествие ». — С. 484—492. — 752 с. — 39 000 экз. ISBN 5-89572-015-3 .
  15. П. В. Топычканов. // Православная энциклопедия . — М. , 2016. — Т. XLIII : « Максим Маркелл I ». — С. 168—171. — 752 с. — 30 000 экз. ISBN 978-5-89572-049-3 .
  16. Е. В. Ткачёв. // Православная энциклопедия . — М. , 2012. — Т. XXX : « Каменец-Подольская епархия Каракал ». — С. 269—359. — 752 с. — 39 000 экз. ISBN 978-5-89572-031-8 .
  17. , с. 312—313.
  18. (англ.) . Официальный сайт Ватикана . 16 января 2022 года.
  19. Михаил Дымыд. . обращения: 4 февраля 2023. 1 октября 2022 года.
  20. Fr. Andrew Younan. (англ.) . Chaldean Catholic Eparchy of Saint Peter the Apostle . Дата обращения: 4 февраля 2021. 28 января 2014 года.
  21. Михайло Димид. (укр.) . (3 декабря 2010). Дата обращения: 26 января 2022. 26 января 2022 года.
  22. [ Пасторальний Лист Української Католицької Єрархії в Канаді. Духовенству, Монахам, Ченцям і Всім. Символ Віри та Filioque] (укр.) . Архиепархия Виннипега УГКЦ. Дата обращения: 26 января 2022. 26 января 2022 года.

Литература

  • Зуттер Э. Х. Христианство Востока и Запада: В поисках зримого проявления их единства . — Москва: Библейско-богословский институт святого апостола Андрея , 2004. — ISBN 5-89647-065-7 .
  • Г. Я. Киприанович . Исторический очерк православия, католичества и унии в Белоруссии и Литве. — Неугасимая лампада, 2006. — 352 с. — ISBN 985-9804-19-1 .
  • Тамборра, Анджело. Католическая церковь и русское православие. Два века противостояния и диалога. — М. : Библейско-богословский институт святого апостола Андрея, 2007. — 631 с. — ISBN 5-89647-132-7 .
  • Вячеслав Шеститко. Латинизация греко-католической церкви в Речи Посполитой: исторический, литургический и канонический аспекты. — Минск: Братство в честь святого Архистратига, 2017. — 92 с.
Источник —

Same as Литургическая латинизация