Interested Article - Ђ (шестая буква сербского алфавита)

Ђ , ђ ( джье ) — буква расширенной кириллицы, шестая буква сербского алфавита , обозначает звонкую альвеольно-палатальную аффрикату [ ʥ ]. Иногда именуется «дьжервь» ( серб. ђерв ) по аналогии с традиционными названиями «червь» для буквы Ч и «дервь» (иногда «гервь») для Ћ. Была изобретена (посредством сложной модификации буквы Д [ источник не указан 2535 дней ] ) , учителем Вука Караджича , и поставлена в алфавите последнего после Д. Букве Ђ в македонском языке соответствует буква Ѓ . Латиницей букву Ђ обычно передают как Đ, đ или как Dj (последнее менее точно и создаёт опасность ошибки при обратном преобразовании, так как латинское Dj получается и из кириллического дј, возможного, например, на стыке приставки и корня: одјездити , подјармити и тому подобное).

История

С XII века сербская кириллица имела особую, только ей свойственную букву — эквивалент глаголической буквы «дервь» ( ); первоначально она имела значение звонкого звука, более близкого как раз к Ђ, чем к Ћ, и только с XIV века стала также обозначать глухой звук. В таком двойном употреблении буква дервь существовала долгое время. Форма же её постепенно уподобилась букве ять (Ѣ) (у которой самая нижняя часть в церковных шрифтах квадратная, а не скруглённая), что в гражданском шрифте (на который сербы в светских книгах перешли в середине XVIII века ) дало литеру наподобие латинского перечёркнутого h — то есть нынешнее ћ. Впрочем, многие ею не пользовались, применяя этимологические написания дь и ть для соответствующих звонкого и глухого звуков (подкрепляемые церковнославянскими книгами русского извода , по которым служили и в Сербии).

В начале XIX века , в связи с превращением собственно сербского языка в литературный, начался его активный критический анализ и «упорядочение», что коснулось и письменности. Звонкую аффрикату «дьжь» надо было отличать от глухой «чь». Савва Мркаль ( 1810 ) для этого применял дь и ть ; ( 1812 ) для глухого звука использовал ћ, а для звонкого — дь; Вук Караджич ( 1814 ), глядя на это, предположил, что «ћ есть не что иное, как воедино составленные Т и Ь» с небольшими изменениями сверху и снизу «лучшего вида ради». Сделав такой вывод, Вук применил ту же конструкцию для изобретения новых букв, сгенерировав Љ, Њ, а также нечто вроде склеенных Д и Ь. Но получившееся ему не очень понравилось, и он решил воспользоваться помощью друзей. Сперва Вук обратился в Соларичу, который предложил «удвоить» букву ћ в том же духе, как из К можно сделать Ж. Но результат не удовлетворил ни заказчика, ни самого исполнителя. Затем Вук спросил , и тот предложил, наоборот, «облегчённую» версию буквы ћ, убрав верхнюю горизонтальную линию, то есть получилось просто латинское h. Вук и помогавший ему советами Ерней Копитар отклонили и этот вариант.

Третьим по счёту оказался бывший учитель Вука, учёный Лукиан Мушицкий. Он, как и первые двое «дьжерветворцев», взял за основу знак ћ, но рассуждать стал вот как: «Что есть ћ? Мягкий вариант буквы Ч (которая в сербском произношении всегда твёрдая). Как из Ч сделать ћ? Перевернуть и перечеркнуть. А какой звук должна обозначать изобретаемая буква? Мягкий вариант Д. Так давайте возьмём это самое Д (в g -образном начертании), перевернём (выйдет что-то вроде б ) и перечеркнём». Получится приблизительно ƀ — почти что ять (Ѣ), но с круглым низом, и с верхушкой не прямой, а загнутой, как у латинской f (как низ у g , с которого началось преобразование). Подгонка этой рукописной формы под прямой типографский шрифт и дала начертание нынешней прописной буквы Ђ с разомкнутым внизу кружком и строчной ђ, слегка выступающей под строку. (Заметим, что специфика верхней f-образной части построенной буквы людям понравилась, и долгое время курсивные формы букв ћ и ђ рисовались с таким склонившимся вправо «фонариком», в отличие от прямых сверху букв h и ѣ.)

Никто из упомянутых выше людей не знал о том, что ещё в первой половине XVIII века стал на письме различать звонкое и глухое произношение старой «единой» буквы дервь теми же ћ и ђ, но наоборот.

См. также

Примечания

  1. «Писменица сербскога їезика по говору простога народа, написана Вуком Стефановићем, сербиїанцем», у Виенни , у печатньи Г. Іоанна Шнирера, 1814 , с. 8. [Репринт: Краљево: ГИРО «Слово», 1984].
  2. Там же, с. 8 и 9.

Литература

  • Петар Ђорђић. Историја српске ћирилице. — Београд, 1971.

Ссылки

  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
Источник —

Same as Ђ (шестая буква сербского алфавита)