Interested Article - Амитаюс

Буддизм
Практика
Дхамма

Амитаюс ( санскр. अमितायुस् , IAST : Amitāyus , букв. «Беспредельная Жизнь»; тиб. ཚེ་དཔག་མེད་ («Невообразимая жизнь»), Цепагме , Tsepakmé , вайли tshe dpag med ; кит. трад. 無量壽佛 , упр. 无量寿佛 , пиньинь Wúliàngshòufó Уляншоуфо ; яп. 無量壽佛 /無量寿仏 (むりょうじゅぶつ) Мурёдзю буцу ( Muryouju butsu ) = яп. 無量寿如来 ( Аmitāyus tathāgata ) — Мурёдзю Нёрай ; монг. Аюуш ) — особая форма Амитабхи . Амитаюс выступает в качестве сердечного сына Амитабхи и является главой семейства Падма ( Лотосовое семейство).

К Амитаюсу обращаются в молитвах о долгой и счастливой жизни, о здоровье и богатстве.

Возникновение культа

Первые упоминания о Будде Амитаюсе содержатся в «Сукхавативьюха сутре» ( I век н. э. ). В этом произведении Амитаюс ещё не является самостоятельной фигурой, а выступает в качестве одного из многих имён Будды Амитабхи , властителя Чистой земли Сукхавати , обладающего беспредельной жизнью. Со временем беспредельная жизнь Амитабхи выделяется в одно из основных качеств и принимает персонификацию в виде Амитаюса, что отражается в «Амитаюрдхьяна сутре» .

Будда Амитаюс

До XII века упоминания об Амитаюсе в буддийской литературе не найдены, не обнаружены до этого времени и Его изображения. Самый первый текст, где Амитаюс выступает в качестве самостоятельного будды, это молитва, которую приписывают Цонкапе . На основании этих данных некоторые исследователи считают, что культ Амитаюса появился в Тибете в XIII XIV вв. В XVI XVIII вв. это учение распространено по всей Монголии . Известно, что в даосской среде был традиционно велик интерес к поиску эликсира бессмертия , поэтому в Китае культ Амитаюса проник не только в различные буддийские традиции, но и в смешанный даосско-буддийский пантеон богов.

К Амитаюсу обращаются, чтобы исправить или полностью уничтожить ситуации, ведущие к уменьшению продолжительности жизни или потери жизненной силы, для обретения успеха в мирских делах. Но основной целью этого учения является йогическая практика реализации состояния «вне рождения и смерти», которое в ваджраяне называется «видьядхара вечной жизни» .

Традиция говорит, что Будда Амитабха , следуя просьбе бодхисаттвы Авалокитешвары , дал учение 18 тантр долгой жизни. Дакини Гухья Джняна записала эти тантры и спрятала в виде терма в пещеру Маратика , куда отправились Падмасамбхава и Мандарава . Бодхисаттва Авалокитешвара и дакини Гухья Джняна посвятили супругов в практики «долгой жизни». Падмасамбхава и Мандарава практиковали эти учения 90 дней, после чего к ним явился Будда Амитаюс. Он прикоснулся к их головам сосудом, в котором находился эликсир бессмертия, а затем дал его испить. После этого Амитаюс дал благословение иметь с Ним неразрывную связь и миллиард тантр долгой жизни. Падмасамбхава и Мандарава реализовали состояние «видьядхары вечной жизни» и больше не затрагивались старением и смертью. Вот что написано в 30-й главе «Жизни и освобождения принцессы Мандаравы, индийской супруги гуру Падмасамбхавы»:

Мандарава собрала сокровищницу из более чем тысячи расширенных и кратких методов достижения долгой жизни, включая сущностные указующие наставления. Гуру [Падмасамбхава] и супруга освободились от процесса рождения, старения, болезни и смерти до конца текущей эпохи бытия. Осуществив тайную практику союза, они проявились как олицетворение блаженства.

Они вышли за пределы ограничения обычных элементов и обрели и способности оставлять отпечатки на твёрдой материи, проявлять радужный свет и тому подобные силы. В своём просветлённом союзе они проявили дождь цветов, пролившийся с небес, привлекли и связали клятвой охранителей тайного учения, обязав их поддерживать линию преемственности достижения долгой жизни. Даже боги, наги и люди со всеми их свитами без колебаний поднесли им свои жизни. Ваджрный мастер стал известен как Бессмертный Падмасамбхава , а Мандарава — как держательница чистого осознавания, дакини бессмертия Дунмен Кармо , Дева Белой Раковины .

Рождение Амитаюса

Огромное количество кальп тому назад Будда Амитабха задумался о судьбах существ сансары и том, как можно принести этим существам максимальную пользу. Жизнь существ, наполняющих нижние сансарические миры, не только полна страданий , но и очень коротка. Поэтому подавляющее большинство просто не успевает задуматься о духовном развитии, а те, кто задумываются, редко успевают реализовать свою духовную природу. Амитабха решил, что нужно передать существам нижних миров метод, позволяющий не только останавливать утекание жизненных сил, но и повернуть этот процесс вспять. И сотворил Амитабха великую молитву, которая прошла через все уровни вселенной и достигла измерения Дхармакайи . Пробуждённая энергия абсолютной истины спустилась в измерение Самбхогакайи . В этом измерении совершенного блаженства в чистой западной стране Сукхавати из цветка лотоса, как ответ на молитву Амитабхи , родился защитник всех живых существ — Будда Беспредельной Жизни Амитаюс. Сразу же в момент рождения Будда Амитаюс стал излучать великое сияние. Это сияние заполнило собой сначала миры дэвов (богов) , что позволило богам наслаждаться длинной жизнью без страданий. Затем сияние достигло мира асуров , титаны получили возможность долго заниматься самосовершенствованием в комфортных условиях. В мир людей Учение Амитаюса пришло через индийских махасиддхов , а затем распространилось за пределами Индии .

Передача по линиям Махасиддхов

Широко известна одна из версий о том, как великий махасиддха Нагарджуна избежал смерти в раннем возрасте, стал монахом и достиг бессмертия, практикуя метод Будды Амитаюса.

Когда Нагарджуна появился на свет, его отец обратился к предсказателям, чтобы те поведали о судьбе сына. Провидец опечалил отца, предрекая скорую смерть младенца, которому было суждено не прожить и десяти дней. Но у предсказателя был метод, позволяющий продлить жизнь мальчика до семи месяцев, а затем и до семи лет. Когда семь лет подходили к концу, Нагарджуна отправился в монастырь Наланда к великому учёному и кудеснику Сарахе . Сараха потребовал от Нагарджуны принятия монашества , после чего передал чудесный метод Будды Амитаюса по достижению бессмертия. Нагарджуна реализовал этот метод и стал бессмертным, но позже позволил отделить свою голову от тела .

Как было указано выше, сначала Учение Амитаюса передавалась по линиям индийских махасиддхов. Затем Учение распространилось в Китае и Тибете.

У знаменитого йогина Тибета Миларепы был замечательный ученик Речунгпа , который заболел проказой . Однажды Речунгпа встретил йогинов из Индии и узнал, что их учитель знает чудесный метод выздоровления от этой страшной болезни. Речунгпа, с разрешения Миларепы, отправился в Северную Индию, где не только полностью выздоровел, но и получил множество учений. Когда Речунг собрался возвращаться в Тибет, он вдруг почувствовал упадок сил. С каждым днём сил становилось всё меньше, никакие методы и лечения не помогали. Учителя направили Речунгпу к Царице Сиддхов ( дакини Сиддхараджини, тиб. Друппей Гьялмо). Речунг вовремя нашёл дакини Сиддхараджини, иначе бы он умер через неделю. Царица Сиддхов жила в предгорьях Гималаев уже более трёхсот пятидесяти лет. Дакини согласилась передать учение и Речунгпа получил посвящения Будды Амитаюса, Хаягривы и многие другие практики. Когда Речунгпа вернулся в Тибет, он передал Учения Амитаюса и Хаягривы сначала своему учителю Миларепе , затем ученикам Миларепы, а затем и своим собственным ученикам. После этого Учение Будды Амитаюса распространилось во всех школах тибетского буддизма .

Иконография

Чаще всего Амитаюса изображают красного цвета , реже белого, у Него одно лицо и две руки, сложенные в дхьяна- мудре . Амитаюс сидит на лотосовом троне на диске луны в позе лотоса и украшен символами измерения самбхогакайи . В руках у него сосуд с нектаром бессмертия амрита ( санскр. अमृत , IAST : amṛta ), а на голове корона с изображением Пяти Дхьяни-Будд .

Довольно редко Амитаюс изображается в слиянии со своей супругой Чандали в «Союзе Тела и Мудрости» ( санскр. IAST : yuganaddha («два в одном»); тиб. ཡབ་ཡུམ་ yab-yum , вайли zung-'jug («отец-мать»)). В руках у Амитаюса и Чандали по стреле с шёлковыми лентами пяти цветов , и по сосуду с нектаром бессмертия.

Примечания

  1. Сукхавати ( санскр. सुखवती , IAST : Sukhāvatī («Земля Счастья»); яп. 極楽 Gokuraku («Наивысшее Счастье»), 安楽 Anraku («Умиротворённое Счастье»), 浄土 Jōdo («Чистая Земля»); кит. 極樂 Jílè («Наивысшее Счастье»), 安樂 Ānlè («Умиротворённое Счастье»), 西天 Xītiān («Западные Небеса»), 净土 Jìngtǔ («Чистая Земля»); тиб. བདེ་བ་ཅན་ Dewachen , вайли bde ba can («Великое Счастье»); вьетн. Tây Phương Cực lạc («Западная Земля Счастья», «Западный Рай»), Tịnh độ («Чистая Земля»)).
  2. В буддизме термин «видьядхара» отличен от понимания «видьядхары» в индуизме.
  3. Гухья Джняна ( санскр. गुप्त ज्ञान , IAST : Guhya Jñāna («Тайная Мудрость»); тиб. ཡེ་ཤེས་གསང་བ Yeshe Sangwa , вайли ye shes gsang ba’i («Тайное Древнее Понимание»)).
  4. Теперь считается, что Маратика — это пещера Хацлеши в Сагарматхе, в Непале в 185 км юго-западнее Эвереста. После того, как Падмасамбхава со своей женой Мандаравой реализовали состояние «видьядхары вечной жизни» в Маратике, пещера стала известным местом паломничества.
  5. Дунмен Кармо. В западной литературе чаще пишут «Друппей Гьялмо» или «Друбпэй Гьялмо» ( тиб. вайли grub pa’i rgyal mo; санскр. सिद्ध राज्ञी IAST : Siddharājñī («Царица Сиддхов»))
  6. Падмасамбхава распространял Учение в Тибете, а Мандарава в Индии. Но позже тибетский йогин Речунгпа встретился с Мандаравой и принёс учение её линии в Тибет.
  7. Существует несколько различных историй о том, как Нагарджуна решил стать монахом.
  8. Одна из версий истории об обезглавливании Нагарджуны приведена в произведении Абхайадатты «Львы Будды: жизнеописания восьмидесяти четырёх сиддхов» от 14 декабря 2013 на Wayback Machine .
  9. Пять лент символизируют собой пять первоэлементов, а стрела — сосредоточенное пробуждение. Поэтому стрела с пятью лентами является символом сосредоточения на пяти жизненных элементах, то есть это символ жизненной силы, который устраняет препятствия для жизни и увеличивает её продолжительность.

Источники

  • Gettу, Alice . The Gods of Northern Buddhism, 2 ed., Oxf.. 1928, p. 39-40.
  • Жизни и освобождение принцессы Мандаравы, индийской супруги Гуру Падмасамбхавы / пер. с тиб. Ламы Чонам и Сангье Кхандро, пер. с англ. Игоря Калиберды — М.: Открытый мир, 2008

Ссылки

Источник —

Same as Амитаюс