Interested Article - Языки Израиля

Вывеска в Министерстве внутренних дел/Министерстве абсорбции в Хайфе . Сверху вниз: иврит , арабский , английский и русский

Израиль — многоязычная страна. Официальным языком является иврит ; арабский имеет особый статус. Кроме того, распространены английский и русский , а также французский , амхарский (эфиопский) , испанский , румынский , польский , идиш , ладино , венгерский . В ходу также итальянский , персидский и его бухарский диалект , адыгейский и горско-еврейский языки . Всего, согласно сайту Ethnologue , к языкам Израиля относятся 39 языков и диалектов, считая языки жестов . Среди гастарбайтеров распространены китайский , тагалог , тайский языки.

Языки иммигрантов, такие как венгерский, румынский, польский и традиционные языки еврейской диаспоры , не имеют официального статуса, хотя для некоторых из них (идиш и ладино) существуют государственные учреждения по сохранению их литературы и культуры. Дети иммигрантов обычно говорят на иврите, и многие из этих языков имеют тенденцию к исчезновению. По данным Центрального статистического бюро Израиля на 2011 год, среди населения страны старше 20 лет 49 % называют родным языком иврит, 18 % — арабский, 15 % — русский, примерно по 2 % — идиш, английский и французский , 1,8 % — испанский и 1,2 % — амхарский.

Иврит

Дорожный указатель в Израиле на иврите, арабском и английском языках

Иврит — официальный язык Государства Израиль, развивающийся язык с трёхтысячелетней историей. Его консонантный алфавит имеет 22 буквы. Иврит относится к семитской группе , к которой также относятся арамейский , арабский , амхарский и другие. Иврит был письменным и разговорным языком до разрушения Второго Храма . С началом галута (изгнания) и расселения евреев в других странах евреи стали пользоваться в качестве разговорного языком тех мест, где они находились. На иврите издавалась религиозная литература, писались стихи и другие литературные произведения. Уход из употребления иврита как разговорного языка и использование его в основном для ритуальных целей породили у некоторых евреев отношение к нему как к священному языку. Они считали святотатством разговаривать на нём в повседневной жизни — см. харедим . Ашкеназские евреи говорили на идише , который развился из одного из немецких диалектов с большим числом заимствований из иврита и славянских языков . Слава возродителя иврита в качестве языка повседневного общения принадлежит филологу Элиэзеру бен-Йехуде . Иврит до сегодняшнего дня продолжает своё совершенствование и является официальным языком еврейского населения страны.

Иврит является одним из единичных случаев, когда мёртвый язык был возрождён : хотя как письменный язык иврит никогда не умирал, на протяжении многих веков он крайне ограниченно использовался в разговорной речи .

На иврите в 1998 году в Израиле говорило 4,85 млн человек . По состоянию на 2011 год, 5 % взрослого еврейского населения и 22 % взрослого арабского населения слабо владеют разговорным ивритом, 10 % и 26 % — письменным.

Арабский

Арабский язык является родным для израильских арабов, которые составляют примерно пятую часть населения страны. В соответствии с основным законом « Основной закон: Израиль — национальное государство еврейского народа », принятым в 2018 году, арабский язык имеет в Израиле особый статус .

Русский

Русскоязычный магазин в Хайфе

На 2022 год, 15 % или 20 населения свободно говорит на русском языке. В последние десятилетия в Израиль прибыло около миллиона русскоговорящих евреев и членов их семей, большинство из них сохранили русский язык как основной язык общения в семье и между собой. Процесс совпал с изменением в языковой практике Израиля, которая с конца 80-х годов изменилась в сторону большей толерантности к многоязычию. Для многих репатриантов родной для них русский язык представляет значительную ценность независимо от их мотивации овладеть ивритом. Для них характерна установка на двуязычие (хотя, с другой стороны, новое поколение, родившееся или выросшее в Израиле, в повседневной жизни отдаёт предпочтение ивриту).

Число публикуемых в Израиле на русском языке книг, журналов и газет близко к тому, что выходит на иврите, и превышает то, что публикуется в Израиле на других языках, включая английский [ источник не указан 3783 дня ] . Телевизионный канал «Израиль Плюс» (9 канал) вещает на русском языке круглосуточно, радиостанция РЭКА — примерно 12 часов в сутки. Практически во всех государственных и крупных частных организациях можно получить обслуживание на русском языке, повсеместно разного рода надписи и объявления дублируются на русском. В период предвыборных кампаний распространяются агитационные материалы на русском языке, а в день выборов на стенах избирательных участков и в кабинах для голосования висят плакаты, на которых избирательные листки переведены на русский язык. .

Английский

В 1999 году Верховный суд Израиля постановил, что английский, арабский и иврит были унаследованы Израилем в качестве официальных языков, но английский язык был исключён в соответствии с Законом о праве и управлении от 1948 года . Закон гласил:

«Любое положение в законе, требующее использования английского языка, отменяется».

Но на практике использование английского языка резко сократилось уже в первые годы после создания Государства Израиль . В качестве дипломатического языка сначала использовался французский, хотя большинство государственных чиновников и государственных служащих более свободно владели английским языком. В конце 1960-х израильско-французский союз распался, уступив место более сильному израильско-американскому союзу , что послужило восстановлению большей части утраченного статуса английского языка. Сегодня английский является основным языком международных отношений, но он не разрешен для использования в дебатах в Кнессете и при разработке законодательства. Некоторые законы времен британского мандата все ещё сформулированы на английском языке, и их постепенно переводят на иврит. Английский преподается в качестве второго языка в школах и университетах, как для ивритоговорящих, так и для арабоговорящих студентов. Несмотря на длительную историю британского управления страной, сегодня в Израиле используется в основном американский вариант английского языка [ источник не указан 1741 день ] .

Хотя английский язык не имеет того же статуса, что иврит и арабский, знание английского является базовым требованием в системе государственного образования и дорожные знаки обычно пишутся на английском, наряду с ивритом и арабским. Английский язык преподается в государственных школах с третьего класса до старшей школы, и сдача устного и письменного экзамена по английскому является обязательным условием для получения аттестата зрелости . Большинство университетов также считает высокий уровень английского языка необходимым условием для поступления. С начала 1990-х годов в Израиле наблюдается сильное влияние американской культуры. В Израиле телевизионные программы на иностранных языках, как правило, не дублируются, а представлены на языке оригинала, а это означает высокий уровень присутствия английского языка в средствах массовой информации.

Большинство израильтян могут общаться и читать по-английски, по крайней мере, на базовом уровне, а светские израильтяне, которые имеют высокий социальный и экономический статус, обычно лучше владеют английским, чем те, кто имеет более низкий социальный и экономический статус (это происходит в основном из-за различия в образовательных программах светских и религиозных школ и разной степени открытости разных слоев общества к влиянию иностранных языков). Израильтяне, родившиеся в 1980-х годах и позднее, как правило, лучше владеют английским языком, чем их родители, бабушки и дедушки из-за того, что английский занимает большее место в современных средствах массовой информации. Хорошее владением английским считается среди израильтян признаком хорошего образования. За плохое знание английского языка некоторые израильские политики, например Дэвид Леви и Амир Перец , подвергались открытым насмешкам со стороны общества и в средствах массовой информации.

Английский язык является родным для 2 % израильтян в возрасте 20 лет и старше (по данным Центрального статистического бюро Израиля за 2011 год ).

Идиш

По оценке Ethnologue на 2016 год, 166 тыс. человек (2,6 % от численности евреев в Израиле) говорили на идише .

Другие

Выделенный статус (законодательная поддержка, перевод документов, либо признанный язык школьного преподавания, либо вещание на государственных каналах) есть, помимо русского и идиша, у ещё нескольких языков: амхарского , ладино, адыгейского , израильского жестового языка . Согласно сайту Ethnologue, статус языков преподавания имеется также у венгерского и горско-еврейского языка .

Как иностранные, в школьную программу входят английский, французский и арабский языки. Преподавание дополнительных языков (13 по состоянию на 2005 год ) признаётся министерством образования, но существует в ограниченных объёмах. Среди взрослого населения Израиля владеют устным английским на хорошем уровне — 73 %, письменным — 63 %.

См. также

Примечания

  1. от 21 февраля 2015 на Wayback Machine (англ.)
  2. Центральное статистическое бюро Израиля . (иврит) . из оригинала 13 октября 2013 .
  3. Полян А. Л. от 16 апреля 2021 на Wayback Machine М., 2015. С. 51.
  4. . Дата обращения: 3 октября 2009. 30 ноября 2010 года.
  5. . Официальный сайт Кнессета. Дата обращения: 28 апреля 2019. 23 августа 2019 года.
  6. Ошибка в сносках ? : Неверный тег <ref> ; для сносок Sherwood не указан текст
  7. Kanevsky, Yevgeny (January 18, 2013). . BBC News . Дата обращения: 7 июля 2013 .
  8. . wilsoncenter .
  9. 30 сентября 2007 года.
  10. . Дата обращения: 11 апреля 2019. 10 апреля 2019 года.
  11. . Дата обращения: 11 апреля 2019. Архивировано из 28 октября 2014 года.
  12. Law and Administration Ordinance No 1 of 5708—1948, clause 15(b). Official Gazette No. 1 of 5th Iyar, 5708; as per authorised translation in Laws of the State of Israel , Vol. I (1948) p. 10.
  13. . Дата обращения: 11 апреля 2019. 28 марта 2017 года.
  14. Bior, Haim (11 февраля 2018). Дата обращения: 11 апреля 2019. 18 мая 2017 года.
  15. Дата обращения: 11 апреля 2019. 8 октября 2016 года.
  16. . Дата обращения: 3 октября 2009. 3 января 2009 года.
  17. תקנון הבחינות וכללי הזכאות לתעודת בגרות

Ссылки

Источник —

Same as Языки Израиля