Interested Article - Лакснесс, Халлдор Кильян

Ха́льдоур Ки́льян Ла́кснесс ( исл. Halldór Kiljan Laxness ), имя при рождении — Хальдоур Гвюдйоунссон ( исл. Halldór Guðjónsson ; 23 апреля 1902 8 февраля 1998 ) — исландский писатель, поэт и драматург, переводчик. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1955 года («За яркую эпическую силу, которая возродила великое повествовательное искусство Исландии») и Литературной премии Всемирного совета мира . Католик. Социалист . Был председателем Общества исландско-советской дружбы, о поездках в СССР написал книги «Путь на Восток» и «Русская сказка».

Биография

Родился в семье инспектора по строительству дорог Гвюдйоуна Хельги Хельгасона и его жены Сигридур Хальдорсдоттир. С трёхлетнего возраста жил с семьёй на ферме Лакснесс (то есть «Полуостров лосося»), расположенной к югу от Рейкьявика. Втайне начал писать ещё в школе под влиянием исландских саг . Дебютировал в 14 лет статьёй, вышедшей под инициалами «H.G.», в газете «Morgunblaðið». В 1919 году под псевдонимом «Халльдоур из Лакснесса» вышла его первая книга на романтическую тему возвращения к природе — «Дитя природы» ( Barn natturunnar ). К этому моменту молодой автор уже находился в путешествиях по Европе, главным образом по Скандинавии , Германии , Австрии и Франции .

Католицизм

Ошеломлённый разрухой в послевоенной Германии, писатель в 1922 году осел в бенедиктинском монастыре в Клерво ( Люксембург ). Там в 1923 году обратился из лютеранства в католичество , приняв фамилию Лакснесс (по названию места, где он вырос) и второе имя Кильян (в честь ирландского священномученика Килиана ). В монастыре писатель усиленно изучал латынь , теологию и философию. Его духовный перелом нашёл отображение в исповедальном автобиографическом романе «Великий ткач из Кашмира» ( Vefarinn mikli frá Kasmír , 1927 ), написанном на Сицилии . На этом произведении обнаруживается печать немецкого экспрессионизма и французского сюрреализма (в частности, Андре Бретона ). Незадолго до «Великого ткача из Кашмира» писатель издал ещё несколько книг: сборник «Некоторые истории» ( Nokkrar sögur , 1923), роман «Под священной горой» ( Undir Helgahnúk , 1924 ), а также апологию католицизма — труд «С католической точки зрения» ( Kaþolsk vidhorf , 1925 ). Однако работу над начатой в это время автобиографией «Из дома я ушел» ( Heiman ég for ) Лакснесс закончил только к 1952 году .

Социализм

Новые изменения в мировоззрении Лакснесса принесло пребывание в Северной Америке , где он провёл почти три года ( 1927 1929 ) и пробовал писать сценарии для Голливуда . Здесь он близко знакомится с бедностью и социальными конфликтами. За рассказ, в котором Лакснесс отобразил нищету исландских эмигрантов в канадской провинции Манитоба , ему вообще угрожали депортацией из страны. Отчасти под влиянием Эптона Синклера , исландский писатель проникся социалистическими идеями, свидетельством чему стала его «Народная книга» ( Alþýðubókin , 1929). В этом сборнике эссе соединились беспощадный реализм , критический взгляд на общество с левых позиций, едкая социальная сатира и богатый личный опыт, полученный во время посещения множества стран мира.

В 1930 году Лакснесс окончательно возвращается в Исландию по случаю празднования тысячелетия Альтинга . «Салка Валка» (Salka Valka, 1931 1932 ) открывает серию остросоциальных антикапиталистических романов, касающихся повседневной жизни трудящихся классов Исландии. Сюда можно отнести произведения «Самостоятельные люди» ( Sjálfstætt fólk , 1934 1935 ) и «Свет мира» ( Heimsljós , 1937 1940 ). В центре эпического романа «Салка Валка» — первого, написанного после возвращения на родину, — находится судьба молодой дочери исландского рыбака, готовой бороться не только за себя, но и за других. Двухтомный роман «Самостоятельные люди: Героическая сага» выдержан в духе трагических народных преданий: его герой, фермер-овцепас, борется за выживание на необжитой ещё земле, но, столкнувшись с многими трудностями, лишениями и утратами, остаётся в одиночестве. Ещё более массивная, четырёхтомная, сага «Свет мира», которую сам Лакснесс считал вершиной своего творчества, повествует о судьбе бедного поэта, о конфликте между любовью героя к красоте и гармоничности мира и его непринятием социальной несправедливости.

Помимо прозы, Лакснесс пробовал себя также в переводах, в поэзии и драматургии. Из-под его пера вышли пьеса «Короткий маршрут» ( Straumrof , 1934), поэтический сборник «Стихи» ( Kvæðakver , 1930). В 1941 году писатель перевёл « Прощай, оружие! » Эрнеста Хемингуэя .

Историческая трилогия «Исландский колокол» ( Íslandsklukkan , 1943 ), «Златокудрая дева» ( Hið ljósa man , 1944 ), «Пожар в Копенгагене» ( Eldur í Kaupinhafn , 1946 ) была написана во время Второй мировой войны , на фоне которой Исландия боролась за независимость от Дании : хотя действие происходит в XVII—XVIII веках (так, один из ключевых персонажей основан на Арни Магнуссоне ), когда само существование отдельного исландского народа было впервые поставлено под сомнение, но поднятые темы сохраняют свою актуальность.

Укрепившись в своих коммунистических убеждениях, писатель осуждает послевоенную моральную деградацию жителей Рейкьявика, готовых продавать свой народ за иностранное золото, в романе «Атомная станция» ( Atómstöðin , 1948 ), написанном в ответ на установление постоянной американской авиабазы в Кеблавике . Кроме того, он сатирически высмеивает милитаризм, общий для эпохи викингов и « холодной войны », в «Герпле» ( Gerpla , 1952 ). Антивоенная сатира Лакснесса, очевидно, стала причиной внесения его в « чёрные списки » в охваченных маккартистской истерией Соединённых Штатах («Атомная станция» была издана в США только в 1982 году ). Сотрудничество американских спецслужб и исландских властей привело к налоговому преследованию писателя, продолжавшемуся до 1955 года.

В лирическом романе «Рыба умеет петь» ( Brekkukotsánnall , 1957 ), пронизанном верой в достоинство и доброту человека, Лакснесс отходит от своей предыдущей манеры. Резонанс получила автобиография писателя «Поэтическая эпоха» ( Skaldatími , 1963 ), в которой отобразилось его разочарование в сталинизме после XX съезда КПСС и советского вторжения в Венгрию . В 1968 году вышел «визионерский роман» «Христианство под ледником» ( Kristnihald undir Jökli ).

Наследие

Последние годы жизни Лакснесс, страдавший от болезни Альцгеймера , доживал в доме престарелых.

Лакснесс был дважды женат и имел четверых детей. Дочь писателя стала кинорежиссёром и творит в духе магического реализма , а внук является известным в Исландии исполнителем хип-хопа . В доме Халдора Кильяна исландское правительство открыло мемориальный музей.

В художественной манере Лакснесса органически сочетаются пафос и ирония , глубокий психологизм , тонкий лиризм, юмор , а также влияние эпического стиля исландских саг . В речи по случаю награждения его Нобелевской премией Лакснесс искренне благодарил известных и неизвестных древнеисландских сказителей, которые своим эпическим творчеством «создали не только один из самых красивых и изысканных языков, но и оригинальный литературный жанр».

Издания на русском

Указаны первые издания произведений, переиздания не включены в список.

  • Лакснесс Х. Атомная станция / пер. с исланд. Н. Крымовой. — М. : Издательство иностранной литературы, 1954. — 255 с. (в 1977 году этот роман переиздан под названием «Атомная база», см. описание ниже)
  • Лакснесс Х. Самостоятельные люди : героическая сага / пер. с исланд. [Н. И. Крымовой и А. Я. Эмзиной]. — М. : ГИХЛ , 1954. — 496 с.
  • Лакснесс Х. Лилья : рассказы : пер. с исланд. — М. : Правда, 1955. — 55 с. — ( ; № 22).
  • Лакснесс Х. Проданная колыбельная : драма в 4 актах, 6 картинах / [авториз. пер. с исланд. В. Морозовой]. — М. : Искусство, 1955. — 83 с.
  • Лакснесс Х. Милая фрёкен и господский дом : повесть / пер. с исланд. В. Морозовой и А. Эмзиной. — М. : Правда, 1957. — 48 с. — (Библиотека «Огонёк» ; № 13).
  • Лакснесс Х. Салка Валка / [пер. с исланд. В. Морозовой]. — М. : Издательство иностранной литературы, 1959. — 432 с.
  • Лакснесс Х. Исландский колокол : роман / пер. с исланд. Н. Крымовой и А. Эмзиной. — М. : ГИХЛ , 1963. — 374 с.
  • Лакснесс Х. Свет мира : тетралогия : пер. с исланд. — М. : Прогресс, 1969. — 571 с.
  • Лакснесс Х. Атомная база. Брехкукотская летопись. Возвращённый рай. — М. : Прогресс, 1977. — 558 с. — ( Мастера современной прозы : Исландия).
  • Лакснесс Х. Званый обед с жареными голубями : рассказы / пер. с исланд. [В. Морозовой]. — М. : Правда, 1978. — 46 с. — (Библиотека «Огонёк» ; № 20).

Примечания

  1. / А. В. Коровин // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов . — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  2. В отличие от большинства исландцев, у которых есть только имя и отчество, Лакснесс отказался от отчества и принял вместо него второе имя Кильян и фамилию Лакснесс .
  3. . Дата обращения: 20 июня 2011. 22 октября 2011 года.

Ссылки

  • Коровин А. В.
Источник —

Same as Лакснесс, Халлдор Кильян