Почто́вый а́дрес
,
а́дрес
(
фр.
adresse
и
adresser
«направлять») — описание места нахождения объекта адресации, структурированное в соответствии с принципами организации
местного самоуправления
и включающее в себя наименование элемента планировочной структуры (при необходимости), элемента улично-дорожной сети, а также цифровое и (или) буквенно-цифровое обозначение объекта адресации, позволяющее его идентифицировать
.
В узком смысле: текст, нанесенный в установленной форме на
почтовое отправление
, в котором указываются имя и местонахождение получателя, а также отправителя
.
Адрес, присвоенный объекту адресации, должен отвечать следующим требованиям:
уникальность — один и тот же адрес не может быть присвоен более чем одному объекту адресации;
обязательность — каждому объекту адресации должен быть присвоен адрес;
легитимность — правовую основу адреса обеспечивает соблюдение процедуры присвоения объекту адресации адреса, изменения и аннулирования такого адреса, а также внесение адреса в государственный адресный реестр
.
Адреса́нт
(или
отправитель
) — человек или организация, которые адресуют почтовое отправление, почтовый перевод денежных средств, телеграфное или иное сообщение
.
Бланк
абонемента
с доставочной карточкой
СССР
для подписки на
газету
или
журнал
(форма СП-1, 1990-е), с адресными линейками
для указания почтового адреса подписчика
Кроме того, существует особая форма адреса —
«до востребования»
, когда отправление хранится в почтовом учреждении по месту назначения до его востребования адресатом
.
Как видно на примере бланка подписного абонемента, фотография которого приведена выше, в
СССР
был принят обратный современному порядок указания частей адреса, соответствующий порядку прохождения почтового отправления, — от наиболее общего (название страны) к наиболее частному (название региона внутри страны, населённого пункта внутри региона, транспортной магистрали внутри населённого пункта, номера дома по данной магистрали (графа «Куда»), фамилии и инициалов получателя (графа «Кому»)). В 1990-х годах российская почта изменила данный порядок на противоположный — международно принятый, где на первом месте указывается адресат, а на втором — элементы его адреса.
Структуру международных адресов определяет часть 08 стандарта
ISO
/IEC 19773
.
Как правило, международный адрес состоит из следующих элементов, идущих обычно в таком порядке
:
Имя получателя
Название компании (если указывается рабочий адрес)
Улица, номер дома, корпус или строение
Район (редко, встречается в английских и ирландских адресах)
Город
Страна
Почтовый индекс
При этом в зависимости от стандарта принятого в стране, каждый из этих элементов адреса может принимать различный вид. Например, в Германии принято писать номер дома после названия улицы:
Jagdfeldring 81
В то же время в Англии и Ирландии, наоборот, сначала указывается номер дома, а потом улица:
12 Bell Barn Road
То же самое касается и
почтового индекса
. В Германии принято писать почтовый индекс перед названием города:
12435 Berlin
В Англии — после него:
London WC1X 9NX
Следует отметить, что в разных странах почтовые индексы имеют разные форматы, состоят в одних из них только из цифр (например, в России из шести, в США из пяти), а в других из сочетаний букв и цифр (например, в Великобритании — см. пример выше (London WC1X 9NX)).
Кроме того, в
Европейском союзе
часто пишется одно- или двухбуквенный код (всегда заглавными буквами) страны перед индексом, например:
Пьянков Андрей Сергеевич
Лесная ул., д. 5, кв. 176
Москва
Россия
125075
Другие населённые пункты
Латинскими буквами
:
Andrei Sergeevich P`yankov
ulitsa Orehovaya, 25
Lesnoe
Alekseevsky raiyon
Voronejskaya oblast
Russia
247112
Кириллицей
:
Пьянков Андрей Сергеевич
Ореховая ул., д. 25
пос. Лесное
Алексеевский р-н
Воронежская обл.
Россия
247112
Рекомендация «Грамоты.ру»
Справочно-информационный портал «
Грамота.ру
» даёт следующие рекомендации по употреблению названий улиц на русском языке, в том числе в почтовых адресах. Слова
улица, проспект, бульвар
и т. п. принято ставить после согласованных
определений
:
Садовая улица, Невский проспект, Цветной бульвар
и т. д. Если же названия представляют собой несогласованные определения, то используется иной порядок слов:
улица Пушкина, проспект Мира
и т. п.
Типы улицы обычно сокращаются стандартным образом, например
Street
записывается как
«St»
,
Lane
—
«Ln»
,
Road
—
«Rd»
,
Turnpike
—
«Tpke»
и т. д.
Номер дома с улицей принято называть первой строкой адреса. Иногда присутствует вторая строка, которой обычно обозначают номер офиса или квартиры —
Ste 202
(
Suite 202
),
Apt 42
(
Apartment 42
).
Название страны нужно писать только в отправлениях из-за рубежа.
Если присутствует имя компании, его пишут под именем получающего лица.
USPS не рекомендует использовать запятые, точки и другие знаки препинания
.
Пример
Формат
Примечание
Jeremy Martinson
455 Larkspur Dr.
California Springs, CA 92926
USA
Имя Фамилия
Номер дома Имя улицы
Город, Код штата
ZIP-код
↑
Адресные линейки
// Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. —
М.
: Радио и связь, 1988. — 320 с. —
40 000 экз.
—
ISBN 5-256-00175-2
.
(Дата обращения: 2 июня 2011)
(неопр.)
Дата обращения: 15 апреля 2019.
25 сентября 2018 года.
↑
Почтовый адрес
// Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. —
М.
: Радио и связь, 1988. — 320 с. —
40 000 экз.
—
ISBN 5-256-00175-2
.
(Дата обращения: 2 июня 2011)
↑
Адрес
// Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. —
М.
: Радио и связь, 1988. — 320 с. —
40 000 экз.
—
ISBN 5-256-00175-2
.
(Дата обращения: 2 июня 2011)
↑
Адрес
//
/ Сост. О. Я. Басин. —
М.
: Связь, 1968. — 164 с.
(Дата обращения: 2 июня 2011)
(неопр.)
Дата обращения: 15 апреля 2019.
15 апреля 2019 года.
Адесат
// Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. —
М.
: Радио и связь, 1988. — 320 с. —
40 000 экз.
—
ISBN 5-256-00175-2
.
(Дата обращения: 2 июня 2011)
Адесат
//
/ Сост. О. Я. Басин. —
М.
: Связь, 1968. — 164 с.
(Дата обращения: 2 июня 2011)
Адесант
// Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. —
М.
: Радио и связь, 1988. — 320 с. —
40 000 экз.
—
ISBN 5-256-00175-2
.
(Дата обращения: 2 июня 2011)
↑
(неопр.)
.
Почтовые услуги
.
Почта России
. Дата обращения: 2 июня 2011.
28 августа 2011 года.
До востребования
// Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. —
М.
: Радио и связь, 1988. — 320 с. —
40 000 экз.
—
ISBN 5-256-00175-2
.
(Дата обращения: 2 июня 2011)
(англ.)
.
SC32 WG2 Metadata Standards
. Information Technology Standards; metadata-stds.org. Дата обращения: 2 июня 2011.
12 февраля 2012 года.
(англ.)
.
Activities. Addressing
. Universal Postal Union. — Правила написания адресов на сайте
Всемирного почтового союза
. Дата обращения: 2 июня 2011.
12 февраля 2012 года.
(англ.)
. Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Дата обращения: 2 июня 2011.
25 июня 2012 года.
↑
(англ.)
.
Frank's Compulsive Guide to Postal Addresses
. Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Дата обращения: 2 июня 2011.
25 июня 2012 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 3 апреля 2019.
2 апреля 2019 года.
(англ.)
.
Frank's Compulsive Guide to Postal Addresses
. Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Дата обращения: 2 июня 2011.
25 июня 2012 года.
(англ.)
.
Frank's Compulsive Guide to Postal Addresses
. Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Дата обращения: 2 июня 2011.
25 июня 2012 года.
(англ.)
.
Frank's Compulsive Guide to Postal Addresses
. Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Дата обращения: 2 июня 2011.
25 июня 2012 года.
Литература
В родственных проектах
Адрема
//
/ Сост. О. Я. Басин. —
М.
: Связь, 1968. — 164 с.
Адресный листок
// Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. —
М.
: Радио и связь, 1988. — 320 с. —
40 000 экз.
—
ISBN 5-256-00175-2
.
Адресовальная машина
//
/ Сост. О. Я. Басин. —
М.
: Связь, 1968. — 164 с.
Адресограф
//
/ Сост. О. Я. Басин. —
М.
: Связь, 1968. — 164 с.
Адресопечатающая машина
//
/ Сост. О. Я. Басин. —
М.
: Связь, 1968. — 164 с.
Адресопечатающая машина
// Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. —
М.
: Радио и связь, 1988. — 320 с. —
40 000 экз.
—
ISBN 5-256-00175-2
.