Interested Article - Веда Славян

« Веда Славян » (часто также « Веда Словена » как в болгарском оригинале: болг. «Веда словена: Български народни песни от предисторическата и предхристиянската епоха» ; рус. «Веда Славян: Болгарские народные песни от доисторической и дохристианской эпохи» ) — сборник песенного творчества и легенд, опубликованных фольклористом, археологом и историком боснийским сербом Стефаном Верковичем во второй половине XIX века, в котором утверждается, что это песни и предания языческих времён, сохранившиеся в устной традиции помаков (мусульманской этнической группы из юго-западной Болгарии) и собранные болгарским учителем . Вопрос о подлинности содержания этого сборника возник со времени его первой публикации . Содержание «Веды Славян» соответствует псевдоисторическим идеям Верковича о славянах как наиболее чистых потомках ариев и, предположительно, является мистификацией Гологанова , призванной доказать древность истории славян .

Первый том «Веды Славян» славян был издан в Белграде в 1874 году, второй том — в Санкт-Петербурге в 1881 году .

История

Стефан Веркович

Стефан Веркович разделял идеи Людевита Гая и иллирийского движения о том, что южные славяне были потомками древних иллирийцев . В середине XIX века принял православие. Он работал на Илию Гарашанина в восточной Македонии. После того, как болгарское правительство назначило ему пенсию, он поселился в Софии. В Болгарии его увлекла идея, что славяне — потомки фракийцев и древних македонян , и они принадлежат к той же культуре, что и древние индийцы . Он считал, что подтверждение этим представлениям можно найти в фольклоре населения восточной Македонии, особенно помаков-мусульман. На Верковича повлияли тексты болгарского псевдоисторика Георгия Раковского , утверждавшего, что древние греки и вся Европа были просвещены и цивилизованы пеласгами , которых впоследствии называли этрусками , иллирийцами и македонянами, а сегодня это славяне- болгары . Веркович распространял идеи, что балканские славяне имели намного более древнюю историю, чем Древняя Греция . Болгарский язык он считал современной формой санскрита , а болгарские народные обычаи, по его мнению, сохраняют древнюю индийскую религию. Болгарские славяне рассматривались им как древнейшие жители Европы и наиболее чистые потомки ариев . Древние фракийцы и иллирийцы, по его мнению, были славянами, а значит, славянами были Орфей , Филипп Македонский и Александр Македонский . Веркович утверждал, что следы славного славянского прошлого сохранились в устном народном творчестве и много лет занимался их поисками . Он собирал народные песни и стал автором сборника «Народные песни македонских болгар» .

, учитель из македонского села , был знаком с греческой мифологией , читал псевдоисторические произведения Раковского. Веркович нанял Глоганова для сбора народных песен о Филиппе Македонском , о «переселении славян из Индии», о поэте Орфее и др. Гологанов за щедрое денежное вознаграждение присылал Верковичу записи якобы собранных в народе песен «доисторических и дохристианских» эпох, по содержанию соответствующие псевдоисторическим взглядам Верковича .

В изданиях сборника утверждается, что песни и предания были собраны Гологановым в основном в сёлах Татар-Пазарджикской области : Селча , Чавдарли , , Доспат , Цицюво, Плетена и в Неврокопской области Османской империи — Джиджево , Теплен , , Карабула , Долно Дряново , Рибница , Абланица , Лыжница , Фыргово . В подзаголовке книги указано, что данная информация была собрана во Фракии и Македонии .

Материал, полученный от Гологанова, насчитывающий в общей сложности более 300 тысяч стихов, был опубликован Верковичем в двух томах. Первый том под названием «Песни словенских Родоп из доисторических времён» в сербском варианте с синхронным переводом на французский язык был издан в Белграде в 1874 году и состоит из 15 мифо-героических песен. Второй том, изданный в 1881 году в Петербурге, содержит 21 обрядовую песню, якобы относящуюся к славянскому календарю (в подзаголовке значится: «Напечатан пожертвованиями русских ревнителей и покровителей науки» ).

Содержание

«Веда Славян» содержит описания, как утверждается, древних обычаев, связанных с рождением, воспитанием и женитьбой знаменитых героев, прославлением и пением гимнов богам . Имена богов включают как якобы славянские (надёжно не засвидетельствованные), такие как Витна, Коледа , Водна, Росна или Снигна, так и имена индуистских божеств: Вишну и Сива ( Шива ). Также упоминаются якобы славянские правители, такие как Сада, Синдзе, Талатина, Брахил, Брава, а также мифический Орфей .

В песнях сборника приводится список с пояснениями многих праздников: Колядов день , Суров день (День бога Сура), Велесов день , Ласточкин день, Первый день, Масин день, Югавитов день, Сырный день (День бога Сыра), Гергиев день , Световитов день, Купалов день , Вышний день (посвещается также и его ипостасям — Огнебогу и Солнцу), Дравин день, Августов день , Июньский день, Виноградный день, Октябрьский день, Колчев день , Ладин день и др.

Богу Коледе отведено во втором томе книги особое внимание, где описывается мистерия его рождения для выполнения миссии на земле, которая заключалась в спасении молодых людей от поглотившей их безнравственности. Тогда Вышний бог просит Злату Мать родить Коледу в человеческом облике, который потом рождается, подрастает и просвещает молодежь по «Ясной книге» (книга Вед), содержащей в себе ритуальные песни и даты праздников .

Предания содержат множество заговоров и мистических сцен, а также песен о гениальном певце и музыканте Орфее , царе и жреце фракийского народа, в том числе «Древняя болгарская песня об Орфее», которая на первом археологическом съезде в Москве в 1875 году завоевала почетную грамоту, а сам Веркович был награжден золотой медалью и орденом святой Анны . Тогда же общественно-политическая газета Санкт-Петербурга « Санкт-Петербургские ведомости » писала о важном значении книги болгарских народных песен для истории и мифологии славян . Собрание Верковича включает 180 тысяч стихов. В первом выпуске их напечатано 7 тысяч .

Исследования и дискуссия о подлинности

Мнение, что «Веда Славян» полностью или частично подделана Иваном Гологановым, существовало с момента первой публикации сборника . Научные круги разделились на тех, кто считает «Веду Славян» подделкой и тех, кто считает её подлинной .

В 1860 году подлинность «Веда Славян» отверг А. Н. Пыпин .

Ведущие исследователи того времени, такие как Константин Иречек , Ватрослав Ягич , Луи Леже , А. Н. Пыпин , Михаил Арнаудов рассматривали сборник как мистификацию и считали, что Веркович был обманут Гологановым .

Первоначально Веркович отверг обвинения, утверждая, что попытки дискредитировать его эпохальное открытие были вызваны махинациями Католической церкви, протестантов и Греческой церкви против православных болгар. В защиту подлинности «Веды Словени» его поддержали, в частности, Огюст Дозон и Александр Ходзько . В целях проверки подлинности песен в 1868 году в Белград был направлен Альберт Дюмонт, член французской школы в Афинах. В 1873 году министерство народного просвещения Франции поручило своему консулу Огюсту Дозону убедиться в подлинности помакских песен непосредственно на том месте, где они были записаны. Оба специалиста поместили во французских журналах отчёты о подлинности собранных Верковичем песен . Основываясь на отчётах Дозона, парижский профессор славистики Луи Леже говорил о важности родопских песен и выражал желание видеть их поскорее напечатанными . Песни, собранные среди родопских и беломорских болгар-мусульман, содержат большое число реминисценций из христианской и языческой религиозной практики, характерной для болгарского народа .

Гологанов, несмотря на неоднократные просьбы, не смог назвать никого из народных певцов, песни которых, как он утверждал, были им записаны, и отказался лично встретиться с издателем. В конечном итоге Веркович посчитал себя обманутым и воздержался от дальнейшей публикации материалов .

В 1903 году «Archiv für slavischen Philologie» опубликовал критическую статью болгарского историка Иван Шишманов , в которой резюмировалось современное состояние исследований «Веды Славян» и приводились доказательства её недостоверности .

В XX веке многие исследователи также считали сборник подделкой, материал которой основан на вымысле Гологанова .

Предполагается, что не найдя в полевых условиях песен на заданные Верковичем темы, Глоганов сам составил такие песни и продавал их Верковичу как оригинальные. Веркович посчитал, что песня об Орфее слишком короткая, и предложил Глоганову награду в десять дукатов, если тот найдет более длинную и полную версию. Вскоре Глоганов предоставил песню из 853 стихов .

До издания первого тома «Веды Славян» в Белграде в 1874 году Глоганов составил 56 «оригинальных» стихотворений общим объемом 17 тысяч стихов, которые вошли в этот том. Второй том, изданный в Петербурге в 1881 году, содержит обрядовые песни, сгруппированные вокруг 20 народных праздников, всего 15 тысяч стихов. Глоганов, деятельность которого дорого оплачивалась, оставил работу учителя. Он выстроил целый «пантеон древних фракийцев», то есть, в его понимании, славянских богов, которым дал имена Сива ( Шива ), Вишну , Игне, Друида и др. Он разработал особый псевдославянский язык, который он назвал «фракийским» и который сохранился в эпических песнях: « Вета е вила ветише, / Хруј ми сефита, / Сефита, удита, / Веј ми санита, / Урум ми тата. / Тата ми финита / Трај ми далита » .

По мнению доктора наук, профессора (макед.) (защитившего докторскую диссертацию на тему «Веда Славян и её мистификаторы») «Веда Славян» является националистически мотивированной мистификацией:

«Веда Словян» — произведение Верковича-Гологанова — будет означать для всех только одно: самый возвышенный памятник крайнего национального экстаза, самое недолговечное порождение коллективной национальной утопии. Это произведение отражает неизбежный этап, который должна пройти в своём развитии почти каждая нация: этап романтического самолюбия, этап, когда в зеркале национального тщеславия каждый жест и сдвиг, каждое движение и воспоминание, каждое невысказанное слово приобретает грандиозный смысл, героическое значение, воспринимается как исторический акт .

В 1980 году репринтное издание сборника «Веда словен» в Болгарии стало основой для новой дискуссии среди фольклористов, таких как , , Никола Георгиев , , , , , Тодор Ризников, Тадеуш Шишмански, и другие. В 1991 году появилась монография «Веда Славян и наше время», которая является наиболее серьёзной современной попыткой доказать подлинность содержания этого сборника .

В « Болгарской энциклопедии », впервые изданной в 1936 году, это собрание названо мистификацией [ страница не указана 1741 день ] . Ряд современных учёных рассматривает «Веду Славян» как типичный продукт идеологической литературы периода национального пробуждения, аналогичный, таким сочинениям, как чешские Краледворская и Зеленогорская рукописи .

Историк Л. С. Клейн отмечает, что имён индуистских божеств не могло быть в славянской традиции .

В 2015 году доктор наук, профессор Миглена Христозова , доктор наук Росен Малчев , доктор наук, профессор Гатя Симеонова , профессор Милена Беновска , и другие опубликовали серию научных исследовательских статей, цель которых заключалась в представлении содержательных элементов в повествовательной, ритуальной и мифологической структуре, а также обсуждении этнологического контекста песенного сборника, в котором отмечаются сходства и связь с некоторыми болгарскими апокрифами X—XI веков, болгарским шаманизмом , широко исследованным профессором Анчо Калояновым, и с другими формами болгарского эпоса. В одной из этих работ сборник песен рассматривается как феномен на границе между фольклором и апокрифической литературой, а также как пример из народных летописей. Что касается языковой и этнологической составляющей, то собранные исследования не дают однозначного ответа на вопрос, является ли данный эпос народной мистификацией или нет. Ответ на этот вопрос сложно получить также из-за специфики фольклорных традиций, которые динамически меняются и обновляются, а граница между народной мистификацией и подлинным фольклором иногда неразличима . В данных исследовательских статьях рассмотрена хронологии многолетних диспутов между учёными и инициированы глубокие этнологические исследования «Веды Славян». Различные гипотезы и перспективы ведущих болгарских учёных, таких как профессор Иван Шишманов и профессор Михаил Арнаудов вкратце представлены в контексте продолжающейся теории мистификации «Веды Славян». По мнению авторов, теория мистификации не была научно подтверждена никакими аналитическими исследованиями или систематическими интерпретациями текста, где особо выделены контраргументы по этой теории .

В популярной культуре

В 2012 году режиссёр и сценарист создали документальный фильм «Загадка Веды Славян» ( болг. Загадката Веда Словена ) , рассказывающий о первой болгарской книге международного значения, сумевшей привлечь внимание европейского научного мира XIX века. В 2013 году фильм получил награду болгарской киноакадемии за лучший документальный фильм года.

В 2015 году в России на VI международном славянском литературном форуме «Золотой Витязь» В. Г. Барсуков — переводчик и издатель репринтов двух томов сборника песен С. И. Верковича, был удостоен «Золотого диплома» в номинации «Литература по истории славянских народов и литературоведению» за книгу «Веда славян» .

Примечания

  1. .
  2. , с. 32—34.
  3. , с. 181—183.
  4. , с. 393—444.
  5. , с. 334.
  6. , с. 91—98.
  7. , с. 115.
  8. См.
  9. См.
  10. .
  11. .
  12. .
  13. , с. 298.
  14. , с. 35.
  15. .
  16. .
  17. .
  18. .
  19. .
  20. , с. 105.
  21. , с. 272.
  22. , с. 208.
  23. .
  24. .
  25. , с. 120.
  26. .
  27. .
  28. .
  29. .
  30. .
  31. .
  32. .
  33. .
  34. .

Издания

  • Стефан И. Веркович . Веда Славян / Перевод с древнеболгарского языка Барсукова В. Г. — Москва: Амрита, 2011. — ISBN 978-5-9901902-3-8 .

Литература

на русском языке
  • // Большая советская энциклопедия : в 66 т. (65 т. и 1 доп.) / гл. ред. О. Ю. Шмидт . — М. : Советская энциклопедия , 1928. — Т. X. — Стб. 296.
  • Аксенов Е. П. // Славянский альманах: 2003. — М. : Индрик, 2004. — ISBN 5-85759-357-7 .
  • «Веда Словена» // Современныя извѣстiя. — 1878. — 20-го августа ( № 356 ).
  • «Веда Словена» // Изь краинскаго литературно научнаго вѣстника «Славянинъ». Издав. въ Целовце (Klagenfurt). — 1875. — № 5 .
  • Гаген-Торн Н. И. Из истории болгарской фольклористики XIX века // Русский фольклор. Материалы и исследования. — М. Л. : Академия наук СССР, 1958. — Т. 3 .
  • Клейн Л. С. Воскрешение Перуна : К реконструкции восточнославянского язычества. — СПб. : Евразия, 2004. — 480 с. — (Magicum). — ISBN 978-5-8071-0153-7 .
  • Пименова М. С., Ленц Г. Т. . // Вестник научной ассоциации студентов и аспирантов исторического факультета Пермского государственного гуманитарно-педагогического университета. — 2009.
  • Пыпин А. Н. , Спасович В. Д. История славянских литератур… // Современник. — 1860. — Т. 2 , № 2 .
на других языках
  • Българска енциклопедия . Електронно издание. Българска академия на науките, С. 2002. (болг.)
  • Арнаудов М. Очерки по българския фолклоръ. — София, 1934.
  • Богданов И. Веда Словена и нашето време. — София: Universitetsko izd-vo „Sv. Kliment Okhridski“, 1991. — 271 с. (болг.)
  • Богданов Б. . — В: Веда Словена. — 1997. — Т. 1 / Съст. Б. Христов.
  • бр. 9 // Веда Словена: мит — фолклор — литература / Съставител и водещ редактор на броя: д-р Миглена Христозова, Фрайбург, Германия. Асоциация за антропология, етнология и фолклористика „Онгъл“ — Електронно списание. Год. VII. — 2015.
  • Витанова, М. . — В: Македонски преглед. — 1999 / 2. — 150—154.
  • Раденковић, Љубинко (2005). // Зборник Матице српске за књижевност и језик. — Нови Сад : Матица српска ), 2005. — № 53 (1—3) .
  • (макед.) . // Годишен зборник на Универзитетот во Скопје, 19. — 1967. — С. 393—444 . (макед.) ( от 23 октября 2016 на Wayback Machine )
  • Cultural Heritage and Folk Studies, Vol. 3. 2012 / 1.
  • Discourses of Collective Identity in Central and Southeast Europe 1770—1945 / edited by Balázs Trencsényi and Michal Kopeček. — Budapest/New York: Central European University Press, 2007. — Т. 3: National Romanticism.
  • Dorovský I. // České země a Balkán: kapitoly z dějin česko-makedonských a makedonsko-českých styků. — Brno: Universita J. E. Purkyně, 1973.
  • Auguste Dozon. La Veda Slave (фр.) // Journal officiel. — 1873. — 17 и 18 Февраль.
  • Auguste Dozon. Le Veda Slave (фр.) // Annales des missions scientifiques.
  • Albena Hranova and Alexander Kiossev. Folklore as a Means to Demonstrate a Nation’s Existence. The Bulgarian Case // History of the Literary Cultures of East-Central Europe: Junctures and Disjunctures in the 19th and 20th Centuries / edited by Marcel Cornis-Pope and John Neubauer. — Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004. — Т. 3: The Making and Remaking of Literary Institutions .
  • Miglena Hristozova: Veda Slovena zwischen Mythos und Geschichte. Zur Problematik von Identitätsdiskursen auf dem Balkan (Slavistische Beiträge) (German Edition). Publisher: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften; New edition (January 1, 2012). 216 pages. (нем.)
  • Miglena Hristozova. Veda Slovena — „folk annals“ from the Rhodope mointain. Analysis on the text corpus in the context of the folk epical traditions and the Bulgarian // Асоциация за антропология, етнология и фолклористика ОНГЬЛ. — 2015.
  • Louis Léger. Les chants bulgares du Rhodope, d’apres un travail de M. Dozon (фр.) // Revue politique et literaire. — 1873. — Ноябрь ( n o 21 ).
  • Lidia Moroz-Grzelak. Między nieświadomością a mistyfikacją. „Veda Slovena” — fałszerstwo literackie Słowiańszczyzny południowej // Wielkie tematy kultury w literaturach słowiańskich / red. I. Malej, Z. Tarajło-Lipowska. — Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2004. — Т. 5 . — С. 91—98 . (польск.)
  • Иван Шишманов . Glück und Ende einer beruhmten literarischen Mystification // In: Archiv für slavischen Philologie. — 1903.

Ссылки

  • (болг.)
  • Христозова М. (болг.)
  • Исаев Д. (болг.)
  • от 11 мая 2009 на Wayback Machine (in dialectal Bulgarian and Cyrillic)
  • Südslavistik — Bulgaristik, Literatur- und Kulturwissenschaft. . University of Freiburg .
  • Росен Росенов Малчев. .
  • .
  • . Департамент Изкуствознание и история на културата . Дата обращения: 20 мая 2019. Архивировано из 13 ноября 2016 года.
  • Miglena Hristozova. . Central and Eastern European Online Library GmbH (2015).
  • Anri Kulev, Boris Hristov. . IMDb . Bulgarian National Film Center (6 декабря 2012).
  • . БНТ - Българска Национална Телевизия . (болг.)
  • . «Золотой Витязь». Славянский Форум Искусств (20 октября 2015). Дата обращения: 17 мая 2019. Архивировано из 17 мая 2019 года.
Источник —

Same as Веда Славян