Interested Article - Щедровицкий, Дмитрий Владимирович

Дми́трий Влади́мирович Щедрови́цкий (род. 1953 , Москва ) — российский теолог , поэт , переводчик и культуролог , автор богословских исследований Библии , статей по библейской тематике в ряде энциклопедий и словарей, составитель и комментатор учебно-просветительских изданий по истории монотеистических религий иудаизма , христианства и ислама ; научный редактор книг, посвящённых проблемам иудео-христианских отношений. Как поэт придерживается неоклассического направления. В качестве переводчика специализируется на европейской и восточной поэзии преимущественно духовно-философского содержания. Автор книги «Нефеш-терапия», которая рассматривается им как попытка воссоздания древнего медицинского направления. Лауреат Евразийской литературной премии в номинации «Блеск строк» (2015 г.) и премии «Terra Incognita» в номинации «Путь к совершенству» (2016 г.).

Творческий путь

Первые публикации стихов Д. В. Щедровицкого появились в периодической печати в 1968 году, после чего его стихи религиозно-философского содержания не допускались к печати более 20 лет. Из-за имевшегося «запрета на имя» не публиковались и другие произведения, в том числе лирические стихотворения; существовали лишь отдельные публикации за рубежом. С начала 1970-х гг. Д. В. Щедровицкий занимается поэтическим творчеством, переводами и публикуется как литературный критик . В 1981 году он вступает в Профессиональный Комитет литераторов (ныне Профессиональный Комитет московских литераторов). В 1980-е гг. появляется ряд его научно-культурологических публикаций. Тогда же становятся возможными его публичные выступления на духовно-исторические темы, которые вызывают значительный резонанс в образованных кругах. После глубоких изменений в общественно-политической жизни страны, произошедших в начале 1990-х гг., Д. В. Щедровицкий приглашается к преподаванию в вузах, начинает активно публиковаться и становится широко известным автором.

Теолог

С начала 1990-х годов Д. В. Щедровицкий читает курсы по библеистике в крупнейших светских и духовных учебных заведениях Москвы: в Московском государственном университете (на филологическом факультете в рамках Университета истории культур), в Московской пресвитерианской духовной академии, в Свято-Филаретовской московской высшей православно-христианской школе и в Российском Православном университете св. ап. Иоанна Богослова , где он заведовал кафедрой библеистики. Опора прежде всего на текст самого Священного Писания , живость и доступность изложения, научная эрудиция , уважение к различным религиозным направлениям — все это в совокупности привлекло широкое общественное внимание к лекциям автора и вывело их за пределы студенческих аудиторий. На основе вузовских лекций была начата публикация фундаментального труда — «Введения в Ветхий Завет».

В целом Д. В. Щедровицкого как теолога в наибольшей степени интересуют истоки монотеистических религий — иудаизма, христианства и ислама. Отсюда его внимание к священным писаниям трёх авраамических религий — Ветхому и Новому Заветам , а также Корану . Исследованию Библии посвящены наиболее крупные его труды: «Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево» (1994—2000), «Пророчества Книги Даниила. Духовный взгляд на прошлое и будущее человечества» (2003), «Беседы о Книге Иова. Почему страдает праведник?» (2005); «Книга Иисуса Навина: спасение Ханаана и возвращение Израиля» (2012); священное писание мусульман обсуждается в книге «Сияющий Коран. Взгляд библеиста» (2005). Перечисленные труды постоянно переиздаются; исследования, посвящённые отдельным библейским книгам, предполагается в дальнейшем включить в серию «Введение в Ветхий Завет».

Помимо крупных работ, им написано множество статей историко-богословской тематики, публиковавшихся в научных сборниках, в периодической печати ( православной , протестантской , иудейской , светской), в справочных изданиях — энциклопедиях и словарях, а также в виде предисловий либо послесловий к переводным изданиям.

Ещё одно направление работы Д. В. Щедровицкого как теолога — научное редактирование и участие в редакционно-издательской подготовке трудов других авторов. Здесь можно упомянуть «Библейскую энциклопедию Брокгауза» (1999), сборники-хрестоматии «И сказал Господь Моисею…» (1998), «Руми и суфийская традиция» (2000), «Сковорода» (2002), книгу германского юриста Веддига Фрикке «Кто осудил Иисуса?» (2003), историко-богословский обзор польского автора Юлиана Гжесика «Возвращение. История евреев в свете новозаветных пророчеств» (2005) и др.

Неоднократно выступал на радио «Теос»; интервью с ним передавали радиостанции «Радио России» и «Эхо Москвы»; с его участием готовился на телеканале «Культура».

Положительные отзывы

Декан библейско-патрологического факультета Российского Православного университета, зав. каф. истории культуры Московского физ.-тех. ин-та, канд. ист. н., священник Георгий Чистяков высказался о «Введении в Ветхий Завет» так:

…Книга, благодаря её глубине и бесспорному литературному таланту автора, с большим интересом читается как людьми, только заинтересовавшимися Словом Божьим, так и сознательными христианами, в том числе священнослужителями. Несомненно, что серия в целом станет замечательным учебным пособием в духовных и, думаю, светских учебных заведениях, будет широко известна отечественному читателю, принята верующими многих христианских направлений и немало послужит делу библейского просвещения России .

Преподаватель Ветхого и Нового Завета профессор филологического факультета МГУ, протодиакон А. Н. Горбунов оценил «Введение в Ветхий Завет» следующим образом:

Мне и раньше было хорошо известно о плодотворной работе автора серии замечательного гебраиста и поэта Дмитрия Владимировича Щедровицкого на ниве библейского просвещения; прекрасно знаком он мне и как переводчик классической европейской поэзии. Однако книга превзошла мои лучшие ожидания: высокая филологическая квалификация автора, его компетентность в различных областях гуманитарного знания, увлечённость предметом, прекрасное владение литературным слогом, стремление вникнуть в тончайшие оттенки смысла, содержащегося в оригинале, и донести их до читателя — всё это вместе создаёт впечатление превосходного руководства, в котором крайне нуждаются люди, обращающиеся к чтению Ветхого Завета .

В своем отзыве на первые тома «Введения в Ветхий Завет» академик РАН В. Н. Топоров написал:

Две особенности книги бросаются в глаза сразу, и именно они определяют научный, культурный, богословский вес книги. Речь идет об очень разумной организации материала: она очень проста, точна, экономна, удобна — как для «продвинутого» читателя, так и для читателя, впервые приступающего к чтению книги такого рода. И что ещё важнее — книга написана на очень высоком уровне научной и богословской компетенции и учитывает всё то новое, что появилось в библеистике и смежных с нею областях за последние десятилетия. В результате перед нами замечательная книга, которая читается с неослабевающим интересом, которая «взращивает» читателя, которая, наконец, просто душеполезна и необходима. Появление у нас такого искушённого библеиста, учёного и богослова, как Д. В. Щедровицкий, — та редкая и отчасти неожиданная удача, не воспользоваться которой было бы непростительным упущением. … Хочется выразить надежду на то, что автор получит возможность довести свой труд до конца. Если это произойдёт, то можно будет с полным основанием говорить о возобновлении библеистики в России .

Имея в виду разногласия относительно теологического творчества Д. В. Щедровицкого, член правления Российского библейского общества, член Союза писателей России, к.филол.н., переводчица классических христианских авторов Н. Л. Трауберг высказалась о книге Д. В. Щедровицкого так:

Можно спорить о тех или иных мнениях автора — это неизбежно; но, входя в её пространство, человек испытывает то, что испытывает он, привычно читая Библию. Мне кажется, что её можно давать детям, они многого не поймут, но дети часто читают книги, где понимают только часть и запоминают главное. Словом, эта книга для проповедника и для учителя. Может быть, плохой учитель не сможет правильно её применить. Она совершенно не поддаётся иссушению. Все время слышится живой голос, и интонация его похожа на интонацию тех людей, чьи речи мы читаем в Библии .

Общую оценку теологического творчества Д. В. Щедровицкого можно найти в посвящённой ему статье энциклопедического словаря «Религии мира», написанной ведущим библеистом и специалистом по иудаике Белорусского государственного университета, зав. кафедрой культурологии Г. В. Синило :

В своем подходе к текстам Библии Щ. сочетает высокую филологическую культуру, доскональное знание языков Библии — иврита, арамейского и древнегреческого — с религиозно-философским и мистическим подходом, обнаруживая глубокие познания в области иудейской, христианской и мусульманской традиций. Будучи по преимуществу христианским экзегетом, Щ. указывает на глубинное единство всех трёх монотеистических религий — иудаизма, христианства, ислама, стремится приблизиться и приблизить своего читателя к основам древнейшего монотеизма, родившегося в древнееврейской культуре, и к основам раннего христианства. Комментарий Щ., блестящий по стилю, доступный широкому читателю по манере изложения, глубокий по содержанию, соединяющий научную эрудицию и пиетет перед различными религиозными традициями, учит подлинной толерантности .

Критика

В трудах Д. В. Щедровицкого содержатся положения, вызывающие резкую критику со стороны представителей различных конфессий . Прежде всего критика касается следующего: признания Корана откровением Единого Бога подобно Библии; использования каббалистических методов в экзегетике; трактовки упоминаемого в Библии «мужеложества» как сексуального насилия, а не собственно сексуальной ориентации; отсутствия опоры на святоотеческое наследие; мировоззренческая открытость в отношении вопросов реинкарнации и всеобщего спасения и др.

Резко критическую оценку работ Д. В. Щедровицкого дал канд. филос. наук, профессор Свято-Тихоновского православного богословского института диакон А. В. Кураев :

Ветхий Завет в РПУ ведется Д. Щедровицким, ещё одним диссидентом, разошедшимся с меневским кружком и основавшим иудео-христианское движение. Его учебник «Введение в Ветхий Завет» подвергся критике в докладе Святейшего Патриарха Алексия на епархиальном собрании московского духовенства в декабре 1996 г. в связи с тем, что во всем Ветхом Завете г-н Щедровицкий не видит ни одного Новозаветного прообраза, ни одного указания на Троичность Бога. Но если Новый Завет, с точки зрения Щедровицкого, не укоренен в Ветхом Завете, зато Каббала с ним связана неразрывно-органично. <…> Поскольку же каббалистика немыслима без апологии сатанизма, она присутствует и у ведущего библеиста РПУ.

Президент Благотворительного фонда «Теревинф» (издательства, публикующего труды Д. В. Щедровицкого) Е. Ю. Попова считает, что сведения в отзыве диакона А. Кураева не являются достоверными .

Другим примером негативной критики служит отзыв на «Введение в Ветхий Завет» начальника Издательского отдела Иваново-Вознесенского епархиального управления прот. Андрея Ефанова, в котором работа Щедровицкого названа «апологией Талмуда и Каббалы», а его религиозные воззрения прямо оценены как иудейские:

…Жалкие попытки реанимировать и обелить языческие верования иудеев периода рубежа эпох меркнут перед скоплением ересей, провозглашенных уважаемым автором. Конечно, «во главе угла» стоит ересь о тождестве Творца и твари. <…> Перед этим меркнет и идея о том, что замысел Творца — «выровнять» Адама и этим уподобить его Себе, и сотрудничество ангелов в создании мира и человека, и «традиционное иудейское летоисчисление», приводимое без альтернативного христианского. Однако величайшим «перлом» данного труда является отношение к содомии как не запрещенному в Библии действу. Злостно перевирая текст Писания и вольно переводя его, автор логически доходит до следующего безумия: Таким образом, Писание не содержит каких-либо общих запретительных или разрешительных установлений относительно гомосексуальных отношений — всякие предписания на сей счет восходят к каким-то иным, обычно конфессиональным или социокультурным, но не библейским представлениям . Дальше, кажется, уже некуда! <…> О книге необходимо сказать, что на ней смело можно ставить гриф «ПЕРЕД ПРОЧТЕНИЕМ — СЖЕЧЬ!». Эти слова настоящего богослова (в отличие от Дмитрия Владимировича) о. Андрея Кураева я могу применить к сомнительному творчеству иудействующего библеиста.

Протоиерей Константин Буфеев , глава Миссионерско-просветительского центра «Шестоднев», член редколлегии и постоянный автор журнала «Благодатный Огонь», называет Д. В. Щедровицкого каббалистом и так отзывается о его работах:

Содержание лекций Щедровицкого имеет смешанные христианские и иудейские признаки. С одной стороны, в книге признается Новый Завет как часть библейского Откровения, исповедуется Иисус Христос, Сын Божий, пришедший во плоти — и поэтому книга Щедровицкого должна быть признана христианской. Но с другой стороны, книга настолько игнорирует Православное Предание и погружает читателя целиком в иудейскую книжную традицию, что она должна считаться вполне иудаистской.

Список литературы, приведенный Щедровицким к его толкованию на Книгу Бытия, составляет более ста именований. При этом в нём не нашлось места никому из Святых Отцов — кроме одного лишь свт. Василия Великого, который, впрочем, ни разу не упоминается в тексте. При этом, мнения еврейских мудрецов — авторов Талмуда и Каббалы — он приводит буквально на каждой странице.

Редактор журнала Братства независимых церквей Евангельских христиан-баптистов «Слово истины» И. Колгарёв считает Д. Щедровицкого защитником гомосексуализма и так комментирует его «Введение в Ветхий завет»:

Даже древнееврейский текст в Лев. 18:22 Д. Щедровицкий умудряется перевести не так, как его переводят христиане и иудеи, а по-своему, естественно, в пользу гомосексуалистов. Так что сторонников и этого греха у нас тоже, надо полагать, может с каждым годом прибавляться, поскольку отпора такой литературе никто серьёзно не дает .

Поэт

Подборки стихотворений Д. В. Щедровицкого публиковались в периодической печати (журналы «Новый мир», «Ной», «Православная община»; «Литературная газета» и др.), включались в сборники лучших произведений отечественной поэзии; некоторые его стихи положены на музыку (в частности, композитором Александром Вустиным ). Вышли в свет три поэтических сборника: «Из восьми книг» (1996), «Мой дом — Бесконечность» (2004) и «Стихотворения и поэмы» (2012). Значительная часть личного архива поэтических произведений представлена на сайте .

Поэзия Д. В. Щедровицкого неоднократно удостаивалась высокой оценки литературных критиков:

  • Он подлинный поэт-мыслитель, заглядывающий в самые глубины мироздания и человеческой души . В век тотальной иронии и игры Щедровицкий — один из самых серьёзных русских поэтов… (И. Аристархов)
  • В стихах Щедровицкого главное то, что они подчиняют себе время, обезвреживают его коварство и способность губить. И поэтому в его словах можно услышать Слово. Я уверен, что этим стихам суждено торжествовать над временем. ( М. В. Панов )
  • От «Избрания веры» до «Ордынского пира» — всё это, скажу негромко, подлинная русская классика . Конечно, исток — Пушкин, его «Песнь о вещем Олеге». Прав был «мудрый старец», говоря о вестниках грядущих заветов:
Правдив и свободен их вещий язык
И с волей небесною дружен.

Наследство не у самозванца. За такого преемника никому не стыдно.
О способности к так называемой «всемирной отзывчивости» (вот уж воистину «Мой дом — Бесконечность»!): автору книг «Оклик» и «Школа Беглого Чтенья» трудно подобрать в пару кого-либо из современников. (П. Горелов)

В 2015 году Д. В. Щедровицкий был объявлен победителем в конкурсе на соискание Евразийской литературной премии в номинации «Блеск строф» (поэзия).

Переводчик

Д. В. Щедровицкому принадлежат многочисленные переводы произведений, возникших в разные эпохи и разных странах: кумранских гимнов, древних иудейских молитв, суфийской поэзии (так, им с оригинала на языке фарси переведены все основные притчи Руми — сборник «Дорога превращений: суфийские притчи», 2007), английской ( У. Шекспир , Дж. Донн , Б. Джонсон , Э. Герберт, Дж. Херберт , Г. Воэн, Р. Крэшо , А. Каули , Э. Марвелл , У. Купер, С. Т. Кольридж , А. Теннисон , Д. Г. Росетти, А. Ч. Суинберн, Ф. Томпсон , Дж. М. Хопкинс , Ф. Гревилл, У. Б. Йейтс , У. Роли, Р. Саутуэлл, Т. Сэквилл) и немецкой (К. Кульман, Г. Гейне , Р. М. Рильке , Э. Ласкер-Шюлер, Р. Хух, Г. Гессе , А. Грифиус, Э. Мерике , А. Силезиус , Т. Фонтане ) классической поэзии, стихов современных зарубежных поэтов (С. Гяда, Майронис ). Многие его переводы можно найти в сборниках «Поэзия Европы» (1977), «Колесо Фортуны. Из европейской поэзии XVII века» (1989), «Английская лирика первой половины XVII века» (1989), «Английский сонет XVI—XIX веков» (1990) и др.; в статью «Тайна единства. Арабская и еврейская мистическая поэзия», опубликованную в журнале «Ной» (1996), включены выполненные Д. В. Щедровицким переводы с арабского и иврита .

Культуролог

Культурологические работы Д. В. Щедровицкого посвящены, как правило, духовным аспектам в культурных традициях различных стран и народов. Так, для энциклопедии «Мифы народов мира» (1981—1982) им написан целый ряд статей, рассказывающих о библейских персонажах и трансформации их образов в богословии, литературе и искусстве; в статье «Ключи от входа в Гюлистан» («Дружба народов», 1985) обсуждаются вопросы точного воспроизведения понятийно-образной системы восточной поэзии при переводе художественных произведений на русский язык; в неопубликованной монографии «Миф о двойниках» исследуется древнеегипетская концепция двойников и её влияние на культуру многих народов; академическая статья «„Дождь ранний и поздний“ (ритуал вызывания дождя в Библии…)» посвящена аллегорическим толкованиям одного из древних иудейских ритуалов и их связи с формированием представлений о Мессии ; сборник «Джалаладдин Руми. Дорога превращений: суфийские притчи» (2007) содержит толкование всех основных притч персидского поэта и мистика. Имеются и другие культурологические произведения.

Нетрадиционная медицина

В 2010 году опубликовал книгу «Нефеш-терапия». В ней излагаются теоретические основы, как он утверждает, древнего медицинского направления, основанного на библейском учении о взаимосвязи духовного и физического начал в человеке, а также приводятся конкретные практические рекомендации по лечению большого числа распространённых заболеваний.

Примечания

  1. . Дата обращения: 6 ноября 2010. 3 июля 2011 года.
  2. . Дата обращения: 6 ноября 2010. 3 июля 2011 года.
  3. . Дата обращения: 6 ноября 2010. 3 июля 2011 года.
  4. . Дата обращения: 6 ноября 2010. 3 июля 2011 года.
  5. Статья «Щедровицкий» / Религии мира : Энциклопедический словарь / Сост. и ред. А. А. Грицанов, Г. В. Синило. — Минск: Интерпрессервис; Книжный Дом, 2012. — 960 с. — ISBN 978-985-17-0268-4
  6. от 2 октября 2013 на Wayback Machine ISBN 5-7854-0053-7
  7. . Дата обращения: 2 октября 2013. 4 октября 2013 года.
  8. К. В. Буфеев. от 2 октября 2013 на Wayback Machine
  9. И. Колгарёв. от 2 октября 2013 на Wayback Machine
  10. . Дата обращения: 9 ноября 2010. 3 июля 2011 года.
  11. . Дата обращения: 9 ноября 2010. 3 июля 2011 года.
  12. . Дата обращения: 9 ноября 2010. 2 октября 2013 года.
  13. . Дата обращения: 13 сентября 2015. 4 марта 2016 года.

Основные работы

Теология

Авторские произведения

  • Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево: Т. 1. Книга Бытия. Изд. 8-е (эл.); Т. 2. Книга Исход. Изд. 7-е (эл.); Т. 3. Книги Левит, Чисел и Второзакония. Изд. 7-е (эл.) / Д. В. Щедровицкий.— М.: Теревинф, 2013.— 1088 с.— Библиогр. 100 назв.— ISBN 978-5-4212-0160-1 .
  • Книга Иисуса Навина: возвращение Израиля и спасение Ханаана / Д. В. Щедровицкий. — Предвар. изд. — М.: Теревинф, 2012. — 250 с. — (Введение в Ветхий Завет). — ISBN 978-5-4212-0124-3 .
  • Пророчества Книги Даниила. Духовный взгляд на прошлое и будущее человечества / Д. В. Щедровицкий. — 5-е изд. (эл.). — М. : Теревинф, 2012. — 278 с. — ISBN 978-5-4212-0102-1 .
  • Беседы о Книге Иова. Почему страдает праведник? .— 4-е изд. (эл.).— М.: Теревинф, 2012.— 235 с.— ISBN 978-5-4212-0103-8 .
  • Сияющий Коран. Взгляд библеиста / Д. В. Щедровицкий.— Изд. 2-е.— М.: Оклик, 2010.— 311 с.— ISBN 978-5-91349-013-1 .

Составление, комментирование, переводы

  • «И сказал Господь Моисею…» / Сост., вступ. статья и коммент. Д. В. Щедровицкого. 2-е изд. — М.: Издательский Дом Шалвы Амонашвили, 2002. — 224 с. — ISBN 5-89147-014-4 .
  • Руми и суфийская традиция / Сост. и вступ. статья Г. В. Милославского, коммент. Д. В. Щедровицкого. — М.: Издательский Дом Шалвы Амонашвили, 2000. — ISBN 5-89147-029-2 .
  • Сковорода / Сост., вступ. статья и коммент. Д. В. Щедровицкого. — М.: Издательский Дом Шалвы Амонашвили, 2002. — ISBN 5-89147-037-3 .
  • Библейская энциклопедия Брокгауза. Более 6000 ключевых слов к личностям, истории, археологии и географии Библии / Фриц Ринекер, Герхард Майер; пер. с нем. В. М. Ивановой, А. А. Карельского, Д. В. Щедровицкого. — Кременчуг: Християтска зоря, 1999. — 1088 с.

Поэзия

Авторские произведения

  • Стихотворения и поэмы. — М.: Время, 2012. — 480 с. — ISBN 978-5-9691-0793-9 .
  • Мой дом — Бесконечность : Стихотворения и поэмы / Предисл. П. Горелова. — М.: Молодая гвардия. — 495 с. — ISBN 5-235-02755-8 .
  • Из восьми книг / Предисл. М. В. Панова. — М.: Теревинф; А и Б, 1996. — 232 с. — ISBN 5-88707-004-8 .

Переводы

  • Колесо Фортуны. Из европейской поэзии XVII века: Сборник. — М.: Моск. рабочий, 1989. — 638 с. — ISBN 5-239-00382-3 .
  • Поэзия Европы: В трёх томах. — М.: Художественная литература, 1977.
  • Английская лирика первой половины XVII века. — М.: Изд-во МГУ, 1989. — ISBN 5-211-00181-8 .
  • Английский сонет XVI—XIX веков. — М.: Радуга, 1990. — ISBN 5-05-002424-2 .
  • Английский сонет XVI—XIX века. — СПб.: Анима, 2001. — ISBN 5-94320-006-1 .
  • Шекспир У. Сонеты: Антология современных переводов. Пер. с англ. — СПб.: Азбука-классика, 2007. — 384 с. — ISBN 978-5-352-02176-7 .
  • Уильям Шекспир. Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке (1976—1987). — М.: Всесоюзная библиотека иностранной литературы, 1989.
  • Донн Дж. Стихотворения и поэмы. — М.: Наука, 2009. — 568 с. — ISBN 978-5-02-036227-7 .
  • Гейне Г. Собрание сочинений. Т. 1. — М.: Художественная литература, 1980.
  • Гейне Г. Стихотворения. — М.: Художественная литература, 1985.
  • Хух Р. Жизнь графа Федериго Конфалоньери. — Л.: Художественная литература, 1977.
  • Гяда С. Ущербная Луна — осенняя богиня. — Вильнюс: Вага, 1986.
  • Майронис. Голоса весны: Стихотворения. Пер. с литовск. — Вильнюс, 1987.
  • Дорога превращений: суфийские притчи / Джалаладдин Руми; сост., пер. с фарси, религиоз.-филос. коммент. Дмитрия Щедровицкого; этико-психолог. коммент. Марка Хаткевича.— М.: Оклик, 2009.— 380 с.— ISBN 978-5-91349-008-7 .

Культурология и литературоведение

  • Мафусаил; Патриархи, праотцы; Ревекка, Ривка и др. // Мифы народов мира: Энциклопедия: в 2‑х т. / Гл. ред. С. А. Токарев. — М.: Сов. энциклопедия, 1987—1988.
  • «Дождь ранний и поздний» (ритуал вызывания дождя в Библии и его аллегорическое осмысление на рубеже античности и средневековья) // Архаический ритуал в фольклорных раннелитературных памятниках.— М.: Наука, 1988.— С. 201—220.— (Исследования по фольклору и мифологии Востока).— ISBN 5-02-016671-5 .
  • Ключи от входа в Гюлистан // Дружба народов.— 1985.— № 10.— С. 243—251.

Нетрадиционная медицина

  • Нефеш-терапия. Библейская система исцеления / Д. В. Щедровицкий.— М.: Оклик, 2010.— 128 с.— ISBN 978-5-91349-011-7 .

Примечания

  1. . Дата обращения: 10 ноября 2010. 24 ноября 2010 года.
  2. . Дата обращения: 10 ноября 2010. 3 ноября 2010 года.
  3. . Дата обращения: 10 ноября 2010. 3 ноября 2010 года.
  4. . Дата обращения: 5 октября 2013. 25 октября 2013 года.

Ссылки

  • .
Источник —

Same as Щедровицкий, Дмитрий Владимирович