Interested Article - Языки Польши
- 2020-09-29
- 1
Языки́ По́льши — языки, распространённые на территории Польской Республики . К ним относятся как языки коренного населения страны, так и языки иммигрантов и их потомков. Единственным официальным языком Польши, согласно Конституции , является польский язык . На нём как на родном или как на языке домашнего общения говорит подавляющее большинство населения страны .
Ряд языков, на которых говорят народы и этнические группы (исключая поляков) , населяющие по времени те или иные регионы Польши более, чем 100 лет, законодательно признаны региональными и с соответствующими правами их использования . В тех территориально-административных единицах, в которых число говорящих на языках меньшинств или региональном языке составляет 20 % и более, данные языки могут иметь статус наряду с официальным польским .
По данным , 37 816 тыс. жителей Польши языком домашнего общения назвали польский (98,2 % от числа ответивших на вопрос о языке), общая численность носителей остальных языков, которые были названы в переписи домашними (или обиходными), составляет 948,5 тыс. человек. Наиболее распространённые из них: силезский (529,4 тыс.), кашубский (108,1 тыс.) и английский (103,5 тыс.) . Родным языком назвали польский 37 656 тыс. жителей Польши, общая численность носителей остальных языков, названных родными, составляет 333, 9 тыс. человек. В их числе силезский (140 тыс.), немецкий (58,2 тыс.), украинский (28,2 тыс.) и другие языки .
43 % населения Польши владеет только одним языком, 57 % владеет двумя, включая родной, и более языками, из них 32 % говорит на трёх языках, 4 % — на четырёх .
Польский язык
Польский язык является официальным языком Польши и одним из 24 официальных языков Европейского союза . Польский язык — один из крупнейших славянских языков и самый крупный западнославянский язык как по числу носителей , так и по занимаемому им ареалу . Входит в число 30 самых крупных языков мира по численности владеющих им как родным . Общее число говорящих на польском языке в мире — около 40 млн чел. (2007, оценка) , в том числе 37,8 млн в Польше (2011, перепись) .
Помимо стандартного литературного польского языка среди поляков также распространены, в основном в сельской местности, территориальные диалекты. Многочисленные польские говоры объединяют в четыре диалекта: великопольский , малопольский , мазовецкий и силезский . Наряду с основными диалектами также выделяются периферийные польские диалекты , возникшие в результате экспансии польского языка на территорию современных Литвы , Западной Белоруссии и Западной Украины . Кроме того, на Возвращённых землях , заселённых поляками после Второй мировой войны , сложились новые смешанные диалекты .
Второй и третий по степени распространённости домашние языки в Польше силезский (529,4 тыс. носителей) и кашубский (108,1 тыс. носителей) являются наиболее близкими польскому языку среди прочих славянских и отчасти являются взаимопонятными с польским . Силезский язык при этом (являющийся и вторым по числу носителей языка как родного — 140 тыс. человек) в Польше рассматривается как диалект польского и не включается в число региональных языков , несмотря на то, что в польской части Верхней Силезии в последнее время развивается движение за придание силезскому диалекту статуса самостоятельного языка. Несмотря на разобщённость инициаторов и обществ, участвующих в этом движении, предпринимаются попытки кодификации силезской литературной нормы, издаётся периодика . Кашубский язык (также рассматриваемый рядом славистов как один из польских диалектов) официально признан региональным языком, но не языком этнического меньшинства, поскольку кашубы в Польше не считаются самостоятельным народом или отдельной этнической группой .
Как правило, польские диалекты являются средством устного бытового общения, но в некоторых районах (помимо Силезии), в таких, как, например, Подгалье отмечается использование местных говоров в письменности, создание на них литературных произведений . Такая тенденция нашла отражение в итогах переписи 2011 года, в которой 604 человека назвали языком домашнего общения .
Языки этнических меньшинств и региональный язык
В соответствии с Законом от 6 января 2005 года «О национальных и этнических меньшинствах и региональном языке» языкам декларируются особые права. Официальное признание даёт носителям языков меньшинств ряд возможностей (при определённых условиях, установленных законодательством), включая возможность получения образования на родном языке, возможность финансовой поддержки государства в развитии языка и культуры меньшинств, возможность получения статуса вспомогательного языка местной администрации и т. д. Согласно положениям закона, к национальным и этническим меньшинствам относят такие группы населения, которые имеют меньшую численность по отношению к основной части населения страны, отличаются от остальных жителей языком, культурой или традицией, стремятся к сохранению своих языка, культуры или традиции, имеют осознание исторической общности, предки которых живут на территории Польши не менее, чем 100 лет. Разница между национальными и этническими меньшинствами заклчается в том, что первые связывают себя с народом, имеющим собственное государство, а вторые — с народом, не имеющим государства . Региональным языком признаётся язык, традиционно используемый жителями страны, которые образуют группу, меньшую по численности по отношению к основному населению этой страны. При этом данный язык не может относиться к диалектам государственного языка или к диалектам языков мигрантов .
Официальный статус регионального языка получен одним языком (кашубским), официальный статус языка меньшинств получен 14 языками: 10 языками национальных меньшинств (9 народов) и 4 языками этнических меньшинств :
-
Региональный язык:
- кашубский (в 2012/2013 учебном году кашубский изучали 15 842 учащихся в 389 учебных заведениях; основное периодическое издание кашубов: Pomerania; на кашубском транслируются передачи по Radio Kaszёbё, TVT Teletronik z Kartuz, Twoja Telewizja Morska z Wejherowa).
-
Языки национальных меньшинств:
- белорусский (в 2012/2013 учебном году белорусский изучали 3 148 учащихся в 47 учебных заведениях; периодические издания польских белорусов: Niwa, Czasopis, Bielski Hostineć, Białoruskie Zeszyty Historyczne, Termapiły, Kalendarz Białoruski, Annus Albaruthenicus; на белорусском транслируются передачи по Białoruskie Radio Racja);
- чешский ;
- иврит (в 2012/2013 учебном году иврит изучал 301 учащийся в 7 учебных заведениях);
- идиш (изучение идиша ограничивается курсами, организованными еврейскими организациями Польши);
- литовский (в 2012/2013 учебном году литовский изучали 683 учащихся в 19 учебных заведениях, в большинстве учебных заведений литовский является языком обучения; периодические издания польских литовцев: Aušra, Aušrelé, Šaltinis, Suvalkietis);
- немецкий (в 2012/2013 учебном году немецкий изучали 38 783 учащихся в 589 учебных заведениях; периодические издания польских немцев: Wochenblatt.pl, Heimat — Mała Ojczyzna, Mitteilungsblatt, Masurische Storchenpost, Oberschlesische Stimme; на немецком транслируются некоторые передачи по Polsko-Niemieckie Radio Internetowe Mittendrin, Radio Vanessa z Raciborza, Radio Park FM w Kędzierzynie-Koźlu, Telewizja Satelitarna TVS);
- армянский (в 2012/2013 учебном году армянский изучали 54 учащихся в 4 учебных заведениях; периодические издания польских армян: Awedis, Biuletyn Ormiańskiego Towarzystwa Kulturalnego);
- русский ;
- словацкий (в 2012/2013 учебном году словацкий изучали 202 учащихся в 12 учебных заведениях; издаётся периодическое издание Život);
- украинский (в 2012/2013 учебном году украинский изучали 2 757 учащихся в 169 учебных заведениях; периодические издания польских украинцев: «Наше Слово» и «Над Бугом і Нарвою» (Нарвой по-украински именуется польская река Нарев ); на украинском раз в неделю транслируется 15-минутная передача "Ukraińskie Słowo" на «Radio Orthodoxia» из Белостока (102,7 МГц) .
-
Языки этнических меньшинств:
- караимский (язык караимов фактически перестал использоваться, дети караимов учат язык в летней школе в литовском Тракае ; издаётся периодическое издание Awazymyz );
- лемковский (в 2012/2013 учебном году лемковский изучал 281 учащийся в 35 учебных заведениях; периодические издания лемков: Besida, Watra, Rocznik Ruskiej Bursy, Łemkiwska Storinka; транслируются передачи по Łemkowskie Radio Internetowe Stowarzyszenia Ruska Bursa, также известном под названием Radio Internetowe Ruskiej Bursy LEM.fm);
- цыганский (периодические издания польских цыган: Romano Atmo и Dialog-Pheniben);
- татарский (периодические издания польских татар: Życie Tatarskie и Przegląd Tatarski).
Большинство языков национальных и этнических меньшинств распространены в определённом регионе Польши — кашубский, белорусский, чешский, литовский, немецкий, армянский, русский, словацкий, украинский, лемковский, татарский. Пять языков распространены дисперсно в разных частях территории Польши — иврит, идиш, караимский, армянский, цыганский .
Некоторые языки (или диалекты) коренного населения Польши не включены в перечень языков меньшинств. Помимо силезского языка не получил признания вымирающий вилямовский язык . Не включены в данный перечень, не отвечающие требованиям законодательства Польши, такие крупные иммигрантские общины, как вьетнамская, греческая и другие.
Вспомогательные языки
Согласно положениям Закона от 6 января 2005 года «О национальных и этнических меньшинствах и региональном языке» в гминах, в которых 20 % и более жителей представляют те или иные национальные или этнические меньшинства, администрация имеет право придать языку меньшинства статус вспомогательного, используемого при устном или письменном обращении граждан в органы местной власти наряду с польским, и дающего право устанавливать .
Во время переписи 2011 года при подсчёте численности меньшинств в процентном отношении ко всему населению гмины учитывались указания на принадлежность к национальности не только как единственную, но и как вторую . Как в 2002, так и в 2011 году только три меньшинства и поляки, говорящие на кашубском региональном языке, представили 20 % и более населения гмин. Число гмин не изменилось — 20 % и более населения составили меньшинства в 51 гмине. В то же время изменился состав гмин, в части гмин численность меньшинств к 2011 году снизилась и стала составлять менее 20 %, в части гмин, напротив, увеличилась и превысила 20 %. Так, с 12 до 9 уменьшилось число гмин с белорусским населением, с 28 до 22 уменьшилось число гмин с немецким населением (3 новые с превышением 20 % и 9 с уменьшением ниже 20 %), с 10 до 19 увеличилось число гмин с кашубским населением.
По состоянию на 17 марта 2014 года три языка меньшинств (белорусский, литовский и немецкий) и региональный кашубский язык законодательно приняты в качестве вспомогательного языка :
Белорусский язык
- Хайнувка (городская гмина) ( Гайнаўка ) — с 3 декабря 2007 года;
- Чиже ( Гміна Чыжы ) — 8 февраля 2010 года;
- Хайнувка (сельская гмина) ( Гміна Гайнаўка ) — с 28 мая 2010 года;
- Наревка ( Гміна Нараўка ) — с 16 июня 2009 года;
- Орля ( Гміна Орля ) — с 7 мая 2009 года; с 11 января 2011 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на белорусском языке.
Кашубский язык
- Линя ( gmina Lëniô ) — с 23 апреля 2012 года; с 30 апреля 2010 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на кашубском языке;
- Люзино ( gmina Lëzëno ) с 21 февраля 2014 года; с 26 мая 2014 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на кашубском языке;
- Пархово ( gmina Parchòwò ) с 16 августа 2006 года; с 10 января 2011 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на кашубском языке;
- Сераковице ( gmina Serakòwice ) с 23 октября 2007 года; с 1 декабря 2009 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на кашубском языке;
- Жуково ( gmina Żukòwò ) с 17 июля 2013 года; с 28 августа 2013 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на кашубском языке.
Литовский язык
- Пуньск ( Punsko valsčius ) с 25 мая 2006 года; с 20 мая 2008 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на литовском языке;
Немецкий язык
- Бяла ( Gemeinde Zülz ) с 6 марта 2006 года; с 24 ноября 2008 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке;
- Берава ( Gemeinde Birawa ) с 23 апреля 2007 года; с 10 января 2011 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке (согласно новым данным переписи 2011 года численность немецкого меньшинства стала ниже 20 % от всего населения гмины);
- Хшонстовице ( Gemeinde Chronstau ) с 25 января 2006 года; с 20 мая 2008 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке (согласно новым данным переписи 2011 года численность немецкого меньшинства стала ниже 20 % от всего населения гмины);
- Добродзень ( Gemeinde Guttentag ) с 13 мая 2009 года; с 4 июля 2008 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке (согласно новым данным переписи 2011 года численность немецкого меньшинства стала ниже 20 % от всего населения гмины);
- Добжень-Вельки ( Gemeinde Groß Döbern ) с 22 апреля 2009 года; с 1 декабря 2009 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке (согласно новым данным переписи 2011 года численность немецкого меньшинства стала ниже 20 % от всего населения гмины);
- Глогувек ( Gemeinde Oberglogau ) с 22 апреля 2009 года; с 1 декабря 2009 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке;
- Избицко ( Gemeinde Stubendorf ) с 6 марта 2006 года; с 20 мая 2008 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке (согласно новым данным переписи 2011 года численность немецкого меньшинства стала ниже 20 % от всего населения гмины);
- Емельница ( Gemeinde Himmelwitz ) с 28 августа 2006 года; с 14 ноября 2008 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке;
- Колёновске ( Gemeinde Colonnowska ) с 22 сентября 2006 года; с 14 ноября 2008 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке;
- Компрахцице ( Gemeinde Comprachtschütz ) с 4 июня 2009 года; с 1 декабря 2009 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке (согласно новым данным переписи 2011 года численность немецкого меньшинства стала ниже 20 % от всего населения гмины);
- Лясовице-Вельке ( Gemeinde Groß Lassowitz ) с 18 октября 2006 года; с 16 августа 2010 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке;
- Лесница ( Gemeinde Leschnitz ) с 17 мая 2006 года; с 11 апреля 2008 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке;
- Мурув ( Gemeinde Murow ) с 22 апреля 2009 года; с 31 марта 2009 r. года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке;
- Прушкув ( Gemeinde Proskau ) с 11 июля 2006 года; с 30 апреля 2010 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке;
- Радлув ( Gemeinde Radlau ) с 25 января 2006 года; с 22 декабря 2006 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке;
- Реньска-Весь ( Gemeinde Reinschdorf ) с 26 октября 2006 года; с 11 января 2011 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке;
- Стшелечки ( Gemeinde Klein Strehlitz ) с 17 мая 2006 года; с 24 октября 2008 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке;
- Тарнув-Опольский ( Gemeinde Tarnau ) с 15 февраля 2007 года; с 14 апреля 2008 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке;
- Турава ( Gemeinde Turawa ) с 12 августа 2008 года; с 8 марта 2012 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке;
- Уязд ( Gemeinde Ujest ) с 28 августа 2006 года; с 19 ноября 2008 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке;
- Вальце ( Gemeinde Walzen ) с 4 апреля 2006 года; с 3 июня 2009 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке;
- Зембовице ( Gemeinde Zembowitz ) с 23 октября 2007 года; с 19 ноября 2008 года в гмине также вводится указание населённых пунктов на немецком языке.
Язык домашнего общения
Во время переписи 2011 года была возможность указать два непольских языка домашнего общения наряду с польским или без польского. Всего в ответах на перепись перечислено 160 языков и диалектов. Большинство жителей Польши назвали языком домашнего общения польский (37 815 тыс. человек, 98,2 %), он же был назван в основном как единственный язык (37 043 тыс. человек, 96,2 %). Остальные языки домашнего общения в сумме составили 948 тыс. носителей , 2,46 %), причём чаще всего отмечалось их использование вместе с польским (как с первым или вторым языком) — 772 тыс. (2 %). Всего 176 тыс. человек (0,46 %) назвали единственным непольский или в случае выбора двух языков — оба непольских .
- только польский — 37 043 602 (96,19 %)
-
польский и непольский (непольские) — 772 003 (2,00 %)
- польский и один непольский — 731 563 (1,90 %)
- польский и два непольских — 40 440 (0,11 %)
-
только непольский (непольские) — 176 520 (0,46 %)
- один непольский — 168 816 (0,44 %)
- два непольских — 7 704 (0,02 %)
- не дали ответ — 519 698 (1,35 %)
В сравнении с переписью 2002 года почти в 9 раз выросло число жителей, назвавших домашним языком силезский, почти в 2 раза выросло число лиц, указавших домашним кашубский язык. В то же время вдвое сократилось число польских жителей, говорящих на немецком и на 14 тысяч — говорящих на белорусском .
Одной из особенностей переписи 2011 года стало то, что в качестве обиходного языка жители Польши стали указывать диалекты и говоры, такие ответы были характерны прежде всего для региона Подляшье и касались главным образом белорусского языка, нередко разные ответы подразумевали разные варианты названий одного и того же идиома. Некоторые близкие названия диалектов были объединены в один термин. Наиболее многочисленными были ответы носители говоров польско-белорусского пограничья ( gwara pogranicza polsko-białoruskiego ) — 669 человек; белорусских говоров ( gwara białoruska ), к которым отнесли также назвавших родным «простой язык» (język prosty) — 549 человек; говоры белорусско-украинские (gwara białorusko-ukraińska) — 516 человек, а также гуральские говоры ( gwara góralska ) — 604 человек .
Языки домашнего общения в Польше согласно :
Язык |
Численность
всех ответов (чел.) |
в том числе указавших
как единственный язык (чел.) |
в том числе указавших
как один из нескольких языков (чел.) |
|
---|---|---|---|---|
всего указавших (чел.) | указавших наряду с польским (чел.) | |||
польский | 37 815 606 | 37 043 602 | 772 003 | — |
силезский | 529 377 | 126 509 | 402 868 | 396 979 |
кашубский | 108 140 | 3 802 | 104 338 | 104 319 |
английский | 103 541 | 4 128 | 99 414 | 98 145 |
немецкий | 96 461 | 9 738 | 86 723 | 80 647 |
белорусский | 26 448 | 3 950 | 22 498 | 22 419 |
украинский | 24 539 | 4 510 | 20 029 | 19 749 |
русский | 19 805 | 1 136 | 18 669 | 18 506 |
цыганский | 14 468 | 2 309 | 12 159 | 12 148 |
французский | 10 677 | 640 | 10 037 | 9 887 |
итальянский | 10 295 | 812 | 9 483 | 9 423 |
лемковский | 6 279 | 1 380 | 4 899 | 4 747 |
испанский | 5 770 | 333 | 5 437 | 5 294 |
литовский | 5 303 | 3 597 | 1 706 | 1 695 |
вьетнамский | 3 360 | 1 251 | 2 109 | 2 108 |
нидерландский | 2 653 | 306 | 2 347 | 2 270 |
арабский | 2 287 | 210 | 2 077 | 1 897 |
армянский | 1 847 | 228 | 1 619 | 1 594 |
греческий | 1 609 | 56 | 1 553 | 1 528 |
шведский | 1 583 | 108 | 1 475 | 1 445 |
чешский | 1 451 | 106 | 1 345 | 1 339 |
китайский | 1 279 | 720 | 559 | 552 |
болгарский | 1 200 | 151 | 1 049 | 1 049 |
норвежский | 913 | 47 | 866 | 814 |
турецкий | 889 | 107 | 782 | 761 |
венгерский | 888 | 12 | 877 | 863 |
словацкий | 765 | — | 765 | 760 |
японский | 692 | 203 | 489 | 439 |
говоры польско-белорусского пограничья | 669 | 464 | 205 | 169 |
датский | 647 | 55 | 591 | 524 |
626 | 63 | 563 | 558 | |
604 | 32 | 572 | 572 | |
португальский | 575 | — | 575 | 523 |
хинди | 563 | 147 | 416 | 382 |
белорусский говоры (или простой язык) | 549 | 189 | 361 | 361 |
белорусско-украинские говоры | 516 | 265 | 250 | 250 |
другие языки и диалекты | 9 164 | 1 254 | 7 910 | 7 533 |
все языки | 38 511 824 | 37 212 419 | — | — |
Языки домашнего общения в Польше согласно :
Язык |
Численность
всех ответов (чел.) |
в том числе указавших
наряду с польским (чел.) |
в том числе указавших
без польского (чел.) |
||
---|---|---|---|---|---|
всего указавших (чел.) | указавших с другим непольским (чел.) | всего указавших (чел.) | указавших с другим непольским (чел.) | ||
все языки | 38 230 080 | — | — | — | — |
польский | 37 405 335 | — | — | — | — |
немецкий | 204 573 | 195 669 | 8 727 | 8 904 | 679 |
силезский | 56 643 | 46 168 | 1 876 | 10 475 | 524 |
кашубский | 52 665 | 50 672 | 243 | 1 993 | 3 |
украинский | 22 698 | 19 303 | 824 | 3 395 | 150 |
цыганский | 15 788 | 14 376 | 77 | 1 412 | 6 |
русский | 15 299 | 14 801 | 3 314 | 498 | 46 |
французский | 15 282 | 14 588 | 2 297 | 694 | 85 |
итальянский | 12 001 | 11 372 | 959 | 629 | 54 |
литовский | 5 838 | 2 168 | 79 | 3 670 | 5 |
лемковский | 5 627 | 4 168 | 72 | 1 459 | 15 |
испанский | 4 154 | 3 963 | 592 | 191 | 46 |
греческий | 3 166 | 3 023 | 289 | 143 | 17 |
нидерландский | 2 768 | 2 556 | 378 | 212 | 45 |
вьетнамский | 1 883 | 1 424 | 40 | 459 | 11 |
шведский | 1 842 | 1 711 | 243 | 131 | 24 |
словацкий | 921 | 822 | 58 | 99 | 3 |
венгерский | 908 | 886 | 92 | 22 | 1 |
армянский | 872 | 801 | 92 | 71 | 5 |
датский | 759 | 713 | 101 | 46 | 16 |
норвежский | 733 | 663 | 91 | 70 | 12 |
сербский | 570 | 533 | 69 | 37 | 5 |
Родной язык
В переписи населения 2011 года впервые в послевоенной истории Польши был задан вопрос о родном языке. Ранее такой вопрос задавался только лишь во время переписи 1931 года. При этом в той переписи указание родного языка имело субъективный характер, поскольку не задавался вопрос о национальной принадлежности, национальный состав Польши определялся по вопросу о родном языке, соответственно понятие «родной язык» соотносилось с понятием «национальная принадлежность». Кроме того, в самом вопросе переписи не упоминалось слово «родной», вопрос был задан в следующей форме: «язык, который наиболее Вам близок» .
Понятие «родной язык» ( język ojczysty ), применённое в вопросах переписи, определяется как язык, который был выучен первым. Данный термин соответствует таким терминам, как «первый язык», «материнский язык» .
Большинство жителей Польши назвали родным языком домашнего польский (37 656 тыс. человек), остальные языки, указанные как родные, в сумме составили 334 тыс. носителей .
В целом для каждого языка отмечается меньшее число указавших их как родной и большее число указавших их как домашний. Это связано с методологией переписи, которая позволяла выбирать более одного домашнего языка и только один родной язык .
Родные языки в Польше согласно переписи населения 2011 года :
|
|
Иностранные языки
Наиболее распространённые иностранные языки в Польше по данным на 2005 год: английский (29 %) русский (26 %) и немецкий (19 %) . По оценочным данным 2010 года численность владеющих русским языком как родным, вторым или иностранным в Польше составила 5,5 млн человек .
По опросам польских граждан в число двух языков (помимо родного), необходимых для личного развития и карьеры, вошли английский (72 % опрошенных), немецкий (46 %), русский (9 %), французский (5 %), испанский (2 %) и итальянский (1 %) . На вопрос о двух иностранных языках, предпочтительных для изучения детьми, первым в ответах назван английский (90 %), вторыми названы немецкий (69 %), русский (10 %), французский (7 %), испанский (1 %) и итальянский (1 %) .
Жестовый язык
Среди жителей Польши распространён , его использует по разным оценкам от 38 000 до 50 000 человек. Язык был создан в 1889 году .
История
Польский язык был доминирующим языком населения Польши с момента формирования этого государства в X веке. В то же время литературным языком поляков в течение длительного времени был латинский язык. В Средние века на территории Польши вместе с переселенцами из Германии распространялись немецкий язык и идиш. Вместе с расселением носителей немецкого языка исчезали крупные ареалы славянских диалектов, в частности, поморские диалекты в Западном Поморье и силезские диалекты — в Нижней Силезии. Вымирание славянских говоров продолжалось вплоть до наших дней — в XX веке исчезли, например, словинские и кабатские говоры . В результате немецкой экспансии на территории современной Польши вымер также балтийский прусский язык , поляки, равно как и белорусы, ассимилировали балтийский ятвяжский язык .
В начале XVI века был оформлен литературно-языковой статус польского языка. Период XVI—XVII веков стал временем расцвета польского языка, который выступал в роли лингва франка на обширных пространствах Восточной Европы. По мере расширения польского государства в его пределы включались народы, говорящие на белорусском, украинском, литовском и других языках. С конца XVIII века, после раздела Польши между Российской империей, Австрией и Пруссией, польский неуклонно утрачивает свои позиции в регионе. В первой половине XX века после обретения Польшей независимости польский язык расширил сферы государственного функционирования и стал развиваться активнее.
На территории Польши в современных её северо-восточных, западных и юго-западных районах (Возвращённые земли — Пруссия, Силезия) были распространены немецкие диалекты ( нижнепрусский , верхнепрусский , силезские и другие), на востоке были распространены литовский, белорусский и украинский язык. В результате послевоенных изменений европейских границ и связанных с этим массовых перемещений немецкого, польского и украинского населения в Польше стал доминировать польский язык, ставший языком более чем 95 % населения страны. Языки национальных меньшинств распространены среди незначительного числа граждан Польши. Некоторые из них находятся на грани вымирания или уже вымерли — караимский, вилямовский и другие языки и диалекты.
В результате ассимиляции, эмиграции и отрицательного естественного прироста число носителей польского языка в конце XX — начале XXI веков сокращается как за пределами, так и в самой Польше.
Примечания
- ↑ . Sejm Rzeczypospolitej Polskiej . Kancelaria Sejmu (1997). 8 апреля 2014 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- ↑ (польск.) S. 1174. Internetowy system aktów prawnych (2009—2013). 18 января 2012 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- ↑ (англ.) . Council of Europe (5 сентября 2015). Архивировано из 18 сентября 2015 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- ↑ (англ.) (pdf) S. 13. European Commission (2006). 14 апреля 2016 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- (польск.) (pdf) S. 107—108. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2012). Архивировано из 15 августа 2019 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- ↑ (польск.) S. 1170—1171. Internetowy system aktów prawnych (2009—2013). 18 января 2012 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- ↑ (польск.) S. 1171—1172. Internetowy system aktów prawnych (2009—2013). 18 января 2012 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- ↑ (польск.) (pdf) S. 94—96. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). 27 октября 2014 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- ↑ (польск.) (pdf) S. 98. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). 27 октября 2014 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- (англ.) (pdf) S. 9. European Commission (2006). 14 апреля 2016 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- (англ.) . Official website of the European Union (2015). 21 июня 2013 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, Charles D. Fennig: (англ.) . Ethnologue: Languages of the World (18th Edition) . Dallas: SIL International (2015). 6 сентября 2015 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- (швед.) . Nationalencyklopedin. 5 июля 2014 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- Тихомирова Т. С. // Языки мира: Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 1—2. — ISBN 5-87444-216-2 . (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- Ананьева Н. Е. . — 3-е изд., испр. — М. : Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 67. — ISBN 978-5-397-00628-6 . 5 апреля 2009 года.
- ↑ Тихомирова Т. С. // Языки мира: Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 2. — ISBN 5-87444-216-2 . (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- Дуличенко А. Д. Введение в славянскую филологию. — 2-е изд., стер. — М. : «Флинта», 2014. — С. 604—605. — 720 с. — ISBN 978-5-9765-0321-2 .
- (польск.) . Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś. 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- Handke K. // Współczesny język polski / pod redakcją J. Bartmińskiego. — Lublin: Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, 2001. — С. 211. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- ↑ (польск.) (pdf) S. 95. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). 27 октября 2014 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- (польск.) (pdf). Ministerstwo Administracji i Cyfryzacji. 17 октября 2015 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- . Дата обращения: 16 ноября 2020. 17 февраля 2020 года.
- (польск.) (17 марта 2014). 4 марта 2016 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- (польск.) (pdf) S. 94—95. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). 27 октября 2014 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- (польск.) (pdf) S. 96. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). 27 октября 2014 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- (польск.) . Główny Urząd Statystyczny (1995—2015). 3 октября 2015 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- ↑ (польск.) (pdf) S. 97. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). 27 октября 2014 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- . . Демоскоп Weekly . № 571—572 (31 октября 2013). Дата обращения: 28 ноября 2015. 5 августа 2014 года. (Дата обращения: 26 ноября 2015)
- (англ.) (pdf) S. 32. European Commission (2006). 14 апреля 2016 года. (Дата обращения: 16 октября 2015)
- (англ.) (pdf) S. 33. European Commission (2006). 14 апреля 2016 года. (Дата обращения: 16 октября 2015)
- Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, Charles D. Fennig: (англ.) . Ethnologue: Languages of the World (18th Edition) . Dallas: SIL International (2015). Дата обращения: 26 ноября 2015. 8 декабря 2015 года. (Дата обращения: 25 ноября 2015)
- 2020-09-29
- 1