Interested Article - Эвенкийский язык
- 2021-02-17
- 1
Эвенки́йский язы́к ( эве́нкский язы́к , самоназвание — Эвэды̄ турэ̄н , устаревшее название — тунгусский язык ) — язык эвенков , один из языков тунгусо-маньчжурской семьи . Распространён в России на территории, главным образом, Восточной Сибири — от левобережья Енисея до острова Сахалин (4,8 тыс. чел. 2010 ), а также около 9 тыс. чел., в том числе солоны — на севере Китая ( Внутренняя Монголия , Синьцзян-Уйгурский автономный район ). Наряду с эвенским и негидальским языками относится к северной группе тунгусо-маньчжурских языков .
Эвенкийский язык ментально чрезвычайно тесно связан с горно-таежным ландшафтом, в условиях которого происходило его формирование и развитие . Имеет северное, южное и восточное наречия с большим количеством говоров. По фонетическим признакам выделяются «хакающие», «секающие» и «шекающие» диалекты . Солонский диалект иногда выделяют как особый язык. В основе литературного языка — непский (с 1953 года — полигусовский) говор южного наречия. В эвенкийском языке действует сложный (т. н. ступенчатый) закон качественно-количественной гармонии гласных . По грамматическому строю относится к языкам суффиксально-агглютинативного типа . Обладает развитой системой падежей , видовых и залоговых форм глагола, деепричастий . Лексика отражает следы тесных контактов с якутским и монгольскими языками, есть заимствования из русского языка .
Письменность в России с 1929 года на основе латинской графики , с 1937 года — на основе русского алфавита . В Китае за отсутствием официальной письменности, эвенкийские тексты записываются старомонгольским письмом , а также пиньинем и китайскими иероглифами .
Эвенкийский язык преподаётся в качестве отдельного предмета в начальной школе, иногда как факультатив по 8-й класс. Преподаётся также в вузах в Санкт-Петербурге , Якутске , Хабаровске , Улан-Удэ и национальных педучилищах в Игарке , Николаевске-на-Амуре .
Язык используется как средство общения между эвенками старшего и среднего поколения. Издана учебная литература, образцы художественной литературы. В Туре издаётся газета « Эвенкийская жизнь » со страницами на эвенкийском языке. Также материалы на эвенкийском языке публикуются в якутской газете «Илкэн». В 2013 году на сайте Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) появились разделы с материалами на эвенкийском, а также на эвенском, юкагирском, долганском и чукотском языках. Медиатека проекта «Книгакан» постепенно наполняется новыми документами (отсканированными книгами, учебниками и пр.).
Динамика языковой ситуации и современное состояние
Переписью 1897 г. в России было зафиксировано 66,27 тыс. тунгусов , из которых родным языком назвали 55%, русский — 25%, другие — 20%. По переписи 1959 г., численность эвенков в СССР составила 24,71 тыс., родным языком владело 55%, исключительно русским — 10%, исключительно другими — 35%. К 1970 г. ситуация изменилась незначительно: при численности 25,149 тыс. человек родным языком владели 52% эвенков, исключительно русским — 16%, другими — 32%.
Значительное ухудшение языковой ситуации произошло к концу 80-х гг. XX в. По данным переписи населения 1989 года, численность эвенков в России составляла 30,163 тыс. человек. Из них считали эвенкийский родным языком 30,5%, русский — 28,5%, другие языки — 41%. В более позднее время наблюдалось дальнейшее катастрофическое снижение сохранности и функциональности эвенкийского языка. По переписи 2002 г., при численности 37 116 родным языком владело лишь 20,4%, а в 2010 — 11,4% от общего числа эвенков (37,843 тыс.) .
По мнению исследователей к настоящему времени число носителей родного языка среди эвенков России не превышает 6-8%. Повсеместно наблюдается двуязычие эвенков (русский и эвенкийский), в отдельных случаях — трёхъязычие (русский, эвенкийский и дополнительно бурятский или якутский ). Многие эвенки, проживающие в Якутии , восприняв якутский язык, почти полностью утратили эвенкийский. Язык эвенков, проживающих в Бурятии , испытывает значительное влияние бурятского языка. Небольшое число якутов , бурятов и русских , проживающих вместе с эвенками , знают эвенкийский язык или понимают его. Утрата эвенками России родного языка отмечается повсеместно. Язык продолжает использоваться в быту лишь в некоторых районах компактного проживания эвенков представителями старшего и среднего поколений.
Несколько лучше языковая ситуация в КНР. В 2002 году в Китае численность эвенкийского населения составляла 30 500 человек, но только 19 000 из них свободно говорили на родном языке.
Вместе с тем, перспективы улучшения языковой ситуации существуют, что обусловлено, прежде всего, ростом этнического самосознания. Отмечается интерес молодого поколения к этническим традициям, в том числе к родному языку. Определённый потенциал развития связывается с использованием новых технологий. Более десяти лет успешно используются портал эвенкийского языка, мобильные приложения, дистанционные обучающие курсы, помогающие освоить базовые навыки разговорной речи. С 2017 года разрабатывается аннотированный «Речевой корпус эвенкийского языка» .
Наречия и говоры
В эвенкийском языке выделяют три наречия: северное, южное и восточное. Главным критерием для выделения наречий является фонетический: соответствие звуков с / һ :
- для южного (сибилянтного) наречия характерен согласный с в начале и в интервокальной позиции: сулаки «лиса», аси «женщина»;
- для северного (спирантного) наречия характерен согласный һ в тех же позициях: һулаки «лиса», аһи «женщина»;
- в говорах восточного наречия в начальной позиции встречается с и һ , в интервокальной — только һ : сулаки, һулаки «лиса», аһи «женщина».
В отдельных говорах встречается соответствие с / ш ( шулаки «лиса», аши «женщина»).
Говоры северного наречия
- илимпийский — говор эвенков, проживающих в бассейне реки Илимпеи Красноярского края ,
- агато-большепорожский,
- туточанский,
- хантайский,
- ербогачёнский — в Катангском районе Иркутской области ,
- наканновский.
Говоры южного наречия
Шекающая (шипящая) подгруппа:
- верхоленский (качугский) — в Качугском районе Иркутской области ,
- ангарский,
- северобайкальский — на северном и северо-западном побережье Байкала , Бурятия,
- верхнеангарский — в бассейне реки Верхней Ангары , Бурятия.
Секающая подгруппа:
- ванаварский — в районе села Ванавара Красноярского края ,
- куюмбинский — в районе посёлка Куюмба Красноярского края,
- полигусовский — в районе села Полигус Красноярского края,
- байкитский — в районе посёлка Байкит Красноярского края,
- суриндийский — в бассейне реки , Красноярский край,
- баунтовский — в районе озера Баунт Бурятии,
- талочский,
- тунгокоченский — в Тунгокоченском районе Забайкальского края ,
- нерчинский — в районе города Нерчинска Забайкальского края.
Говоры восточного наречия
- баргузинский,
- каларский,
- олёкминский,
- тунгирский,
- токкинский,
- амгинский,
- джелтулакский,
- тимптонский,
- томмотский — в районе города Томмота Республики Саха (Якутии) ,
- хинганский,
- чульманский,
- учурский,
- зейский,
- селемджинский,
- буреинский — в бассейне реки Буреи , Хабаровский край , Амурская область ,
- урмийский,
- аянский,
- аимский,
- майский,
- нельканский,
- тоттинский,
- чумиканский,
- тугурский,
- сахалинский — на острове Сахалин .
Литературный язык
Процесс становления литературного эвенкийского языка начался в 1930-х годах с созданием письменности . Первоначально в его основу был положен непский говор южного наречия. В 1952 году постановлением Совещания народов Крайнего Севера было принято взять за основу говоры бассейна Подкаменной Тунгуски — в частности, полигусовский.
Однако эвенкийский литературный язык не стал наддиалектным, которым бы в равной степени владели эвенки различных регионов. Нормы литературного языка до сих пор окончательно не сформированы, сохраняется значительная диалектная раздробленность.
Но, несмотря на значительную разобщённость говоров, диалектные различия не столь велики и не препятствуют общению эвенков между собой. Потому ниже, при описании фонетики, лексики и морфологии, по умолчанию речь будет идти о литературном языке, основанном на полигусовском говоре. Диалектные особенности будут рассматриваться отдельно, где это необходимо.
Письменность
Современный эвенкийский алфавит, принятый в России :
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к |
Л л | М м | Н н | Ӈ ӈ | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х |
Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
В учебной литературе для отображения долгих гласных используются буквы с макронами (а̅, е̅, ё̅ и т. д.).
Лингвистическая характеристика
Фонетика
В литературном языке 29 фонем , среди которых 11 гласных и 18 согласных .
Гласные
Шесть гласных фонем — краткие : [a], [i], [o], [u], [e]; долгие: [a:], [е:], [i:], [o:], [u:], [je:] (фонема е̄ не имеет короткой пары). Долгота гласных имеет смыслоразличительное значение, например: /buren/ «умер» и /bu: ren/ «дал»; /ele:/ «сюда» и /ele/ «только». По способу образования гласные делятся на верхние, средние и нижние; по месту образования (ряду) — на передние, смешанные и задние:
Передние | Смешанные | Задние | |
---|---|---|---|
Верхние | i, i: | u, u: | |
Средние | je: | e, e: | о, о: |
Нижние | а, а: |
По говорам состав гласных звуков не совпадает. Значительные расхождения имеет долгий гласный [e:], который в некоторых диалектах произносится как [o:] или [a:].
Согласные
Вместе с заимствованной лексикой из русского языка в эвенкийский литературный язык вошли также новые звуки: [ʐ], [z], [f], [ts], [ʂ], [ʃ].
Губные | Переднеязычные | Среднеязычные | Заднеязычные | ||
---|---|---|---|---|---|
Носовые | m | n | ɲ | ŋ | |
Взрывные | Звонкие | b | d | dʒ | g |
Глухие | p | t | tʃ | k | |
Щелевые | Звонкие | v | |||
Глухие | s | x | |||
Аппроксиманты | l | j | |||
Дрожащие | r |
В начале слова, кроме заимствований, никогда не бывает звуков [r] и [f]. Нечасто в начале слов встречаются и звуки [v] и [p]. Эвенкийские слова чаще всего оканчиваются на гласный звук или [n]. В конечной позиции не может быть звуков [b], [d], [dʒ], [tʃ], [х].
Морфология
Существительные
В эвенкийском языке имена существительные изменяются по числам , падежам и могут иметь суффиксы , обозначающие принадлежность лицу . Отсутствует категория грамматического рода и не существует деления предметов на одушевлённые и неодушевлённые , но существует разделение на предметы, обозначающие людей, и все прочие предметы.
Имеется единственное и множественное число, образующееся суффиксально. Суффикс числа предшествует остальным.
В эвенкийском языке имеются следующие 13 падежей: именительный , винительный , винительный неопределённый, дательный , направительный, местный , продольный , направительно-местный, направительно-продольный, отложительный , исходный , творительный , совместный .
В настоящее время направительно-местный и направительно-продольный почти не употребляются.
Числительные
1 | умӯн |
2 | дю̄р |
3 | илан |
4 | дыгин |
5 | тунӈа |
6 | нюӈун |
7 | надан |
8 | дяпкун |
9 | егин |
10 | дя̄н |
20 | дю̄р-дя̄р |
30 | илан-дя̄р |
40 | дыгин-дя̄р |
50 | тунӈа-дя̄р |
100 | нямадӣ |
Глагол
Грамматическими категориями глагола являются наклонение , время , вид , модальность , залог , лицо и число.
1-я группа личных глагольных суффиксов:
Единственное число | Множественное число |
---|---|
1-е лицо — -в | 1-е лицо — -вун , -т |
2-е лицо — -с | 2 лицо — -сун |
3-е лицо — -н | 3-е лицо — -тын |
2-я группа личных глагольных суффиксов:
Единственное число | Множественное число |
---|---|
1-е лицо — -м | 1-е лицо — -в , -п |
2-е лицо — -ӈи | 2-е лицо — -с |
3-е лицо — -н | 3-е лицо — нет показателя |
В эвенкийском языке имеются следующие залоги : действительный, побудительный, страдательный, взаимный и совместный.
- Действительный залог, в отличие от всех других залогов, не имеет образующих его суффиксов.
- Побудительный залог образуется при помощи суффиксов -вкан , -вкэн , -вкон ; после основ, оканчивающихся на согласный звук «н», суффиксы побудительного залога — -мукан, -мукэн . Побудительный залог могут иметь глаголы, причастия и деепричастия. Глаголы, причастия и деепричастия в побудительном залоге имеют значение действия, которое одно лицо заставляет совершить другое лицо.
- Страдательный залог образуется путём присоединения к основе глагола, причастия, деепричастия суффикса -в (после основ, оканчивающихся на звук «н», суффикс страдательного залога — -му ).
- Взаимный залог глагола, причастия и деепричастия показывает, что действие совершается несколькими лицами и направлено взаимно друг на друга.
- Совместный залог показывает, что действие производится совместно несколькими лицами. Суффикс совместного залога — -лды .
Вид совершенного действия в эвенкийском языке суффиксом не выражается. Отсутствие суффикса несовершенного вида свидетельствует о совершенности действия.
Нуӈан аят дукӯ-ра-н.
Он хорошо писать-PAST-3SG
«Он написал хорошо»
Би хава̄-ви этэ-м.
Я работа-GEN кончать-1SG
«Я работу кончил»
Вид несовершенного действия образуется при помощи суффиксов -дя , -де , -дё и выражает продолженность, несовершенность действия.
Послелоги
Послелоги имеют формы только местных падежей и почти все имеют общее происхождение с наречиями места.
Предложения с неразложимыми сочетаниями
Примеры неразложимых фразеологических словосочетаний:
Нуӈан дэрэ-е ачин бэе би-чэн.
Он лицо-GEN без человек есть-PAST.3SG
«Он был бессовестный человек»
Словосочетание дэрэе ачин «бессовестный» не может быть разложено, так как дословно обозначает «без лица».
Би оӈокто-тви дюлэски суру-м.
Я нос-REFL вперед идти-1SG
«Я пошёл, куда глаза глядят».
Словосочетание «оӈоктотви дюлэски» — «куда глаза глядят» не может быть разложено, так как дословно обозначает «носом своим вперёд».
К синтаксически неразложимым словосочетаниям относятся словосочетания, в составе которых имеются служебные слова — послелоги.
Например:
Нуӈар-тын урэ хэрги-дэ-дун биде-рэ.
Он-PL гора нижний-сторона-REFL жить-PRES
«Они живут под горой».
Словосочетание урэ хэргидэдун «под горой» является синтаксически неразложимым словосочетанием; дословно обозначает «гора», «на нижней стороне её».
Синтаксис
Причастие в роли независимого сказуемого. Во многих алтайских языках причастные формы глагола могут выступать как сказуемые независимого предложения, при опущенной связке и со связкой. Эти причастия могут употребляться со связкой би «быть» с подлежащим 1-2 лица. Существует несколько мнений когда возможно независимое причастное сказуемое. Либо независимым сказуемым может быть причастие предшествования, причастие обычное и причастие безлично-долженствовательное , либо это причастие предшествования, одновременности и хабитуальное . Скорее всего причастная форма используется вместо финитной в случае, когда предложение в тексте несёт информацию пониженной важности (пресуппозиция, а не ассерция).
Доното-си-ли-вки-л
замерзнуть-DUR-INCH-PHAB-PL
«Мерзнут»
Пэктыру-ча би-∅-мчэ-в
стрелять-PANT быть-TENSE-COND-1SG
«Я стреляла бы»
Лексика
В эвенкийском имеется общетунгусское название снега — иманна (с вариантами).
Олень занимает важное место в жизни северных народов. Эвенки различали своих оленей по их возрасту, отсутствию/наличию, по форме их рогов, по своему нраву, поведению в стаде, привычкам. В общей сложности насчитывается свыше 150 слов, описывающих оленей и их характеристику.
Подавляющее большинство лексики являются диалектными словами, вызванными многочисленностью говоров и диалектов эвенкийского языка.
Цвета
Русское название | Эвенкийский | Пример |
---|---|---|
Красный | хулама | |
Розовый | хуламаптыкин (букв.: «красноватый») | |
Жёлтый | сиӈама (также «коричневый») | |
Зелёный | чулама | |
Синий | диктэмэ | |
Белый | багдама | |
Чёрный | коӈномо | |
Коричневый | сиӈама (также «жёлтый») |
Система родства
«Отец» —
амӣн
; «мать» —
энӣн
; «сын», «дочь» —
хутэ
;
«старший брат», «дядя (младший брат отца или матери)» —
акӣн
; «младший брат», «младшая сестра», «внук», «внучка» —
нэкӯн
;
«дедушка», «дядя (старший брат отца или матери)» —
ама̄ка̄
; «бабушка», «тетя (младшая сестра отца или матери)» —
эне̄кэ̄
;
«муж» —
эды
; «жена» —
аси
; «тесть», «свёкор» —
эткӣ
; «тёща», «свекровь» —
аткӣ
; «зять» —
кутэ̄
; «невестка» —
кукин
«шурин (брат жены)» —
авус
, «деверь (брат мужа)» —
хаӈас
.
Типологическая характеристика
Тип (степень свободы) выражения грамматических значений
По типу выражения грамматических значений эвенкийский язык относится к синтетическим языкам. Грамматические значения у имен выражаются при помощи падежей.
Би улгур-вэ улгу-чэ-ни-м
Я рассказ-ACC рассказать-PAST-RES-1SG
«Я рассказал рассказ»
Характер границы между морфемами
Агглютинация суффиксального типа. Словообразование также возможно чередованием гласных звуков в слове:
Му «вода», му-мэ «водяной», му-ды «водный», му-нги «принадлежащий воде», му-чи «содержащий в себе воду», му-лэ-син-мукэн «заставлять идти за водою».
му-лэ-син-де-м
вода-нести-отправиться-FUT-1.SG
«Я отправляюсь за водою»
Образование новых значений слов путём чередования звуков в эвенкийском языке встречается значительно реже, нежели словообразование и словоизменение путём присоединения суффиксов
Тип маркирования в именной группе и в предикации
В именной группе
Тип маркирования — вершинный.
таткӣт дю̄-н
школа дом- REFL
«дом школы»
дэг дэктылэ̄-ли-н
птица крыло-PL-REFL
«крылья птицы»
В предикации
Тип маркирования — зависимостный. Глагольное сказуемое согласуется в лице и числе всегда с подлежащим.
Би город-ту би-чэ-в.
Я город-DAT быть-PAST-1SG
«Я был в городе»
Нунган дукувун-ма дуку-ра-н
Он письмо-Acc писать-PRES-1SG.
Он пишет письмо.
Нунган гирки-нун-ми улгучэмэтчэ-чэ-в.
Он товарищ-COM-POSS.1SG разговаривать
«Он разговаривал с моим товарищем»
Тип ролевой кодировки
Тип ролевой кодировки в эвенкийском языке — аккузативность. Подлежащее маркируется как слово в именительном падеже, дополнение — как слово в винительном. Косвенное дополнение предшествует прямому дополнению.
Ag одноместного глагола:
Би туксадя-ча-в.
Я бежать-PAST-1SG
«Я бегал»
Двухместный глагол:
Би бэе-вэ ичэ-чэ-в.
Я человек-ACC видеть-PAST-1SG
«Я видел человека»
Pt одноместного глагола:
Би мел-ча-в
Я проснуться-PAST-1SG
«Я проснулся»
Базовый порядок слов
Порядок слов эвенкийского языка — SOV (субъект-объект-предикат):
Би дукувунма дукудя-нга-в.
Я письмо писать-FUT-1.SG
«Я напишу письмо»
Яркие особенности
Фонетика
В эвенкийском языке действует ступенчатый закон качественно-количественной гармонии гласных, в отличие от сингармонизма , распространяющегося на целое слово.
Морфосинтаксис
Ограничительное значение «только», употребляемое при существительных и числительных, передаётся аффиксом -рикта :
Нунан-риктэ-л-тин
он-LIM-PL-PS3PL
«Только они (говорили)»
Ограничительный словообразовательный аффикс выражается во многих языках частицей со значение ограничительности или отдельным словом. Отсюда следует, что словоизменительный аффикс -рикта — яркая особенность эвенкийского языка.
Аффикс -рикта в имени стоит в той же позиции, что аффиксы -танэ и -тыкин с кванторным значением «каждый». Такая позиций для квантора зафиксирована только в эвенкийском языке.
Эвенкийская топонимика
Эвенкийская топонимика распространена на обширной территории: от Енисея в зоне тундры и лесотундры , далее на восток и юго-восток до территории Иркутской области , части Бурятии , Забайкальского края и до северных берегов реки Аргунь .
Эвенкийские топонимы чаще всего связаны с географическими характеристиками местности — в частности, с её орографическими, гидрологическими, а также биологическими особенностями. Распространены такие суффиксы, как уменьшительный суффикс -кан ; суффиксы прилагательных -нга и -ма ; суффикс -кит , обозначающий место действия; гидронимический (обозначающий названия рек) суффикс -гли ; суффикс -кта , показывающий многократность определённого действия или признака в отношении места; суффиксы увеличительной формы почтительного отношения -нда , -ндя ; суффиксы пренебрежения -чон , -чан , -чен . В родовых именах встречается суффикс -гир .
Примечания
- от 19 июля 2021 на Wayback Machine , ст. 6: «признаются местными официальными языками в местах проживания этих народов и используются наравне с государственными языками».
- // Телевизионная башня — Улан-Батор. — М. : Большая российская энциклопедия, 2016. — С. 500. — ( Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 32). — ISBN 978-5-85270-369-9 .
- Василевич Г.М. Материалы языка к проблеме этногенеза тунгусов // КСИЭ. — 1946. — Т. 1 . — С. 50 .
- Варламов А.Н. Сонинги Дулин Буга: этногенез и этническая история эвенков. — Новосибирск: Наука, 2022. — С. 583-584, 590-596.
- Патканов. Список народностей Сибири. Труды Комис. по изучению племенного состава населения России, Вып. 7. [2]. — 1923. — С. 19-20.
- Итоги Всесоюзной переписи населения 1959 года. СССР (сводный том). — М. : Госстадиздат, 1962. — С. 186.
- Итоги Всесоюзной переписи населения 1970 года. Том IV. Национальный состав населения СССР, союзных и автономных республик, краев, областей и национальных округов. — М. : Статистика, 1973. — С. 43.
- . Федеральная служба государственной статистики . Дата обращения: 7 сентября 2022. 10 октября 2011 года.
- . Федеральная служба государственной статистики . Дата обращения: 7 сентября 2022. 4 декабря 2013 года.
- Варламов А.Н. Варламов А.Н. Сонинги Дулин Буга: этногенез и этническая история эвенков. — Новосибирск: Наука, 2022. — С. 646-647.
- Морозова О.Н., Булатова Н.Я., Андросова С.В., Процукович Е.А., Кравец Т.В., Артемчук М.В. . Речевой корпус эвенкийского языка (аннотированный) . Амурский государственный университет (6 марта 2019). Дата обращения: 9 марта 2022. 22 октября 2020 года.
- Н. Булатова. Эвенкийский язык в таблицах. — СПб. : "Дрофа" Санкт-Петербург, 2002. — С. 5—7. — 64 с. — 1000 экз.
- Константинова, 1963, с.140-146
- Bulatova, Grenoble, 1999, p.43
- . Дата обращения: 27 марта 2017. 28 марта 2017 года.
- . Дата обращения: 27 марта 2017. Архивировано из 21 января 2022 года.
- . Дата обращения: 27 марта 2017. 26 марта 2017 года.
Литература
- на русском языке
- Эвенкийско-русский словарь (Эвэды-лучады турэрук). — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — Ч. 2: Р—Я. — 484 с.
- Бродская Л. М. Сложноподчиненное предложение в эвенкийском языке. Новосибирск, 1988;
- Эвенкийский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств: Энциклопедия. М., 2005. Т. 3.
- Василевич Г. М. Очерк грамматики эвенкийского (тунгусского) языка. — Л.: Изд-во Наркомпроса РСФСР, 1940.
- Василевич Г. М. Очерки диалектов эвенкийского (тунгусского) языка. Л., 1948;
- Василевич Г. М. Эвенкийско-русский словарь. М., 1958
- Колесникова В. Д., Константинова О. А. Русско-эвенкийский словарь. Л., 1960
- Колесникова В. Д. Синтаксис эвенкийского языка. М.; Л., 1966;
- Константинова О. А. Эвенкийский язык. М.; Л., 1964;
- Мыреева А. Н. . — Новосибирск: Наука , 2001. — 104 с.
- Мыреева А. Н. Материалы конференции, посвященной 100-летию со дня рождения профессора Веры Ивановны Цинциус. — СПб.: Изд-во «Наука» , 2003. — С. 134-138
- Мыреева А. Н. Эвенкийско-русский словарь. Новосибирск, 2004.
- / // Шервуд — Яя. — М. : Большая российская энциклопедия, 2017. — С. 203-204. — ( Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 35). — ISBN 978-5-85270-373-6 .
- Поппе Н. Н. Материалы для исследования тунгусского языка. Л., 1927
- Рудницкая Е.Л. Грамматические характеристики устных рассказов 2005—2011 гг. как свидетельство намечающихся тенденций изменения в разговорном эвенкийском языке (Морфосинтаксис устных рассказов на эвенкийском языке 2005—2011 гг.), Институт востоковедения РАН.
- Цинциус В. И. Эвенкийский язык // Языки мира: Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. М., 1997;
- на других языках
- Castrén M. A. Grundzüge einer tungusischen Sprachlehre nebst kurzem Wörterverzeichniss. St.-Petersburg, 1856
Ссылки
- от 25 октября 2011 на Wayback Machine — сайт о языке: учебники, словарь, разговорник.
- от 29 февраля 2012 на Wayback Machine
- от 22 октября 2020 на Wayback Machine
- от 31 августа 2019 на Wayback Machine
- 2021-02-17
- 1