Interested Article - Русификация Украины
- 2021-12-18
- 1
Русификация Украины ( укр. русифікація/зросійщення України ) — совокупность мер, предпринимавшихся властями Российской империи , СССР , Российской Федерации (на оккупированных территориях ), направленная на укрепление русского или российского национально-политического и культурного преимущества и направленная на избавление от украинского языка в разных годах на землях, входящих в состав Украины , а также ассимиляция украинского населения. Осуществление подобных мер являлось путём к этноциду или культурному геноциду ( деукраинизации ) украинцев .
Одновременно с русификацией земель, входящих в состав Украины , проходила русификация на территориях проживания украинцев в составе России (в границах 1991 года): Кубани , « Зелёного Клина », « Малинового Клина », « Серого Клина ».
Русификация в Российской империи
Британский историк Джеффри Хоскинг считал, что русификация входила в политику властей Российской империи , так как способствовала централизации власти, устранению местных привилегий и других «аномалий». По его же мнению, русификация также ставила своей задачей придать всем народам Российской империи ощущение принадлежности к России, к её прошлому, к её традициям .
По мнению русского учёного В. И. Вернадского ,
в XVII и XVIII веках российско-украинские отношения уже сводились к постепенному поглощению и перевариванию Россией Украины как чужеродного политического тела, причём попутно ликвидировались основы местной культурной жизни (школа, свобода книгопечатания) и преследовались даже этнографические отличия .
Украинский лингвист Григорий Пивторак указывает, что до правления Петра I все украинские города были украиноязычными, хотя в некоторых крупных городах в официальной речи использовался и польский язык, а со времен Петра I и Екатерины II Российская империя проводила систематическую и последовательную политику русификации украинских городов, направленную на уничтожение украинского языка и украинской государственности .
Екатерина II в секретнейшем наставлении генерал-прокурору Сената князю А. А. Вяземскому дала следующие установки:
9) Малая Pocciя , Лифляндія и Финляндія суть провинціи, которыя правятся конфирмованными имъ привиллегіями, нарушить оныя отрѣшеніемъ всѣхъ вдругъ весьма непристойно бъ было, однакожъ и называть ихъ чужестранными и обходиться съ ними на такомъ же основаніи есть больше, нежели ошибка, а можно назвать съ достовѣрностію глупостію. Ciи провинціи, также и смоленскую , надлежитъ легчайшими способами привести къ тому, чтобъ oнѣ обрусѣли и перестали бы глядѣть какъ волки къ лѣсу. Къ тому приступъ весьма легкій, естьли разумные люди избраны будуть начальниками въ тѣхъ провинціяхъ; когда же въ Малороссіи гетмана не будетъ, то должно стараться, чтобъ вѣкъ и имя гетмановъ изчезло, не токмо бъ персона какая была произведена въ оное достоинство.
Российский историк А. И. Миллер указывает, что ассимиляционное давление на украинцев в XIX веке было довольно слабым, скоординированный план «положительных» ассимиляторских действий так и не был разработан Российской империей , почти все было сосредоточено исключительно на запретительных мерах. По его мнению неудача проекта большой русской нации связана в первую очередь с объективной ограниченностью русского ассимиляторского потенциала, с неспособностью государства и сторонников общерусского проекта в обществе скоординировать свои усилия, мобилизовать имевшиеся возможности для его реализации и для отстаивания уже достигнутого от вызова со стороны конкурирующего украинского проекта .
В 1863 году российский министр внутренних дел Пётр Валуев разослал тайный циркуляр о приостановлении печатания на украинском языке. К пропуску цензурой разрешались «только такие произведения на этом языке, которые принадлежат к области изящной литературы». Поводом для издания циркуляра, который появился в разгар польского восстания 1863—1864 годов , согласно версии, изложенной в самом документе, послужили «обстоятельства сугубо политические» — попытка осуществления «сепаратистских замыслов» под предлогом « распространения грамотности и просвещения». По первоначальным замыслам его автора, предполагалось, что действие циркуляра будет ограничено исключительно периодом польского восстания, однако, по утверждению российского историка А. Миллера, циркуляр на практике имел силу многие годы
В 1876 году царь Александр II издал Эмсский указ , которым частично запрещалось издание книг на малорусском наречии (украинском языке) . Однако уже спустя 8 лет, в 1884 году в Харькове было издано четырёхтомное собрание сочинений украинского драматурга М. Л. Кропивницкого . После 1917 г. только в среде эмиграции некоторые упрямцы сохраняли приверженность концепции большой русской нации в её чистом виде .
Известный российский писатель и публицист И. С. Аксаков издавал газету «День», на страницах которой печатались материалы, подобные следующим:
…сочиняемый хохломанами малороссийский язык есть только пустой предлог, а подлинная цель — особое малороссийское государство, «малороссийский язык останется таким каким он был прежде, но он не может быть ни языком правительственным, ни языком учебным, ни даже языком общежития образованного общества», «…наш нынешний литературный язык выработан совместными силами великорусских и малорусских писателей — поэтому малороссы не нуждаются в создании нового учёного и учебного языка». [ нет в источнике ]
Большая советская энциклопедия также указывала, что «Украинский язык при царизме подвергался ограничениям и официальному запрещению» .
Русификация в УССР
В первые годы советской власти на русском языке велось делопроизводство партийных и государственных учреждений; на нём же печатались большинство официальных печатных органов, декретов и воззваний. Книжная продукция 1919—1923 была преимущественно русскоязычной . Начатая на основании постановления XII Съезда РКП(б) 1923 декретом Совета Народных Комиссаров УССР от 27 июля 1923 украинизация школьных и культурно-образовательных учреждений, распространённая постановлением ВУЦВК и СНК УССР от 1 августа 1923 на государственный аппарат, велась со значительными трудностями, при сопротивлении со стороны русских или обрусевших элементов . В Донбассе украинизация шла медленно из-за отсутствия поддержки большинства населения .
Но вскоре украинизация, как целевая политическая программа, была практически свернута. В последующие годы, в частности с 1930, в партийных кругах усилилось активное сопротивление украинизации, в сочетании с тенденцией пересмотреть постановление XII съезда РКП(б) и признать его неактуальным. Многие культурные, государственные или партийные деятели [ какие? ] , которые осуществляли украинизацию, были арестованы, сосланы или расстреляны [ источник не указан 652 дня ] ; проводились кампании по изобличению «украинского национализма», из-за чего подверглись травле один из главных инициаторов украинизации, нарком образования УССР в 1927—1933 Н. Скрипник и писатель М. Хвылевой , покончившие жизнь самоубийством; сыгравший важную роль в украинизации нарком просвещения А. Шумский был арестован и сослан . Отчасти это можно связать с личностью Сталина: изначально он считал право на самоопределение «правом устроить свою жизнь на началах автономии», правом на федерацию и правом на отделение, что критиковал Ленин, настаивая, что «неправильно было бы под правом на самоопределение понимать что-либо иное кроме права на отдельное государственное существование» . Исходя из этого, Сталин изначально предлагал включить все республики в состав РСФСР, пусть и с автономией, видя главное в сохранении централизованного контроля РКП(б) над компартиями будущих союзных республик . Троцкий и другие деятели Левой оппозиции , как, например, Христиан Раковский (1922), критиковали сталинскую политику как «бюрократический централизм» ; на стороне оппозиционеров был и сам Ленин . В начале 1930-х годов главным мотивом свёртывания украинизации стала форсированная индустриализация и централизация управления хозяйством, требовавшие культурной стандартизации в масштабах всего государства. В РСФСР была свёрнута украинизация украинских районов; проводилась политика по сближению украинской культуры с русской «общесоветской». Русификации подвергся и язык: например, в 1930-е проводилось сближение украинского правописания с русским .
В то же время проходила и стандартизация языка в рамках границ национальных республик. Сталин не стал отменять «автономию» и утверждал, что «массы народа могут преуспевать в деле <...> развития только на родном, на национальном языке» , хотя также говорил, что по мере сложения единого мирового социалистического хозяйства «начнёт складываться нечто вроде общего языка, ибо только на этом этапе почувствуют нации необходимость иметь наряду со своими национальными языками один общий межнациональный язык» . После индустриального рывка и массового голода Сталин не вернулся к дерусификации, однако поддерживал большее выдвижение этнических украинцев в органы УССР и, по крайней мере формально, доминирование украинского языка в начальном и среднем образовании и его перевеса в печати , что видно при сравнении с ростом русификации после осуждения сталинизма в КПСС. Так, согласно статистике Госплана, на начало 1938/1939 года в УССР только 9,8 % из опрошенных школ вели занятия на русском языке; что касается печати, то из тиражей книг УССР 66,1 % было на украинском в 1928 году, 79,7 % — в 1933 и 83,7 % — в 1938; в 1928 году 58,2 % разового тиража газет были на украинском, в 1933 — 83,7 % тиража, в 1938 — 65,6 %; в 1933 году 94,2 % тиража журналов УССР было на украинском языке, в 1938 году — 86,7 % . Кроме того, как писал Иван Дзюба в работе « Интернационализм или русификация? », в 1950 году книги на украинском составляли 80 % тиража издательств УССР, в то время как в 1966 году — уже 63 %. Тем не менее, как писал Дзюба, в том же 1950 году 78 % тиража из всех издательств СССР составили книги на русском .
В послевоенный сталинизм руководство СССР усилило русификацию и продвигало идею «руководящей роли русского народа». Согласно « Энциклопедии украиноведения », после войны правительство УССР своими распоряжениями фактически ставило учителей русского языка и истории (формировавшейся в старых «объединяющих» имперских принципах), а также учителей русских школ в привилегированное положение: поднимало зарплату учителям, которые преподавали на русском, что ставило в неравное положение украиноязычных учителей; кроме того, родителям учеников было разрешено выбирать — какие языки будут изучать их дети, в результате многие родители отказались от изучения детьми украинского языка, как неперспективного и ненужного в жизни. Украинский язык при этом получал в школьном образовании статус «необязательного», факультативного предмета. В большинстве технических ВУЗов УССР преподавание велось исключительно на русском языке .
Наибольшую обеспокоенность режима вызывало то, что около 70 млн советских людей — тех, которые жили в зоне немецкой оккупации, работали на принудительных работах и попали в плен, — испытали влияние западного образа жизни. Кроме того, путём аннексии в состав СССР были включены миллионы людей, которые относились к его идеологии, политической системе и экономическому порядку враждебно или, по крайней мере, скептически. Поэтому, по мнению Сталина, режим должен был опять усилить контроль над обществом, особенно в области идеологии. Сталин доверил задание возобновления идеологической чистоты своему близкому помощнику Андрею Жданову . Апогей этого идеологического «закручивания гаек» наступил в 1951 г., когда на стихотворение В. Сосюры « » упало обвинение в «национализме», а его автора заставили опубликовать унизительное раскаяние [ нет в источнике ] .
В мае в 1972 года Петра Шелеста отстранили от его должности в Киеве по обвинению в «мягкости» к украинскому национализму и попустительстве экономическому «местничеству». Его преемником стал Владимир Щербицкий — давний член «днепропетровского» клана и ожесточённый политический противник Шелеста .
С конца 1970-х годов научные журналы АН УССР, прежде выходившие на украинском языке, стали издаваться на русском (кроме общественных наук). Вновь украинский язык в научных публикациях был разрешён в 1988 году .
В Киевском метрополитене первоначально надписи и объявления были на украинском языке; в начале — середине 1980-х годов они заменены двуязычными или русскоязычными, в конце 1980-х — полностью двуязычными, после распада СССР снова стали украиноязычными.
По мнению автора учебника «История Украины» Ореста Субтельного :
- именно русификация вызвала наибольшие протесты украинских диссидентов ;
- в последние десятилетия советской власти мероприятия по ассимиляции проводились на Украине особенно интенсивно, частично из-за языковой и культурной близости русских и украинцев, что значительно ускоряло процесс русификации последних;
- в осуществлении своей политики русификации Украины советское руководство могло рассчитывать на энергичную поддержку не только 10 млн русских, проживающих на Украине, но и миллионов «малороссов» — украинцев по происхождению, но, одновременно, — русских в культурном и языковом планах;
- не кто иной, как сами украинцы, часто требовали, чтобы их дети обучались в русских школах («який толк у тій українській? Аби чогось досягти, мої діти повинні оволодіти російською мовою»);
- между 1959 и 1979 годами численность украинцев, которые считали украинский язык родным, упала с 93,4 до 89,1 %;
- другой метод русификации Украины, который использовался советской властью, — это поощрение переселения на Украину русских («плодотворный обмен специалистами» между республиками). В 1959 году на Украине проживало 7 млн русских, в 1970 — 10 млн .
Русификация украинцев в УССР выражалась также в увеличении процентного количества русских в населении:
народ | 1926 | % | 1939 | % | 1959 | % | 1970 | % | 1979 | % | 1989 | % |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
украинцы | 23218,9 | 80,01 | 23667,5 | 76,48 | 32158,5 | 76,81 | 35283,9 | 74,87 | 36489,0 | 73,55 | 37419,1 | 72,73 |
русские | 2677,2 | 9,23 | 4175,3 | 13,49 | 7090,8 | 16,94 | 9126,3 | 19,37 | 10471,6 | 21,11 | 11355,6 | 22,07 |
В результате проведения этой политики социальный престиж украинского языка резко снизился, а русского, — напротив, повысился. Так, украинские эмигранты на Западе свидетельствовали, что употребление украинского языка образованным горожанином воспринималось не просто как моветон, а как проявление национализма, акт политического неповиновения .
Русификация в независимой Украине
1991—2014 года
- С 1995 по 2005 год количество русскоязычных изданий увеличилось с 45 % до 55 %, в то время как украиноязычных — уменьшилось с 50 % до 32 % соответственно ;
- В 2010 году телеканал «Первый национальный» перестал переводить русскоязычные синхроны в новостях ;
- В 2012 году был принят Закон Украины «Об основах государственной языковой политики» (в 2018 году был признан неконституционным и утратил силу), который называли русификаторским, считая, что он защищает только права русского языка .
2014—2022 года
В ходе развернувшегося политического кризиса и вооружённого противостояния в течение 2014 года Украина де-факто утратила контроль над отдельными районами Донецкой и Луганской областей и над всем Крымом . Поскольку согласно Конституции Украины территории самопровозглашённых ЛНР и ДНР , и территория Автономной Республики Крым являются неотъемлемой частью Украины , то языковая политика на этих территориях имеет прямое отношение к Украине.
Донецкая область
Несмотря на то, что согласно последней переписи населения в Донецкой области украинский язык как родной указали 24,10 %, а этническими украинцами назвали себя 56,87 % , в ДНР единственным государственным языком является русский .
В сентябре 2015 года двумя российскими гуманитарными конвоями в ДНР завезли учебники под программы, унифицированные с российскими. В 2016 году перед началом учебного года министр образования ДНР Лариса Полякова сообщила о закрытии всех украинских классов в связи с «отсутствием желающих». С тех пор обучение во всех школах происходит на русском языке по отпечатанным в России учебникам и по российским учебным программам .
С 2017 года украинский язык исключён из списка обязательных предметов программы государственной итоговой аттестации (ГИА) школьников . В том же году власти ДНР заявили о полном переходе всех образовательных учреждений с украинского на русский язык обучения . Также в ДНР украинский язык практически не использовался в делопроизводстве органов власти.
2 декабря 2019 года на фоне нормандского саммита Денис Пушилин предложил отменить украинский язык как государственный. 6 марта 2020 года решение было единогласно поддержано Народным советом ДНР. Начиная с 2014 года дорожные указатели и таблички на домах заменялись на русскоязычные . В ходе наступления в 2022 в занятых ВС РФ и НМ ДНР населённых пунктах эта практика продолжилась, одновременно со сносом украинских памятников и возвращением названий советского периода .
Луганская область
Крым
За все годы существования АР Крым процент украинского (и украиноязычного) населения постоянно снижался. Украиноязычными в большей степени были северные районы республики.
После аннексии Крыма Россией и переписи населения занятой территории (2014), абсолютное большинство её населения родным языком назвало русский — 84 %. Украинский родным был назван для 3,3 % , при этом украинцами назвали себя 15,68 % или 344,5 тыс. человек. Согласно ст. 10 Конституции Республики Крым , государственными языками Республики Крым являются русский, украинский и крымскотатарский языки. Уже в 2014 начался процесс перехода всех школ полуострова на русский язык обучения. В российском Министерстве образования Крыма утверждают, что в 2018—2019 учебном году в Крыму обучается 200700 детей, из них 249 (0,2 %) — на украинском языке .К 2020 году в Крыму осталась только одна школа с украинским языком обучения (в Феодосии ), однако по словам правозащитников, в украинской школе в Феодосии преподавание ведется на русском языке, а украинский оставался как отдельный предмет в некоторых классах .
Согласно данным Росстата за семь лет с 2014 по 2021 год численность украинцев в Крыму сократилась в два раза, с 291 тысяч человек до 145 тысяч. По сравнению с 2001 годом (последняя Всеукраинская перепись ) численность украинцев сократилась в три раза.
С 2022 года
Херсонская область
После начала полномасштабного вторжения России , на оккупированных территориях Россией продолжилась политика форсированной русификации. В частности, в российской зоне оккупации Херсонской области , с 1 сентября 2022 года во всех школах обучение проходит исключительно на русском языке, с преподаванием украинского «либо как часы родного языка, либо как спецкурс» . По словам блогера Стремоусова , русский станет основным языком для делопроизводства, общения и всех вопросов государственного значения . Херсонская область является преимущественно украиноязычной, во время последней Всеукраинской переписи как родной украинский язык указали 73,2 % опрошенных, русский язык — 24,9 %.
Также, после аннексии территории области Россией, было объявлено о переименовании городов, улиц и площадей .
Запорожская область
В оккупированных Россией районах Запорожской области с нового (2023 г.) учебного года будет отменено обязательное изучение украинского языка. Он останется только как предмет по выбору для тех, кто заявит, что это их родной язык, об этом сообщила представитель российской «администрации Запорожской области» Елена Шапурова .
Также в оккупированных ВС РФ городах области активно переименовываются улицы и площади , сносятся украинские памятники .
См. также
- Русификация
- Малороссийская идентичность
- Украинцы и украинский язык в России
- Украинофобия
- Русский язык на Украине
- История Украины
- Украинизация
- Политическая борьба вокруг русского языка на Украине
- Русификация Беларуси
- Русификация Польши
- Интернационализм или русификация?
- Письмо творческой молодежи Днепропетровска
Примечания
- Богдан Козярський. Нищення української мови поневолювачами України // Всеукраїнська правозахисна газета. — 1995. — № 3. — С ??
- Владимир Пастухов, доктор политических наук. . AVA.MD (10 октября 2022). Дата обращения: 17 января 2023. 17 января 2023 года.
- от 31 июля 2019 на Wayback Machine // . Походження українців, росіян, білорусів та їхніх мов / Міфи і правда про трьох братів слов’янських зі «спільної колиски». — К. : , 2001. — 152 с. ISBN 966-580-082-5
- Geoffrey Hosking. Russia: people and empire, 1552—1917. Harvard University Press, 1997 ISBN 0674781198 , 548 pages, Стр. 367
- . Дата обращения: 2 июня 2010. 30 ноября 2011 года.
- «Навряд чи треба доводити, що аж до царювання Петра І всі українські міста були україномовними, а в складі Речі Посполитої, коли в містах зосереджувалася адміністрація, ділові люди й польська еліта, мова українських міст часто зазнавала впливу польської мови (у деяких тодішніх містах вона навіть переважала), чого не було в українських селах. Українські міста у складі Російської імперії почали русифікуватися лише за царювання Петра І та Катерини II, тобто від того часу, коли царська адміністрація посилила систематичну й послідовну щодо України політику, спрямовану на нищення української мови паралельно з ліквідацією української державності.» — . Походження Украïнців, росіян, білорусів та їхніх мов. Міфи і правда про трьох братів слов’янських зі «спільної колиски» Київ, Академія, 2001
- Дата обращения: 12 октября 2017. 22 мая 2022 года.
- Алексей Миллер ,[www.litmir.net/br/?b=134666&p=54 Украинский вопрос в политике властей и русском общественном мнении (вторая половина XIX в.)], СПб, «Алетейя», 2000 г. — 260 с.
- Дата обращения: 23 марта 2016. 30 марта 2013 года.
- от 10 августа 2011 на Wayback Machine «Украинский вопрос» в политике властей и русском общественном мнении Заключение
- Бандурка О. М. 350 років мого життя. Харків, 2001 р.
- БСЭ, том 26, статья «Украинский язык» от 15 июля 2022 на Wayback Machine
- . Дата обращения: 20 апреля 2014. 17 января 2015 года.
- Іван Огієнко . от 19 ноября 2016 на Wayback Machine . Київ — 2001 (Перше видання: Вінніпег — 1949) от 1 июня 2019 на Wayback Machine : «…скажемо, за рік 1927 в СССР видано 36680 назв книжок, а в Україні — 2921, цебто 7 %, тоді як українців в СССР 20 %.»
- Орест Субтельний . Історія України. Київ. Либідь 1991 р. с. 337—340 (Част. 5. Україна у XX ст. Українізація) та с. 340—342 (Част. 5. Україна у XX ст. Національный комунізм)
- ↑ Енциклопедія українознавства . У 10-х т. / Гол. ред. Володимир Кубійович . — Париж; Нью-Йорк: Молоде Життя, 1954—1989.
- ↑ Шубин А. В. Украина в XX веке (до 1945 г.) // История Украины . — СПб. : Алетейя, 2018. — ISBN 978-5-9906154-0-3 .
- . Дата обращения: 4 августа 2023. 3 июля 2023 года.
- ↑
- . Дата обращения: 4 августа 2023. 4 августа 2023 года.
- . Дата обращения: 3 июля 2023. 3 июля 2023 года.
- А. Азязян. О работе И. В. Сталина Национальный вопрос и ленинизм. 1949
- . — М. — Л.: Госпланиздат, 1940. 3 июля 2023 года.
- . Дата обращения: 3 июля 2023. 3 июля 2023 года.
- ↑ Орест Субтельний. Україна Історія. Київ : Либідь, 1993. — 720 с. ; 20 см. — ISBN 5-325-00451-4
- « Зеркало недели », 2004, № 6 (13 февраля).
- Jacob Ornstein. Soviet Language Policy: Theory and Practice//The Slavic and East European Journal. — Vol. 3. — No. 1 (Spring 1959). — P. 13-14, 23 (n. 52).
- от 10 сентября 2012 на Wayback Machine // РБК -Украина, 31 августа 2012 г.
- (укр.) . Офіційний вебпортал парламенту України . Дата обращения: 20 мая 2022. 29 июня 2022 года.
- // Википедия. — 2022-05-11. 24 декабря 2022 года.
- Российская газета. (рус.) . Российская газета . Дата обращения: 16 мая 2022. 28 февраля 2021 года.
- ↑ . Радио Свобода . Дата обращения: 16 мая 2022. 12 марта 2020 года.
- R. I. A. Novosti. . РИА Новости Украина (20170115T0123+0200Z). Дата обращения: 16 мая 2022. 16 мая 2022 года.
- . korrespondent.net . Дата обращения: 16 мая 2022. 8 июня 2022 года.
- . k2-3300.livejournal.com . Дата обращения: 16 мая 2022. 6 августа 2021 года.
- Р. И. А. Новости. . РИА Новости (20220507T1833). Дата обращения: 16 мая 2022. 16 мая 2022 года.
- . www.unian.net . Дата обращения: 29 августа 2022. 13 октября 2022 года.
- . www.unian.net . Дата обращения: 29 августа 2022. 29 августа 2022 года.
- . Дата обращения: 26 марта 2022. Архивировано из 12 ноября 2013 года.
- . Российская газета . Дата обращения: 16 мая 2022. 16 мая 2022 года.
- // Сборник Императорского Русского исторического общества. Т. 7.: Бумаги Императрицы Екатерины II, хранящиеся в Государственном Архиве Министерства Иностранных Дел.— СПб ., 1871. — С. 348. (рус. дореф.)
- . Дата обращения: 26 марта 2022. Архивировано из 15 июня 2015 года.
- . Крым.Реалии (26 марта 2019). Дата обращения: 31 мая 2023. 9 мая 2022 года.
- . Украинская правда . Дата обращения: 31 мая 2023. 31 мая 2023 года.
- (рус.) . Крымский Телеграф (23 августа 2022). Дата обращения: 4 октября 2022. 4 октября 2022 года.
- . Российская газета (24 мая 2022). Дата обращения: 4 октября 2022. 4 октября 2022 года.
- . Город 24 (2 ноября 2023). Дата обращения: 2 ноября 2023. 2 ноября 2023 года.
- . Радио Свобода . 2023-03-13. из оригинала 20 марта 2023 . Дата обращения: 20 марта 2023 .
- . newizv.ru . Дата обращения: 22 марта 2023. 22 марта 2023 года.
- . Газета.Ru . Дата обращения: 22 марта 2023. 22 марта 2023 года.
Ссылки
- Скляр Володимир Миколайович . Етнічний склад населення України 1959—1989 рр.: етномовні наслідки російщення: [монографія]. — К. : Просвіта, 2008. — 391с. — ISBN 978-966-2133-19-6 .
- Алексей Миллер .
- Владимир Вернадский
- Стефан Машкевич .
- .
- Микола Рябчук .
- Микола Рябчук .
- Іван Огієнко .
- // Om TV
|
Некоторые
внешние ссылки
в этой статье
ведут на сайты, занесённые в
спам-лист
|
- 2021-12-18
- 1