Interested Article - Сказка о глупом мышонке

«Сказка о глупом мышонке» стихотворение Самуила Маршака , написанное в 1923 году .

Сюжет

Мышь пытается уложить сына спать, но он капризничает, требует, чтобы колыбельную вместо мамы спел кто-нибудь с более приятным голосом. Мама поочерёдно приводит нянек: утку, жабу, лошадь, свинью, курицу, щуку, но и их голоса не нравятся мышонку. Измучившаяся мышь приводит кошку, голос которой, наконец-то, нравится мышонку. Но после кошки мать не может найти мышонка .

Продолжение сказки

Несмотря на, казалось бы, очевидность произошедшего с мышонком , на самом деле, финал у сказки — открытый. В 1955 году Самуил Маршак написал продолжение — « », в которой рассказываются дальнейшие приключения мышонка, заснувшего под пение кошки .

История создания

Летом 1923 года старший сын Самуила Маршака — шестилетний Иммануэль нуждался в срочном лечении. Была достигнута договорённость с санаторием в Евпатории, но на доставку мальчика на курорт и проживание нужно было огромное количество денег. Требовавшейся суммы у семьи не было. Самуил Яковлевич подрядился написать детскую сказку в стихах и написал её за одну ночь. Написание стихотворения «Сказка о глупом мышонке» спасло жизнь сыну Самуила Маршака .

Издания

Впервые сказка была напечатана в 1923 году в издательстве «Синяя Птица» с иллюстрациями Владимира Конашевича .

Второе издание было напечатано издательством « Радуга » в 1925 году. В этом издании петух был заменён свинкой, последовательность появления персонажей изменена, улучшился ритмический ряд.

Пятое издание было опубликовано в 1930 году. В этом издании, возможно, в целях его удешевления, были исключены жаба и свинка.

Шестое издание было напечатано издательством « Детгиз » в 1934 году. В это издание свинка и жаба были возвращены.

Со второго по шестое издание сказка выходила с варьирующимимся иллюстрациями Владимира Лебедева .

Иллюстрирование

По опубликованному в 1935 году в № 3 журнала « Детская литература » суждению Якова Мексина , сравнивавшего имевшиеся к тому моменту иллюстрации, для иллюстрирования «Сказки о глупом мышонке», ввиду её малого размера, оригинальной структуры и отсутствия напряжённости действия, больше подходили иллюстрации Лебедева, нежели Конашевича. Последний рисовал обстановочные сцены, обилие деталей на которых привело к миниатюризации рисунков и нарушению масштабов. Лебедев же ограничивался портретами мышонка, очередной няньки и предлагаемого ею лакомства .

По опубликованной в том же номере журнала оценке А. Девишева, иллюстрации Конашевича к выпущенному «Синей Птицей» первому изданию «Сказки о глупом мышонке» 1923 года старательно следовали сюжету, передавали и развивали сюжетные ситуации. Это следование и изобилие деталей привели к перегруженности рисунков. Многие изображения для большей эмоциональности показаны с точки зрения мышонка, персонажи очеловечены, няньки устрашающи, трагический финал буквально смакуется . Иллюстрации Лебедева к выпущенному «Радугой» изданию «Сказки о глупом мышонке» 1925 года были завершающим звеном группы работ художника в избранном им плакатном стиле. В указанном издании уже были ощутимо заметны попытки конкретизации абстрактных образов, творческая переработка опыта детской игрушки. Иллюстрации Лебедева к выпущенному «Детгизом» изданию 1936 года представляли собой переломный момент, завершение оказавшего определяющее влияние на искусство советской детской книги этапа творчества художника. Реалистичность иллюстраций была всё ещё относительной и внешней, без углублённого образного раскрытия . Все иллюстрации Лебедева не несут никакой дополнительной смысловой нагрузки, в них лишь показываются упомянутые в сказке объекты. Психологированность изображений персонажей минимизирована художником. Оставлен простор для детской фантазии. При этом рисунки точны и законченны, выполнены с большим мастерством графических и цветовых решений .

Критика, рецензии, отзывы

По мнению Якова Мексина , «Сказка о глупом мышонке» Самуила Маршака представляет собой чётко-ритмичное, округло слаженное произведение, являющееся результатом сложного творческого процесса. Сюжет этой предназначенной для младшего дошкольного возраста сказки элементарен и последователен, её построение — симметрично, финал — недвусмысленно логичен. Каждый эпизод состоит из трёх четверостиший, некоторые строки которых являются повторяющимися, другие же — дают краткие описания персонажей сказки. При этом набор промежуточных персонажей, их последовательность появления не важны для сюжета, поскольку смысл сказки заключается в том, что капризному ребёнку не нравятся те, кто желает ему добра, но нравятся те, кто желает втереться к нему в доверие. Вместе с тем художественная реализация описания таких добронамеренных нянек, неразрывность формы и содержания сказки показывают высокое мастерство и взыскательность автора. На протяжении первых пяти переизданий проводились замены промежуточных персонажей, их перестановки, удаление и возвращение, замены и передачи их качественных характеристик .

По мнению С. Б., «Сказка о глупом мышонке» Самуила Маршака является продолжателем традиций русских народных сказок. Заключённая в ней мораль конкретна, прослеживается по ходу всего повествования и недвусмысленно утверждается в концовке. Сам по себе сюжет о глупом непослушном мышонке, съеденном выбранной им нянькой-кошкой, легко впечатлевается в сознание детей. Дополнительно в произведении предоставляется большой познавательный материал о хорошо известных ребёнку предметах, раскрываются смысл явлений, многообразие связей в окружающем мире . Финалом сказки перед маленькими слушателями ставится глубокая, но доступная им, психологическая задача . Построение сказки напоминает песенку, имеются вступление, куплеты количеством шесть, заключение. Куплеты состоят из трёх четверостиший, из которых сильно меняющимся является только среднее. Крайние четверостишья являются своеобразными повторяющимися запевом и припевом, в них по сюжету изменяется только одно слово. Несмотря на заменяемость слов средних третей куплетов, их суть неизменна. Первые две строки передают голос очередной няньки, последние — обещаемый ею мышонку подарок. Ритмичность, последовательность, музыкальность и песенность представляют собой ценный художественно-педагогический приём, придающий сказке большую ясность, логическую убедительность, полную усвояемость ребёнком. В этой сказке до совершенства доведён принцип музыкальной симметричной структурности, развивающий музыкально-поэтический вкус малышей .

Борис Бегак в своей статье «Сказка и современность», опубликованной в № 6 журнала «Искусство кино» за 1947 год, выразил мнение о том, что популярное произведение Самуила Маршака «О глупом мышонке» по своим идее и композиции практически совпадает с традиционными русскими народными сказками .

По словам Бенедикта Сарнова , перечитывая «Сказку о глупом мышонке» во взрослом возрасте, он не стыдился своих детских слёз, финал сказки по-прежнему будил у него в душе то чувство, которое в детстве порождало безудержный рёв. Причиной такой реакции Сарнов считал «настоящесть» стихов Маршака, заключающуюся в том, что поэт обращал к ребёнку обширный круг собственных душевных переживаний, верил в то, что детство является трудным и ответственным этапом жизни человека, наполненным неисчерпаемо богатой и бесконечно сложной духовностью, исполненным подлинного драматизма, был уверен в том, что истинные переживания окажутся доступны, интересны и нужны маленькому слушателю . Несмотря на то, что кому-то «Сказка о глупом мышонке» может показаться всего лишь детской, трогательно-наивной простенькой сказочкой, в ней в лиричной форме иронично отражены и противостояние лицемерия и доверчивости, и возможность трагического несоответствия внешней формы подлинному содержанию . Несмотря на то, что маленькая «Сказка о глупом мышонке» зачастую является первым стихотворным произведением в жизни ребёнка, она легко находит дорогу к «тайному жару» детской души .

По мнению Александра Ивича , «Сказка о глупом мышонке» была одним из пробных произведений, образцом творческих поисков Самуила Маршака. Несмотря на кажущуюся лиричную неторопливость повествования, в ней чувствуется отличающий эту сказку от колыбельных сдвиг тональности, заключающийся в придании ей в небольших пропорциях басенных юмора, ироничности, грусти и нравоучительности . Подлинная художественность произведения подтверждается имеющимся в нём запасом смыслового и эмоционального содержания. Так трёхлетнего малыша сказка сначала заставит задуматься о том, куда мог пропасть мышонок, а потом огорчиться внезапным пониманием этой тайны. При этом будет получен запоминающийся опыт о возможной опасности сладких речей. Ребёнку семи лет откроются иные, незамеченные прежде, стороны этой истории, её аллегорические нравоучения и иронические характеристики . Заложенное Самуилом Маршаком в «Сказку о глупом мышонке» доверие к тонкой восприимчивости малышей, вера в свежесть их чувств, их юмор, фантазию, мыслительные способности Маршак были одним из принципиально важнейших завоеваний детской поэзии советского времени .

По мнению Евгения Неёлова , несмотря на то, что известная каждому с детства «Сказка о глупом мышонке» имеет репутацию простейшей, на самом деле, её художественная структура очень сложна. Обезоруживает исследователей своими кажущимися простотой и прозрачностью, не поддаётся описанию и рациональному истолкованию, может лишь эмоционально прочувствоваться неразделимое лирическое «ядро» поэмы . Многозначным является не только непосредственное, но и потенциальное её содержание . Правомерна общераспространённая трактовка сказки, утверждающая, что глупость и непослушание мышонка повлекли его гибель. Безусловно, Маршак решал в поэме педагогическую задачу. Но он решал и задачу художественную . В основе сказки лежит противопоставление скучного домашнего уюта и весёлого мира опасных игр и приключений . Открытость финала сказки вовсе не подразумевала трагического конца . Подлинная судьба мышонка была раскрыта Маршаком в 1955 году в опубликованной в № 2 журнала «Юность» «Сказке об умном мышонке» .

Язык «Сказки о глупом мышонке» Самуила Маршака невероятно мелодичен. В ней детям показаны доходчивые примеры неправильного поведения, рассказывается об их возможных последствиях. Сказка не потеряла свою актуальность и остаётся любимой читателями на протяжении многих лет с момента её написания .

Экранизации

Примечания

  1. .
  2. Кошка съела мышонка
  3. , с. 70, 71.
  4. , с. 24.
  5. , с. 25.
  6. , с. 44.
  7. , с. 43.
  8. , с. 42.
  9. , с. 42—43.
  10. , с. 18.
  11. , с. 69, 70, 73.
  12. , с. 78.
  13. , с. 119.
  14. , с. 85.
  15. , с. 87.
  16. , с. 89.
  17. , с. 62.
  18. , с. 63.
  19. , с. 64.
  20. , с. 70.
  21. , с. 71.

Литература

  • Бегак Б. А. Сказка и современность // Искусство кино . — 1947. — № 6. — С. 17—20.
  • Ивич А. Воспитание поколений : О советской литературе для детей. — 4-е изд. — М. : Детская литература, 1969. — 464 с. — 20 000 экз.
  • Мексин Я. П. Иллюстраторы дошкольных сказок // Детская литература . — 1935. — № 3. — С. 24—27.
  • Неёлов Е. М. Сложность простоты : («Сказка о глупом мышонке» С. Я. Маршака) // Проблемы детской литературы : Межвуз. сб. / Петрозавод. гос. ун-т им. О. В. Куусинена; [Редкол.: Лупанова И. П. (отв. ред.) и др.]. — Петрозаводск : ПГУ, 1981. — С. 62—75. — 172 с.
  • С. Б. Маршак, С., и Лебедев, В. О глупом мышонке. 6-е изд. — Л. Детгиз. 1934. 16 стр. 60 к. 50 350 экз. / Оценка оформления А. Девишева // Детская литература . — 1935. — № 3. — С. 42—44.
  • Сарнов Б. М. Самуил Маршак : очерк поэзии. — М. : Художественная литература, 1968. — 192 с.

Ссылки

  • . Государственное краевое бюджетное учреждение культуры «Пермская государственная ордена „Знак Почёта“ краевая универсальная библиотека им. А. М. Горького» (2018). Дата обращения: 16 июня 2022.
Источник —

Same as Сказка о глупом мышонке