Interested Article - Эход ми иодея

« Эхóд ми иóдея » (в ашкеназском произношении ; в сефардском произношении, стандартном для современного иврита: « Эхáд ми йоде́а »; ивр. אחד מי יודע ‎ — «один, кто знает») — еврейская народная песня в виде диалога при участии хора ( антифон ) . Текст состоит из 13 строф-вопросов о числах от 1 до 13. Число 13 — гематрия слова «эхáд» ( אחד ‎ — «один») и почитаемо евреями священным и потому счастливым .

Часть пасхальной Агады , которую распевают вместе с песней « Хад гáдья » на иудео-арамейском языке по окончании послетрапезных церемоний в первый и второй вечера еврейской Пасхи .

Текст

Содержание

Начало:

« — Один , кто знает? — Один, я знаю: один — наш Бог на небе и на земле.
Два , кто знает? — Два, я знаю: две — скрижали Завета , один наш Бог на небе и на земле.
Три , кто знает? — Три, я знаю: три — праотца , две скрижали Завета , один наш Бог на небе и на земле.»
По мере продвижения от одного до тринадцати в каждом куплете даётся ответ, кто или что исчисляется соответствующим числом, а затем повторяются в обратном порядке (до одного) ответы на предыдущие вопросы. Последний куплет:
Русский перевод Транслитерация кириллицей Иврит/арамейский
Тринадцать , кто знает?
Тринадцать, я знаю:
Тринадцать атрибутов ;
Шлоша́-аса́р ми йоде́а?
Шлоша́-аса́р ани́ йоде́а:
Шлоша́-аса́р мидайя́;
שְׁלשָׁה עָשָׂר מִי יוֹדֵעַ?
שְׁלשָׁה עָשָׂר אֲנִי יוֹדֵעַ:
שְׁלשָׁה עָשָׂר מִדַּיָא
Двенадцать колен ; Шнем-аса́р шивтайя́; שְׁנֵים עָשָׂר שִׁבְטַיָא
Одиннадцать звёзд ; Аха́д-аса́р кохвая́; אַחַד עָשָׂר כּוֹכְבַיָּא
Десять заповедей ; Асара́ дибрайя́; עֲשָׂרָה דִבְּרַיָא
Девять лун до родов ; Тиша́ ярхе́й леда́; תִּשְׁעָה יַרְחֵי לֵדָה
Восемь дней до обрезания ; Шмона́ йеме́й мила́; שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה
Семь дней недели; Шива́ йеме́й шабта́; שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא
Шесть разделов Мишны ; Шиша́ сидре́й Мишна́; שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה
Пять книг Торы ; Хамиша́ хумше́й Тора́; חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה
Четыре праматери ; Арба́ имахо́т; אַרְבַּע אִמָהוֹת
Три праотца ; Шлоша́ аво́т; שְׁלשָׁה אָבוֹת
Две скрижали Завета ; Шне́й лухо́т ха-бри́т; שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית
Один наш Бог
на небе и на земле;
Эха́д Эло́хену
ше-ба-шама́им у-ва-а́рец;
אֶחָד אֱלֹהֵינוּ
שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

Письменный источник

Древнейший памятник песни найден Цунцом в авиньонском ритуале .

Аналоги в других языках

Аналогичные немецкие песни состоят из 12 строф .

Подобные числовые песни найдены y шотландцев , среди древних церковных греческих песен; a Кауфман Колер проследил её аналогии в народной поэзии Востока .

Примечания

  1. // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона . — СПб. , 1908—1913.
  2. (буква алеф) 1 + (буква хет) 8 + (буква далет) 4
  3. // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона . — СПб. , 1908—1913.
  4. Речь идёт о звёздах из сна Иосифа : Бытие. .
  5. « Allgemeine Zeitung des Judenthums », III, 469
Источник —

Same as Эход ми иодея