Топонимия Вьетнама
- 1 year ago
- 0
- 0
Топонимия Чехии — совокупность географических названий , включающая наименования природных и культурных объектов на территории Чехии . Структура и состав топонимии страны обусловлены её географическим положением , этническим составом населения и богатой историей .
Название страны происходит от этнонима славянского племени чехов , известного с V века . В свою очередь, этноним «чех» образован при помощи уменьшительного форманта *-xъ от праслав. *čel- , отражённого в словах *čelověkъ и *čelędь , то есть внутренняя форма этого слова — «член рода» .
В римских источниках I в. н. э. территория упоминается как «Боигем» ( Boiohaemum ) — «страна бойев» ( бойи — кельтское племя), откуда произошло название « Богемия » .
Официальное название страны — Чешская Республика (аббревиатура — ЧР , чеш. Česká republika ).
В. Н. Басик характеризует топонимию Чехии как славянскую с древними кельтскими и более поздними германскими элементами . В. А. Жучкевич выделяет на территории Чехии 2 основных топонимических региона:
В силу исторических причин в топонимии Чехии заметна немецкая ассимиляция . Ещё в годы Австро-Венгерской империи многие чешские и словацкие названия часто передавались на картах и в документах в немецком чтении, но эти названия не принимались славянским населением. Соотношения немецкоязычных и славянских топонимов в граничащих с Германией частях Чехии достаточно сложны. В топонимии пограничья отражаются тесные языковые контакты населения обеих национальностей. В XVIII—XIX веках немецкие местные названия часто заимствовались из чешского языка, но иногда названия создавались в обоих языках независимо друг от друга. В подобных случаях в немецком языке нередко названия были образованы от имени основателя или владельца поселения, тогда как в чешском источником служили прежде всего природные характеристики объекта, например Остров ( чеш. Ostrov , нем. Schlackenwerth ), чешское Гнатница и немецкое Фридрихсвальд и др. . Большинство древних немецких топонимов, предположительно, являются кальками с оригинальных чешских .
Оронимия Чехии представлена в основном Судетами , где находится высочайшая точка страны — гора Снежка . Название «Судеты» происходит от Sudeti montes , латинизированного названия Soudeta ore , использованного Птолемеем в своей « Географии » (ок. 150 г. н. э.) для горного хребта на территории современной Чехии. Нет единого мнения о том, какие горы имел в виду Птолемей, это могли быть и Рудные горы, или даже Богемский лес . Современные Судеты, вероятно, именовались Птолемеем горами Аскибургион . Что касается этимологии названия части Судет « Крконоше » ( чеш. Krkonoše , нем. Riesengebirge ), в отечественной топонимике оно объясняется праиндоевропейской основой «вершина с каменистыми склонами», имеющей корни в балканской топонимии. Некоторые авторы считают, что происхождение названия от составляющего krk/krak — стланник, криволесье и noše — носить, то есть «горы несущие на склонах криволесье» представляется менее надёжной . Некоторые учёные проводят название с карпатским хребтом Горганы . В чешской и западной топонимике название «Крконоше» тоже ассоциируется со славянскими корнями, но есть и сторонники кельтского или германского происхождения . Например, лингвист Й.Юнгман полагал, что название данных гор схоже с кельтскими названиями Корконти, Корконтой , ссылаясь опять же на Птолемея, но данные названия Птолемей мог относить в целом к верховьям Вислы или общего названия гор Бескиды .
Большинство гидронимов Чехии имеет славянское происхождение и по возрасту они старше ойконимов . Так, название крупнейшей реки страны — Влтава ( чеш. Vltava ) произошло от старогерманского Wilth-ahwa («Дикая вода») . Название Лаба ( чеш. Labe , на территории Германии — Эльба ) могло произойти из индоевропейского языка от слова «албо» (белый, светлый), либо из латыни от слова «альбис» (светлый) или из галльского от слова «альбис» (белая вода) . Гидроним Огрже ( чеш. Ohře , на территории Германии — Эгер нем. Eger ) происходит от кельтского Агера — «текучая вода» ; Морава ( чеш. и словацк. Morava , нем. March ) — по мнению В. И. Георгиева , название реки — индоевропейского (вероятно фракийского ) происхождения и родственно лат. mare «море», рус. море , др.-англ. merisc «болото», нем. Marsch «топь, болотистое место» и др.; Бероунка — название упоминается с XVII века, когда участок реки получил название от имения Бероун.
Этимология ойконимов крупнейших городов:
Согласно данным Группы экспертов ООН по географическим названиям (ГЭГНООН), топонимической политикой Чехии ведает Комиссия по географическим названиям, созданная в 2001 году .