Еврéйско-арáбские диалéкты
(еврейско-арабский язык;
араб.
العربية اليهودية
,
ивр.
ערבית יהודית
) — совокупность диалектов
арабоязычных евреев
(от
Магриба
до
Ирака
и
Йемена
), относящихся к различным
разновидностям арабского языка
. До 1948 года были распространены в основном в традиционно арабских странах, позднее большая часть их носителей переселилась в
Израиль
, а также (в основном алжирские евреи) во
Францию
и другие страны. Молодёжь переходит с еврейско-арабских диалектов на
иврит
, во Франции — на
французский язык
.
Средневековый еврейско-арабский язык
является разновидностью среднеарабского языка, на котором говорили также
мусульмане
и
христиане
. Однако в языке евреев часто встречаются
еврейские и арамейские слова и выражения
, а письмо является
еврейским
. Так как число букв в
еврейском алфавите
меньше, чем в
арабском
, оно было увеличено путём введения
диакритических знаков
. На средневековом еврейско-арабском языке написана богатейшая религиозная, философская, научная и светская литература. Хотя многие евреи перешли на
арабский
с VII века н. э., первые письменные памятники относятся к IX веку.
Современные еврейско-арабские диалекты как правило отличаются от соответствующих не-еврейских диалектов незначительно (например, диалекты евреев Сирии, Ливана, Йемена, Туниса), в основном лишь лексически (из-за наличия большого числа заимствований из
древнееврейского
и
арамейского
, обозначающих понятия религии и культуры: обычаи, праздники, еврейские профессии, реалии еврейского культа и еврейского образования), хотя некоторые в силу поздних миграций отличаются более значительно (в Ливии, Ираке, частично в Египте). Они выражаются в существовании многочисленных языковых черт, свойственных часто только еврейско-арабским диалектам данных районов, на всех уровнях языка — в фонетике, морфологии, синтаксисе и семантике.
Выделяются следующие современные еврейско-арабские диалекты:
-
Еврейско-марокканский
— варианты нескольких арабских диалектов, в основном оседлой (старомагрибских) группы диалектов
; до 250 тысяч в Израиле, около 8 тысяч в
Марокко
(
Касабланка
,
Фес
,
Марракеш
); часть
марокканских евреев
говорит по-
берберски
-
Еврейско-алжирский
— варианты нескольких арабских диалектов, в основном оседлой (старомагрибских) группы диалектов, но также городских бедуинских диалектов магрибско-арабского языка; практически исчез ныне, около 140 тысяч алжирских евреев (из которых значительная часть говорила по-сефардски, а некоторые по-берберски) после 1962 года выехало во Францию и перешло там на французский
-
Еврейско-тунисский
— варианты тунисских диалектов оседлого наречия магрибско-арабского языка, сильно отличаются от диалектов мусульман, хотя те также (частично) принадлежат к оседлому типу. Из 105 тысяч евреев, бывших к 1948 году в
Тунисе
, в 2004 году оставалось 1,5 тысячи евреев, большинство которых уже перешло на французский. Причем часть из них изначально говорит на берберском языке
джерби
. Остальные выехали во Францию и Израиль (45 тысяч), а также в Италию, Испанию, США
-
Еврейско-триполитанский
(еврейско-ливийский,
Tripolita’it, Yudi
) — остаток оседлого наречия магрибско-арабского языка (так же другие еврейско-магрибские диалекты) — продолжение арабского языка первой волны заселения, в то время как все остальное население Ливии говорит только на бедуинском наречии позднее пришедших кочевников; в начале века около 21 тысячи евреев (города
Триполи
,
Бенгази
), которые потом выехали в
Италию
, Израиль (30 тысяч) и США. На 2002 год в Ливии оставалась одна женщина
-
Еврейско-египетский
— предположительно относится к (или имеет сильное влияние) ливийским диалектам, сильно отличающимся от арабских диалектов остальной части страны. Впрочем значительная часть евреев страны к началу XX века (около 100 тысяч) говорило на сефардском, английском или французском языках, что было следствием приезда многих евреев в Египет в последние несколько веков. По данным переписи 1947 года, в Египте жили 65 тысяч евреев (64% в Каире, 32% в Александрии). Затем большинство выехало в Израиль (35 тысяч), Бразилию (15 тысяч), Францию (10 тысяч), США (9 тысяч) и Аргентину (9 тысяч). В Египте осталось около 100 евреев
-
Еврейско-сирийский
вариант сирийских диалектов, весьма близок еврейско-ливанскому, так как оба относятся к ливанско-сирийскому диалекту сиро-палестинского наречия сиро-месопотамского арабского языка. Включают 2 группы: арабоязычные евреи (
муста‘раби
), жившие в
Сирии
с давних времён, и сефарды, прибывшие после 1492 года, но впоследствии перешедшие на арабский язык. В начале XX века много сирийских евреев выехало в США, Бразилию, Аргентину, Великобританию и Палестину. В 1947 году Сирии оставалось 15—16 тысяч евреев, из них около 10 тысяч жили в
Дамаске
, около 5 тысяч — в
Халебе
(Алеппо), несколько сотен — в Камышлы (арамеоязычные
лахлухи
). В начале 2000-х годов в Сирии оставалось менее 100 евреев, в основном люди пожилого возраста
-
Еврейско-ливанский
вариант ливанских диалектов, весьма близок еврейско-сирийскому, так как оба относятся к ливанско-сирийскому диалекту сиро-палестинского наречия сиро-месопотамского арабского языка. 9 тысяч в 1951 году, затем большинство выехало во Францию и США, в 2006 оставалось около 40 евреев
-
Еврейско-иракский
— несколько городских диалектов, относящихся к ранне-месопотамским диалектам (тип
qəltu
) сиро-месопотамского языка в отличие от большинства арабских диалектов Ирака (в том числе диалекта арабов Багдада), относящихся к северо-восточному наречию аравийско-арабского языка (тип
gilit
). Диалекты евреев Ирака, как и другие ранне-месопотамские диалекты, являются прямым продолжением арабского языка, на котором разговаривали в городах Ирака ещё в VIII века и который сменил там арамейский язык, бывший общим языком христиан и евреев. Диалект же мусульман Багдада принадлежит к группе диалектов кочевников, заселивших этот район сравнительно недавно. Различаются северные диалекты (города
Мосул
,
Тикрит
,
Ана
и
Хит
) и южный диалект евреев
Багдада
(
). Из 150 тысяч евреев, живших в Ираке в 1948 году, около 20 тысяч говорило по-арамейски. В 2003 году в Ираке оставалось 11 евреев. Большинство выехало в Израиль, часть также в Великобританию и другие страны. Некоторые издавна обосновались в Индии —
багдадские евреи
(в 1948 году — 6 тысяч)
-
Еврейско-йеменский
— представляет собой совокупность еврейских вариантов соответствующих диалектов йеменского наречия аравийско-арабского языка: городов
Сана
,
Аден
,
и
Эль-Байда
. Около 50 тысяч носителей живут в Израиле и около 200 в
Йемене
, в основном на севере страны в городе
Саада
.
Существует также и еврейско-арабское
арго
, называемое
лашон
(«язык»).
В еврейско-арабском языке много древнееврейско-арамейских заимствований, особенно в сфере абстрактных понятий, не относящихся к обозначению конкретных реалий и быта. На этом смешанном языке произносились проповеди, осуществлялось религиозное обучение, формулировались решения раввинских судов и общинных советов. В отличие от еврейских языков, распространенных в христианских странах, еврейско-арабские диалекты использовались также в комментариях к текстам еврейского религиозного канона и в трактатах религиозного и религиозно-философского характера. Это объясняется тем, что в арабских странах евреи ранее использовали и как разговорный язык, и как язык религиозной литературы арамейский язык, общий для евреев и неевреев. Поэтому, перейдя, как и их соседи-неевреи, на арабский язык, евреи стали использовать его в тех же ситуациях, что ранее — арамейский. Однако языком поэзии оставался для них древнееврейский язык. В новейший период появилась и поэзия на еврейско-арабском языке (в Йемене, Марокко и других странах).
Особой разновидностью еврейско-арабского является караимо-арабский диалект, которым пользовались
караимы
, жившие в арабских странах. Помимо возможных различий в словарном составе этих языков, интересен факт использования в караимо-арабских рукописях X—XII веков арабского письма, что противоречит общей тенденции использования в еврейских языках той эпохи только еврейского письма. Возможно, караимы подверглись более интенсивному влиянию арабской культуры, чем их сравнительно бедные современники —
раббаниты
.
Средневековый еврейско-арабский язык как язык науки и религии оказал значительное влияние на древнееврейский (например, арабская грамматическая терминология широко использовалась при составлении грамматик древнееврейского в арабских странах).
См. также
Литература
-
Blau, Joshua
,
The Emergence and Linguistic Background of Judaeo-Arabic
: OUP, last edition 1999
Ссылки