Interested Article - Дари
- 2020-10-14
- 1
Дари́ (دری дари ; фарси́-кабули́, кабули́, афганско-персидский язык) — язык афганских таджиков , хазарейцев , чараймаков , фарсиван (персоязычные жители Афганистана ) и некоторых других этнических групп. Один из двух государственных языков Афганистана . Распространён главным образом в его северных и центральных провинциях, в Кабуле , а также в северном Пакистане и в восточном Иране . Является в Афганистане языком межэтнического общения . Общее число говорящих более 12 миллионов человек (2011, оценка). Носители дари как родного языка составляют почти половину населения Афганистана .
Большинством специалистов рассматривается как местный афганский вариант таджикского и персидского языков. От иранского варианта персидского языка дари отличается в основном фонетикой (главным образом вокализмом ), также имеются небольшие и почти незаметные отличия в лексике и грамматике . Почти идентичен с таджикским языком и отличается от него лишь письменностью, то есть если таджикский язык использует в качестве письменности кириллицу , то дари использует свою письменность , которая немного отличается от арабо-персидской письменности . Носители дари, персидского и таджикского языков без проблем понимают друг друга.
Под названием дари также известен один из центральноиранских диалектов , по происхождению прямо не связанный с языком дари в Афганистане.
Происхождение названия
Существуют различные версии происхождения названия «дари». Большинство учёных считает, что слово дари родственно персидскому слову дарбар ( ), «двор», поскольку на дари говорили при дворе при Сасанидах . Это мнение основывается на средневековых источниках и трудах ранних исламских историков . Следует уточнить, что слово дар в раннем Средневековье имело значение « государственная администрация, канцелярия », следовательно дари , как производное прилагательное от дар , означает «язык административного делопроизводства», то есть « официальный язык » и « государственный язык ». В современном персидском языке эти понятия передаются заимствованными арабскими словами ( رسمی ) ( rasmi ) и ( دولتی ) ( dowlati ), которых в доисламском персидском языке попросту не существовало.
Варианты названия
В лингвистической и географической литературе встречаются следующие названия языка, помимо основного — дари , происходящие из диалектных различий в произнесении начального /f~p/, долгого гласного /ɑː~ɒː~ɔ(ː)/, краткого гласного /u~o/ и краткого гласного иранского изафета , а также порядке следования элементов фарси , дари и кабули : фарси, форси, парси, порси (эти четыре названия могут относиться и к иранскому варианту — языку фарси ), фарси-йе дари, парси-йе дари, форси-йи дари, порси-йи дари, кабули, кобули, каболи, фарси-йе кабули, форси-йи кабули, форси-йи кобули, фарси-йе каболи, парси-йе кабули, порси-йи кабули, порси-йи кобули, парси-йе каболи, фарси-дари, парси-дари, форси-дари, порси-дари, фарси-кабули, парси-кабули, форси-кабули, порси-кабули, фарси-каболи, парси-каболи, форси-кобули, порси-кобули, кабуле-дари .
Распространение
В Афганистане персидский дари («фарси-и-дари») называют просто персидским языком («фарси»). Иранские языки сегодня широко распространены в Центральной Азии, для некоторых людей являясь родными, для других же они исполняют роль лингва франка . Дари заменил вымершие бактрийский , согдийский и хотаносакский языки ; новоперсидский заменил парфянский и среднеперсидский языки . Некоторые изолированные памирские народы, например, шугнанцы ( шугнанский язык ), сарыкольцы ( сарыкольский язык ), язгулямцы ( язгулямский язык ), и ишкашимцы ( ишкашимский язык ), всё ещё говорят на восточноиранских языках.
Дари считается архаичной формой новоперсидского языка. Дари использует большое число афганцев (другой распространённый язык — пушту ). Практически же дари служит языком межнационального общения различных афганских народов. Дари доминирует в северных и западных областях страны и в столице, Кабуле .
В дари имеется множество заимствований из языков Южной Азии: хинди , урду , пенджаби , бенгальского языка и прочих; причина этого — то, что дари был языком политиков и культурной элиты моголов и был распространён на всём Индостане многие века. Индийские заимствования в английском языке часто отражают произношение носителя дари, например, допиаза (= персидскому до-пийазэ «две головки лука »), ( -хана = персидскому хаанэ «дом»), пижама (= перс. пэй-джамэ «деталь одежды для ног» , ( тикка = перс. тэккэ «вертел»).
Гласные
Вокализм литературного дари представлен восемью гласными фонемами. Хотя традиционно они различаются по признаку долгота-краткость , этот признак уже отошёл на второй план, и все гласные, во-первых, различаются качественно (по подъёму), а во-вторых, гласные /ī ē ū ō ā/ являются скорее устойчивыми, а гласные /e o/ — неустойчивыми.
|
|
Вокализм литературного дари достаточно консервативен в сравнении с персидским и таджикским и наиболее близок к классическому персидско-таджикскому (хотя в диалектах вокализм может быть упрощён сильнее). В следующей таблице показано развитие вокализма в соответствующих языках:
таджикский i e u ů a o
┌↑┐ ↑ ┌↑┐ ↑ ↑ ↑
классич. i ī ē u ū ō a ā
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
дари e i ē o u ō a ā
↓ └↓┘ ↓ └↓┘ ↓ ↓
перс . e ī o ū a ā
Различия между иранским и афганским диалектами персидского
Фонология
Разница между иранским и афганским произношением персидского заметна, аналогично разнице между произношениями шотландцев и кокни . Тем не менее, образованные шотландцы и англичане не испытывают трудностей при общении, в отличие от иранцев и афганцев. Основные отличия в речи перечислены ниже.
- В иранском персидском нет так называемых гласных « »; в дари же сохраняются исконно долгие звуки «э» и «о» в дополнение к «и» и «у». В иранском диалекте они слились в «и» и «у», соответственно. Например, омограф شیر «молоко»/«лев» на иранском диалекте произносится одинаково — [шир], а на дари произносится различно: [шир] — «молоко», но [ш э р] — «лев». Долгий гласный в словах زود «быстрый» и زور «сила» произносится в иранском как «у», а на дари же слова произносятся [зуд] и [з о р], соответственно.
- Краткие гласные верхнего ряда «и» и «у» в Иране произносятся ниже: «и» — ближе к «э», и «у» — ближе к «о».
- Различается произношение дифтонгов раннего классического персидского «ай» и «аў». Дари сохраняет более древнее произношение, а на иранском диалекте они звучат как «эй» и «оў»: نخیر «нет» произносится [нахайр] на дари и [нахэйр] на иранском, а نوروز «персидский Новый год» по-дари — [наўроз], по-ирански — [ноўруз].
- Губной согласный و на иранском диалекте реализован как звонкий губной фрикатив (похож на русский «в»), в дари он ближе к классическому произношению (похож на английский «w»).
- Слияния задненёбного взрыва «q» (ق) и звонкого нёбного фрикатива «ɣ» (غ), произошедшего в иранском, вероятно, под влиянием тюркских языков , в дари не имело места.
- В иранском диалекте оконечный краткий «а» (-ه) звучит как «э».
- Краткий неконечный «а» в иранском произносят как [æ].
Синтаксис
С другой стороны, синтаксис дари почти не отличается от иранского диалекта. Одно из значительных отличий — выражение длительного времени. В иранском персидском вспомогательный глагол «иметь» (داشتن [даштан]) помещается перед основным глаголом с префиксом ми- . В дари используется конструкция дар хал-и («как раз»), основной глагол ставится в инфинитив. Предложение «я иду» в Иране будет звучать как ман дарам мир ( ав ) ам , а в Афганистане — как ман дар хал-и рафтан хастам ( хастам — это связка , форма настоящего времени глагола будан , «быть»), так и ман дарам мер ( ав ) ам, а в таджикском языке — как рафта истодаам .
Словарь
Имеются некоторые отличия в используемых словах.
Культурное влияние дари
Доминирование Ирана в культурном пространстве обеспечило понятность иранского диалекта жителям Афганистана, хотя иранцы тоже понимают дари, несмотря на значительное заимствование последним пуштунских слов.
История
История развития дари неразрывно связана с рождением и возвышением новоперсидского как литературного языка после появления ислама.
Политические взгляды на язык
Существует точка зрения, согласно которой афганский персидский не является отдельным диалектом. Название дари используется некоторыми учёными Таджикистана и Ирана, в том числе, обозначает словом «дари» персидский язык. Существует мнение, что дари не должен называться «афганским персидским», так как дари древнее Афганистана и названия «афганцы». В зарубежной иранистике иранский фарси классифицируется как «западноперсидский язык», а фарси, на котором говорят в Афганистане (дари), — «восточноперсидский язык».
Название афганского фарси было официально изменено на «дари» по политическим причинам в 1964 г.
Зороастрийский дари
Под названием дари также известен один из центральноиранских диалектов , по происхождению прямо не связанный с языком дари в Афганистане. Данный язык является разговорным языком зороастрийцев , проживающих в иранских провинциях Йезд и Керман , соответственно выделяют две его разновидности: йезди и кермани, довольно существенно различающихся между собой. Язык бытового общения, используемый исключительно в кругу своих (отсюда название: «dari» значит «дворовый») и практически непонятный окружающим мусульманам , называющим его «габри», то есть язык кафиров (немусульман). Никогда не использовался ни как литературный, ни как богослужебный (в этой роли у зороастрийцев Ирана выступали и выступают персидский и авестийский соответственно). В настоящее время в значительной степени вытеснен персидским и сохраняется прежде всего в сельских районах.
Образец текста
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека :
همه انسان ها آزاد و برابر در عزت و حقوق متولد می شوند. آنها وقوف به عقل و وجدان دارند و باید با روحیه برادری نسبت به یکدیگر عمل کنند.
Перевод:
Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Примечания
- ↑ . Cia.gov. Дата обращения: 19 августа 2013. Архивировано из 15 октября 2013 года.
- . Ch. M. Kieffer . Encyclopædia Iranica , online ed.. — « Persian (2) is the language most spoken in Afghanistan. The native tongue of twenty five percent of the population ... ». Дата обращения: 10 декабря 2010. 29 апреля 2011 года.
- . UCLA International Institute: Center for World Languages . University of California, Los Angeles . Дата обращения: 10 декабря 2010. Архивировано из 5 июня 2011 года.
- Lazard, G. « от 22 января 2012 на Wayback Machine » , in Encyclopædia Iranica , Online Edition 2006.
- Ebn al-Nadim, ed. Tajaddod, p. 15; Khjwārazmī, Mafātīh al-olum , pp. 116-17; Hamza Esfahānī, pp. 67-68; Yāqūt, Boldān IV, p. 846
- Die Erde: Haack kleiner Atlas, Veb Hermann Haack geographisch-kartographische Anstalt, Gotha, 1982, s. 114
- Однако, слово «пижама» в новоперсидском является обратным заимствованием из английского или французского)
- Windfuhr 1987, p. 543
- A. Pisowicz, Origins of the New and Middle Persian phonological systems (Cracow 1985), p. 112—114, 117.
- Willem Vogelsang, «The Afghans», Blackwell Publishing, 2002
- от 2 июля 2013 на Wayback Machine , Dr. Zaher (Pashtun) said that There would be, as there is now, two official languages, Pashtu and Farsi, but the latter henceforth would be Dari.
Литература
- Гератский диалект языка дари современного Афганистана. — М.: Восточная литература, 1999. — 240 с. — (Языки народов Азии и Африки).
- 2020-10-14
- 1