Interested Article - Хлопок (эвфемизм)

Хлопо́к — российский эвфемизм к слову « взрыв ». Употребление иногда сопровождается «вспышкой», часто — «хлопок газа» . Является частью « российского новояза » и используется ведущими российскими СМИ .

История

« Хло́пком » высмеивают эвфемизм

«Хлопок» — технический термин, использующийся в официальных документах и профильной литературе, и обозначающий горение горючих смесей без образования сжатых газов, способных разрушить конструкции или установки. Он используется в качестве эвфемизма для замены слова «взрыв», что в случаях описания событий с явными сопутствующими разрушениями может противоречить значению термина .

Издание « 7x7 » отмечает, что в 2010-х годах пресс-служба МЧС , а затем и российские провластные СМИ стали заменять слово «взрыв» на слово «хлопок». Взрыв в жилом доме в Магнитогорске в декабре 2018 года, унёсший жизни 39 человек, также был охарактеризован такими СМИ как «хлопок» . По данным «Медузы», в начале 2017 года в журналистских текстах уже были десятки «хлопков», а к началу 2020 года это слово стали употреблять в сотни раз больше .

Компания «Медиалогия», анализирующая российский медиарынок, провела исследование использования слова «хлопок» в новостях. С осени 2019 года «взрывы» в заголовках российских СМИ начали замещаться «хлопком»; российские медиа целенаправленно и одновременно перешли от «взрывов» к «хлопкам». Как выяснилось, усиление позиций «хлопка» — это не случайность и не просто «канцелярщина» ведомственных пресс-релизов, перетекающая в неизменном виде в СМИ, а часть информационной политики — эвфемизм используется в подконтрольных государству СМИ в рамках «режима информационного благоприятствования» с целью предотвращения паники среди населения , снижения беспокойства читателей .

Впоследствии начали появляться иронические выражения, такие как «угостить хло́пком », являющимся эвфемизмом на преднамеренный подрыв чего-нибудь .

Губернатор Белгородской области Вячеслав Гладков несколько раз называл звуки, похожие на выстрелы и взрывы, «хлопками». За это от местных журналистов он получил прозвище «Хлопков». 31 августа 2022 года в Telegram-канале «Настоящий Гладков» был показан пост уже без использования «хлопков попсы»: «Сегодня утро в Белгороде началось с нескольких взрывов. Сработала система ПВО». «Хлопками», среди прочего, в Белгороде стали называть те взрывы , которые не оставляли больших разрушений на земле .

В октябре 2022 года российские провластные СМИ назвали произошедший взрыв на Крымском мосту «мощным хлопком» .

«Бавовна»

Оригинальный «бавовнятко», созданный с помощью нейросети Midjourney

В украинских СМИ в период вторжения России на Украину с 2022 года стали высмеивать эвфемизмы « российского новояза ». Наибольшую распространённость приобрёл намеренно ошибочный перевод русского слова «хлопо́к» ( укр. плеск ) как его омографа « хло́пок » ( укр. бавовна ) — растительное волокно, — когда речь идёт о взрывах на территории России или оккупированных территориях Украины . Слово смогло приобрести статус эвфемизма .

Социальный антрополог Александра Архипова отмечает, что данный интернет-мем возник, когда кто-то из российских интернет-троллей решил притвориться украинцем и написать пост на украинском языке о хлопках (взрывах) в Белгороде . Однако машинный перевод не распознал ударение в слове, перепутав его с «хло́пком», и перевёл как «бавовну». Это использовали украинские журналисты и блогеры .

Термин «бавовна», являясь игрой слов , мог возникнуть в ответ на попытки российских официальных лиц уменьшить значение украинских артиллерийских ударов дальнего действия по российским военным объектам в оккупированном Крыму летом 2022 года . Российские официальные лица использовали термин «хлопок» для обозначения взрывов и утверждали, что они были вызваны не украинскими ударами, а тем, что кто-то незаконно курил вблизи складов боеприпасов. Ссылаясь на «бавовну» в Крыму и на других территориях Украины, находящихся под контролем России, люди высмеивали российские провластные СМИ и чиновников, которые пытались замалчивать военные неудачи, представлять оправдания и использовать двусмысленность для искажения фактов .

Слово «бавовна» стало широко распространённым в политическом и повседневном лексиконе украинцев , став среди них популярным . Он продолжает активно использоваться в разговорах и социальных сетей, украинскими официальными лицами и СМИ . На 2023 год данное выражение активно используется не только в разговорах и социальных сетях, но и в украинских русскоязычных СМИ. Цветок хлопка часто встречается в различных мемах, которыми делятся украинцы и даже западные чиновники, включая бывшего посла Великобритании на Украине .

Украинцы также используют мемы и культурные коды, понятные мировой аудитории, для установления связи и мобилизации поддержки, включая отсылки к культовым фильмам, таким как « Выживший » и « Спасти рядового Райана » . Этому слову посвящены ряд песен и стихотворений . На Amazon также стали продаваться футболки с «бавовняткой» — детёнышем «бавовны». В августе 2022 года его представило министерство обороны Украины , назвав пушистым и беспокойным животным-призраком, которое приходит на подконтрольные России объекты и «начинает там играть с огнём» .

См. также

Примечания

  1. Tamara Lönngren, Thomas Rosén, Olena Yurchenko. (англ.) // Sceeus Report Series on Ukrainian Domestic Affairs. — 2023. — No. 11 . — P. 7. 15 октября 2023 года.
  2. Александр Амзин. . Мы и Жо (6 мая 2022). Дата обращения: 10 апреля 2023. 25 октября 2022 года.
  3. Maria Kalmykova. (англ.) // University of Victoria. — 2023. — 17 March. 12 апреля 2023 года.
  4. Гасан Гусейнов . // Умный город. — 2022. — 7 июня. 9 апреля 2023 года.
  5. . 7x7 (14 сентября 2022). Дата обращения: 15 апреля 2023. 14 апреля 2023 года.
  6. . Бумага (19 сентября 2022). Дата обращения: 1 ноября 2022. 9 марта 2023 года.
  7. Дмитрий Стровский. . 66.ru (30 марта 2022). Дата обращения: 11 августа 2022. 1 октября 2022 года.
  8. Michele A. Berdy's The Word's Worth. (англ.) . The Moscow Times (23 сентября 2022). Дата обращения: 14 апреля 2023. 21 марта 2023 года.
  9. (англ.) . The Guardian (8 января 2024). — «Russian mainstream media frequently uses the term “bang” as a euphemism for an explosion». Дата обращения: 8 января 2024.
  10. Meduza . Дата обращения: 29 мая 2020. 29 апреля 2022 года.
  11. . Meduza (12 апреля 2020). Дата обращения: 15 ноября 2023. 25 апреля 2022 года.
  12. . Meduza (13 февраля 2020). Дата обращения: 26 октября 2022. 29 апреля 2022 года.
  13. . Meduza (12 апреля 2020). Дата обращения: 27 октября 2022. 25 апреля 2022 года.
  14. . Новая газета. Европа (6 октября 2022). Дата обращения: 27 октября 2022. 15 октября 2022 года.
  15. Maria Kalmykova. (англ.) // University of Victoria . — 2023. — 17 March. 12 апреля 2023 года.
  16. Андрей Черкасов. . Настоящее время (2 сентября 2022). Дата обращения: 6 апреля 2023. 6 апреля 2023 года.
  17. Ксения Туркова . . Голос Америки (7 апреля 2023). Дата обращения: 15 ноября 2023. 15 ноября 2023 года.
  18. Olga Tokariuk (June 2023). (PDF) . Journalist Fellowship Paper : 18—19.
  19. Ксения Туркова , Алексей Зонов. . Голос Америки (7 февраля 2023). Дата обращения: 15 ноября 2023. 15 ноября 2023 года.
Источник —

Same as Хлопок (эвфемизм)