Interested Article - Абихт, Рудольф

Рудольф Абихт ( нем. Rudolf Abicht ; 9 августа 1850 , Намслау , Силезия 12 февраля 1921 , Бреславль ) — немецкий учёный - филолог , ориенталист и славист , переводчик , педагог , профессор славянской филологии (с 1903). Один из первых исследователей и популяризаторов белорусской культуры в Германии.

Биография

Сын протестантского пастора . Начальное образование получил в гимназиях Бреславля и Позена . Изучал богословие и восточные языки в университетах Берлина , Бреславля и Галле . Обладал необычайным талантом к языкам.

Добровольцем участвовал в Франко-прусской войне 1870—1871 годов . В 1876 стал пастором , служил в церквях, в том числе, в Брестском уезде Российской империи.

В 1891 году получил научную степень. В 1907 году стал доктором наук. Читал лекции по польскому и русскому языкам в университете Бреславля .

В 1917—1918 годах преподавал белорусский язык в педагогической семинарии г. Свислочь .

Научная деятельность

Автор ряда научных работ, посвящённых славянским и восточным языкам.

Первые публикации Р. Абихта были из области востоковедения, последующие посвящены исключительно славянской филологии, к которой его приобщил профессор В. Неринг . Занимался исследованием Супрасльской рукописи .

Переводил на немецкий язык произведения Янки Купалы , Якуба Коласа , белорусские сказки и песни. Печатался в газетах: « Гоман » и др.

Много внимания уделил переводу поэмы « Слово о полку Игореве » (1895), заявив в предисловии издания, что наиболее понятными для слависта являются старославянские тексты, Р. Абихт переписал поэму в канонических формах церковнославянского языка . В предисловии к изданию 1895 г. учёный высказывал тезис, являющийся принципиальным для его понимания Слова : это — древнерусская поэма, памятник не народного творчества, а продукт придворной княжеской культуры Киевской Руси . Подробнее об этом говорится в работе Р. Абихта, посвящённой русскому героическому эпосу . Он полагает, что Слово , как и былины , испытало влияние скальдической поэзии.

Составил совместно с Яном Станкевичем белорусский букварь на латинице «Просты спосаб стацца ў кароткім часе граматным» (Бреславль, 1918). По сравнению с « Белорусской грамматикой для школ » Бронислава Тарашкевича (1918), работа Р. Абихта не повлияла на формирование белорусского литературного языка, хотя и способствовала закреплению отдельных учёных терминов ( галосны ' гласный ', зычны ' согласный ' и др.). Его письма к Антону Луцкевичу хранятся в Белорусском государственном архиве-музее литературы и искусства .

Многие труды учёного так и не были опубликованы.

См. также

Примечания

  1. . — Minsk: Belaruskaja Ėncyklapedyja, 1996. — 547 Seiten с. — ISBN 9851100366 , 9789851100367.

Литература

  • Рудольф Абіхт і Антон Луцкевіч. Перапіска (1916—1921) // Шляхам гадоў: Гіст.-літ. зб. — Мінск: Маст. літ., 1994. (белор.)
  • Сакалоўскі У. Абіхт // Энцыклапедыя гісторыі Беларусі: У 6 т. Т. 1. А — Беліца / Рэдкал.: М. В. Біч [і інш.]. — Мн.: БелЭн, 1993. — 494 с.; іл. (белор.)
  • Сакалоўскі У. Абіхт // Беларуская мова: Энцыклапедыя. — Мн.: БелЭн, 1994. — 655 с. — ISBN 5-85700-126-9 . (белор.)
  • Абіхт Рудольф // Культура Беларусі: энцыклапедыя / рэдкал.: Т. У. Бялова (гал. рэд.) [і інш.] — Мн.: Беларус. Энцыкл. імя П. Броўкі, 2010. — Т. 1. — 704 с. — 3000 экз. — ISBN 978-985-11-0496-9 . (белор.)
  • А́біхт Рудольф // Беларуская энцыклапедыя : У 18 т. Т. 1: А — Аршын (белор.) / Рэдкал.: Г. П. Пашкоў і інш. — Мн. : БелЭн , 1996. — С. 23—24. — 10 000 экз. ISBN 985-11-0036-6 .

Ссылки

  • (нем.)
Источник —

Same as Абихт, Рудольф