Interested Article - Фиренцуола, Аньоло

А́ньоло Фиренцуо́ла ( итал. Agnolo Firenzuola , 1493—1543) — итальянский писатель XVI века.

Биография

Фиренцуола родился во Флоренции . Его род происходил из городка Фиренцуола в Тоскане . Учился юриспруденции в Сиене (где общался с гуманистом ) и Перудже (где подружился с Пьетро Аретино ).

Около 1517 года получил степень доктора права , вступил в орден валломброзов и обосновался в Риме . Активно участвовал в культурной жизни при дворе папы Льва X . Поддерживал дружеские отношения с , Аннибале Каро , Джованни делла Каза .

Переждав краткий период правления Адриана VI , вернулся в Рим при Клименте VII (1523). С 1525 года, после кончины своей возлюбленной и начала болезни ( сифилис ), временно отошел от литературной деятельности. Возможно, наряду с Франческо Берни , Мольца, Каро и Делла Каза принял участие в основании (виноградарей). Некоторое время работал адвокатом. В 1538 году вернулся в орден. Назначен аббатом монастыря Святого Спасителя в Ваяно (близ Прато ), но затем был лишен бенефиция и остался почти без средств к существованию. Скончался в Прато.

Творчество

Единственное опубликованное при жизни сочинение Фиренцуолы — трактат «Изгнание литер, без пользы добавленных в язык тосканский» (1524). В нём автор полемизирует с концепцией Джан Джорджо Триссино , рекомендовавшего усовершенствовать вольгаре за счет обогащения алфавита рядом греческих букв.

Около 1520 года Фиренцуола приступил к переводу на итальянский язык романа Апулея « Золотой осёл »; эта работа растянулась на много лет. Версия Фиренцуолы приближена к современным ему реалиям: здесь фигурируют итальянские города Болонья , Венеция и Анкона , античный колорит отчасти устранен, роман приближен к новеллистической книге ренессансного типа.

Перу Фиренцуолы принадлежит также несколько поэтических сочинений, включая уникальную в жанрово-стилистическом отношении поэму «Слёзы на жестокую смерть благородного неаполитанского юноши» и написанное белым стихом стихотворение «О своей болезни»; переложение на вольгаре одной из книг « Панчатантры », где действие, как и в случае с «Золотым ослом», перенесено в современную автору Италию. Кроме того, известны две сочинённые Фиренцуолой комедии : «Жена трёх мужей» и «Два Лючидо» (последняя представляет собой переработку популярного в ту пору в Италии сюжета Плавта ).

«Беседы»

Наряду с рассуждениями о литературном языке соотношение Любви земной и Любви небесной — центральная тема книги «Беседы»

Наиболее известное из сочинений Фиренцуолы — «Беседы» ( итал. Ragionamenti ) ; нередко эту книгу именуют «Беседами о любви». Традиция « Декамерона » Боккаччо и «Азоланских бесед» Пьетро Бембо соединяется здесь с эзотерическими выкладками, включая нумерологию . Действие книги разворачивается на фоне прекрасной природы ( близ Флоренции ); трое дам (включая возлюбленную автора Костанцу Амаретту) и трое юношей (включая Чельсо — alter ego Фиренцуолы) по примеру героев Боккаччо рассказывают новеллы и сочиняют стихотворения. Каждый из дней «королева» делит на шесть частей, каждая из которых посвящена определённому занятию.

По словам И. Н. Голенищева-Кутузова ,

В предисловии автора к сборнику отразились идеи трактатов о любви эпохи позднего Возрождения… Типично для времени также рассуждение о двух Венерах , земной и небесной. Хотя в предисловии небесной отдаётся предпочтение, в самих новеллах любовь героев Фиренцуолы преимущественно чувственна .

В обществе, изображённом здесь Фиренцуолой, очень важную роль играют женщины; в другом сочинении писателя, трактате «Чельсо», им отводится вспомогательная роль.

«Чельсо, или О красотах женщин»

Живописные окрестности Прато — место действия книги «Чельсо»

Состоящий из двух диалогов трактат «Чельсо, или О красотах женщин» развивает тематику «Бесед». Время действия — лето 1540 года; по желанию благородных дам (их имена — Лампиада, Аморрориска, Сельваджа и Вердеспина) Чельсо излагает своё понимание женской красоты. В первом диалоге содержатся рассуждения общего характера, во втором они подвергаются конкретизации; Чельсо составляет портрет идеальной красавицы («химеры»). Здесь несомненно влияние эстетики маньеризма .

Примечания

  1. Голенищев-Кутузов И. Н. Новеллисты //История всемирной литературы. Т.3. М., Наука, 1985. С. 153

Ссылки

  • Фиренцуола А. Сочинения. М.-Л., Academia, 1934.
  • Фиренцуола А. О любви и красотах женщин. Пер. А. Г. Габричевского // Трактаты о любви эпохи Возрождения. М.: Республика, 1992. — С. 127—155. ISBN 5-250-01831-9
  • Хлодовский Р. И. Новелла и новеллисты // Андреев М. Л. , Хлодовский Р. И. Итальянская литература зрелого и позднего Возрождения. М., Наука, 1988. — С. 168—169.
  • Баткин Л. М. Фиренцуола и маньеризм. //Леонардо да Винчи. М.: Искусство, 1990.
  • Дживелегов А. К. //Творцы итальянского Возрождения. Кн. 2. М., ТЕРРА-Республика, 1998. — С. 193—204.
  • Стаф И. К. Аньоло Фиренцуола //История литературы Италии. Том 2, ч. 2. М., ИМЛИ РАН, 2010. — С. 157—187.
  • (итал.)
  • (итал.)
  • (итал.)
  • (итал.)
Источник —

Same as Фиренцуола, Аньоло