Interested Article - Морфология турецкого языка

Турецкий язык относится к агглютинативным (или «приклеивающим») языкам и, тем самым, существенно отличается от индоевропейских .

Агглютинация выражается в том, что в слове чётко выделяется корень, а все грамматические формы выражаются (практически всегда однозначными) аффиксами, как бы приклеивающимися к корню справа. При этом друг за другом могут следовать несколько аффиксов подряд, каждый со своим значением. Порядок следования типов окончаний чётко фиксирован.

Пример: Uçurtmayı vurmasınlar. Пусть они не сбивают воздушного змея (Название фильма)

Это предложение можно разложить следующим образом: Uçurtma-yı vur-ma-sın-lar. «воздушный змей-его сбивать-не-пусть-они.» Окончание -yı указывает на определённый винительный падеж; -ma означает отрицание; -sın — показатель повелительного наклонения, -lar — аффикс сказуемости 3 лица мн.ч.

Выразительными, хотя и нетипичными по своей длине, примерами агглютинативности могут служить следующие две фразы:

  • Türkleştiremediğimizlerdensinizdir. — « Вы, конечно же, из тех, кого мы не смогли отуречить (сделать турками) ».

Основа türk («турок») + глаголообразующий аффикс -leş- + аффикс понудительного залога -tir- (= «отуречивать») + глагольный аффикс невозможности -eme- («= не мочь отуречить») + независимая причастная форма -dik-/-diğ- + аффикс принадлежности 1 л. мн.ч. -imiz- (= «тот, кого мы не смогли отуречить») + аффикс множественного числа -ler- (= «те, кого мы не смогли отуречить») + аффикс исходного падежа -den (= «из тех, кого мы не смогли отуречить») + аффикс сказуемости наст. вр. 2 л. мн. ч. -siniz- (= «вы — из тех, кого мы не смогли отуречить») + постпозитивный модальный аффикс с усилительно-выделительным значением -dir .

  • Afyonkarahisarlılaştıramadıklarımızdan mısınız? — « Вы из тех, кого мы безуспешно попытались сделать похожими на жителей Афьонкарахисара

В целом турецкую морфологию характеризует высокая степень устойчивости и почти полное отсутствие исключений.

В турецком нет именных классов, отсутствует категория рода.

Гармония гласных

При добавлении аффиксов и окончаний большую роль играет закон гармонии гласных ( сингармонизм , турецк. ünlü uyumu ): закон уподобления гласных друг другу по признаку нёбности/ненёбности и губности/негубности, то есть качество гласного последнего слога основы (корня) определяет качество гласных всех последующих слогов. Таким образом, если последний гласный корня — гласный переднего ряда, то и все последующие аффиксы и окончания должны иметь гласные переднего ряда и наоборот, гласный заднего ряда последнего слога корня приводит к появлению гласных заднего ряда во всех далее наращиваемых слогах. При этом различают большую гармонию гласных, при которой аффикс может иметь 4 варианта гласных в своём составе ( ı , i , u или ü ), и малую гармонию гласных, где возможны только варианты с a или e внутри аффикса .

Примером малой гармонии гласных может служить окончание -de, означающий местонахождение: bahçe-d e (в саду), но: lokanta-d a (в ресторане).

Пример большой гармонии (на аффиксе принадлежности nız/niz/nuz/nüz):

основа m a s a (стол) + аффикс принадлежности n ı z (ваш) — masanız « ваш стол »,

d i şç i + n i z — dişçiniz « ваш зубной врач »,

k a p o r a + n ı z — kaporanız « ваш задаток »,

k ö pr ü + n ü z — köprünüz « ваш мост »

Часто случается, что вследствие гармонии гласных в слове встречается один и тот же гласный во всех слогах (напр., huzursuzsunuz: вы беспокойны ).

Число

Множественное число образуется путём присоединения к имени или спрягаемой форме глагола ударного аффикса -lar, -ler . Примеры: at — конь, atlar — кони; ev — дом, evler — дома; yazdı — он написал, yazdılar — они написали; gelecek — он придёт, gelecekler — они придут.

Формальное выражение категории числа в турецком языке имеет значительно меньшее распространение, чем, например, в русском. Это обстоятельство объясняется тем, что турецкое единственное число содержит наряду с выражением «единичности» также нерасчленённое коллективное множественное; так, например, слово kuş может значить: 1) птица, 2) птицы, то есть индивидуальное представление и род в его целом.

Множественное число формально не выражается в следующих случаях:

  1. При имени с предшествующим ему числительным или со словами, близкими по значению к числительным («мало», «много» и т. п.); в этом случае форма единственного числа выражает «неопределённую коллективность», то есть совокупность предметов, не поддающихся членению, на составные части. Примеры: üç öğrenci — три студента (индивидуально не выделенных из числа им подобных); altı kitap — шесть книг (то же); çok kişi — много людей.
  2. При именах, обозначающих целый ряд лиц или предметов, когда понятие множественности несущественно и раскрывается из контекста (ср. русск. «ягода в этом году — хорошая»), то есть в этом случае обращается внимание на предмет как таковой, а не на его количественное выражение. Примеры: Rus — русский|русские; Türk — турок|турки; isçi — рабочий|рабочие.
  3. При сочетании имён и причастий с аффиксами сказуемости 1-го и 2-го лица множественного числа. Примеры: isçi — рабочий, isçiyiz (isçi-y-iz) - мы рабочие, isçiydiniz (isçi-y-diniz) — вы были рабочими; öğrenci — студент, öğrencisiniz (öğrenci-siniz) — вы студенты, öğrenciydiniz (öğrenci-y-diniz) — вы были студентами.

Сочетания типа: üç öğrenci, çok kitap и т. п. могут в определённых случаях иметь формат множественного числа: üç öğrenciler, çok kitaplar , где аффикс множественного числа указывает не столько на «множественность» (так как она выражена именем числительным), сколько на то, что составляющие элементы этой совокупности могут быть легко выделены. Таким образом имеется в виду, что все элементы, составляющие данное «множество», наделены определёнными индивидуальными признаками: üç öğrenciler — три (известных) студента, çok kitaplar много (известных) книг. Сравните ещё: — сказки сорока визирей ( kırk vezirler ). On iki adalar — острова Додеканез (дословно: двенадцать островов). Üç aylar — три месяца (мусульманского календаря — реджеб, шабан, рамазан ).

Множественное число имён типа: üzüm-üzümler, kömür-kömürler и т. п. указывает не столько на «множественность» в обычном понимании этого слова, сколько на различие сортов, пород (русское «масла» = различные сорта масла, вина = разные сорта вин и т. п.). Примеры: üzüm — виноград (родовое понятие), üzümler — различные сорта винограда; kömür — уголь, kömürler — разные породы угля; tütün — табак, tütünler — табаки, различные сорта табака.

В турецком языке довольно часто встречается образование множественного числа от имен, которые в русском языке обычно не имеют формы множественного числа. Примеры: kan — кровь, kanlar — крови = обилие крови, yarasından kanlar akıyordu — из его раны обильно текла кровь; ne – что – neler , kim – кто – kimler : neler görmüşüz, neler geçirmişiz! — что (чего только) мы (не) видели, что мы (не) пережили!; kimler geldiler? — кто (такие) пришли?

Имена существительные собственные в соединении с аффиксом множественного числа получают собирательное значение. Пример: Cafer — Джафер, Caferler — Джафер с чадами и домочадцами. Множественное число при именах людей широко известных выражает сравнение, имея значение русского предлога «как», «подобно». Пример: Namık Kemaller — как Намык Кемаль.

Когда действию, совершённому одним лицом, придаётся высокая социальная оценка, при подлежащем в единственном числе сказуемое имеет форму множественного числа. Пример: Vali geldiler — Губернатор прибыли.

Личное местоимение biz — мы, siz — вы, первое и второе лица множественного числа спрягаемых форм глагола могут принять аффикс множественного числа, образуя pluralis honorificus — особую форму множественного числа, употребляемую для выражения особо подчеркнутой почтительности, вежливости. Примеры: biz – bizler — Мы; siz – sizler — Вы; hoş geldiniz – hoş geldinizler — Добро пожаловать! (во множественном числе).

Согласование в числе подлежащего и сказуемого проводится не так последовательно, как, например, в русском языке. Подлежащее — существительное неодушевлённое, как правило, со сказуемым в числе не согласовывается. Пример: pencereler açıktır — окна открыты (дословно окна — открыто).

Категория множественного числа выражается иногда путём повторного употребления имён, что является древнейшим способом образования множественного числа. Примеры: takım — группа, takım takım — группы, группами; yer — место, yer yer — места, в различных местах.

Удвоенное употребление имён прилагательных выражает усиленную степень качества. Например: büyük büyük — большой-пребольшой.

Некоторые заимствованные слова, попавшие в турецкий язык в форме множественного числа, на турецкой почве часто осознаются как единственное число и получают формат множественного числа -lar, −ler (русское рельс-ы, курс-ы, басмач-и, янычар-ы). Примepы: aza — член (в арабском уже множественное число), azalar — члены; evlat — дитя, evlâtlar — дети; eşya — вещь, eşyalar — вещи.

Имя существительное

Имя существительное как часть речи объединяет категорию знаменательных слов-имен, которые обладают общими семантическими и грамматическими признаками — значением предметности. Имена существительные имеют собственную систему словообразования и словоизменения. Кроме того, существительные характеризуются способностью иметь определение.

В предложении существительные тюркских языков выступают в качестве подлежащего, дополнения, обстоятельства, определения (в составе конструкции изафета ), сказуемого (в качестве его именной части, получая оформители лица).

Именами существительными являются различные наименования предметов в широком смысле слова. В зависимости от специфики предметов имена существительные бывают собственные и нарицательные. Основная масса их относится к нарицательным, которые представляют собой общие названия однородных предметов и соответствующих им понятий. Существительные же собственные служат для обозначения отдельных индивидуумов и единичных предметов с целью отличить их от других однородных существ, событий, предметов. Наряду с этим существительные собственные выделяются также грамматически: в функции прямого дополнения они употребляются лишь в винительном падеже (это связано с оформлением определённости), тогда как существительные нарицательные могут употребляться и в неопределённом падеже. Таким образом, в турецком языке представлено явление, известное как дифференцированное маркирование объекта .

К именам существительным собственным относятся имена и прозвища людей, клички животных, географические названия, астрономические названия.

К нарицательным именам существительным относятся, например, названия человека, животных, растений, металлов, минералов, предметов быта и т. п. . В турецком языке существительные грамматически не различаются по признаку одушевленности и неодушевленности. Различие происходит по признаку лица и не-лица. К классу лиц относятся только люди и ряд мифических существ, наделяемых свойствами людей. К ним применяется вопросительное местоимение kim? «кто?». К классу не-лиц относятся все предметы и все другие живые существа (кроме людей). По отношению к ним используется вопросительное местоимение ne? «что?».

Одна из особенностей имен существительных в турецком языке — это их разнообразнейшая аффиксация. По существу весь турецкий язык представляет собой почти бесконечное варьирование определенных и неизменных основ посредством прибавления к ним разных функциональных аффиксов. Это языковое явление фундаментально для турецкого языка и, можно предположить, для турецкого сознания: определенная, не изменяющаяся основа прибавляет к себе известные, стабильные приложения, и в результате этой комбинаторики меняется целое. Рассматривая систему аффиксации более детально, можно заметить определенный порядок в прибавлении тех или иных функциональных аффиксов в случае употребления нескольких аффиксов одновременно. Так, прежде всего к основе имени прибавляются:

- словообразовательные аффиксы, затем

- аффикс множественности

- аффикс личной принадлежности

- падежные аффиксы,

например, «yol-cu-lar-ımız-da» — то, что у наших путников.

Нельзя сказать, что, к примеру, категория множественности для языка важнее категории принадлежности или наоборот, поскольку любая из этих категорий, прежде всего, существует в языке и, кроме того, может употребляться самостоятельно при отсутствии другой. При такой системе последовательности слово находит своё разрешение, исполняется, наполняется окончательным необходимым смыслом лишь по окончании. В этом смысле наиболее значима роль последнего элемента. А каждый, предшествующий ему, играет одновременно роль определителя для последующего и определяемого или окончательного для предшествующего. Именно в этом значении и именно для этого слова падежность более значима, нежели принадлежность, а принадлежность определяется множественностью. Ведь, к примеру, можно представить и другое строение этого слова: «yol-cu-muz-da-lar» в турецком — «то многое, что у нашего путника», когда смысл слова изменился, поскольку слово отражает здесь уже несколько иные отношения, и в этом смысле семантика порядка диктуется семантикой отношений. Но в любом случае можно подтвердить, что последний элемент несёт окончательную разрешающую семантическую нагрузку, и, как правило, при множественном употреблении аффиксов — это категория падежа .

Структура падежной категории турецкого языка отличается, к примеру, от соответствующей русской наличием исходного и местного падежей, то есть можно предположить, что для турецкого мышления проблема пространственной определенности достаточно важна и значима.

Категория пола (рода)

Во всех тюркских языках отсутствует грамматическая категория рода, присущая большинству индоевропейских языков. Одно из возможных объяснений отсутствия в турецком языке пола или рода вытекает из природы диалогических отношений. В рамках прямых отношений «я — ты» языковая дифференциация рода излишняя, поскольку это различие очевидно и в наличии: я вижу, что ты женщина, ты видишь, что я мужчина. С другой стороны, этот факт также может служить лишним доказательством большей значимости в турецком языке, а стало быть, и в турецком сознании, непосредственных, прямых, лицом к лицу отношений. Для турецкого языка речь может идти только о способах выражения биологического пола, встречающихся в наименованиях некоторой части людей и животных. В случае необходимости турки различают названия лиц мужского и женского пола, самцов и самок животных. Для этого используются следующие средства. Лексический способ. В определенных случаях понятие пола заключено уже в самом значении слова:

1. В терминах родства и в названиях живых существ (в их делении на мужчин и женщин, самок и самцов): erkek — «мужчина»; kız — «дочь», «девушка»;

2. В названиях животных в зависимости от хозяйственного значения: aygır — «жеребец».

Синтаксический способ реализуется в словосочетаниях, состоящих из общевидового слова (названия) и определяющего слова, семантика которого точно указывает на принадлежность к определенному полу, например: erkek inek — «бык», dişi inek — «корова». Как видно из этих примеров, такими словами — уточнителями являются erkek «самец» и dişi «самка» .

Категория принадлежности

Эта категория устанавливает отношение принадлежности между лицом обладателя и предметом обладания (например, в русском языке эти отношения передаются с помощью притяжательных местоимений). Способность выражения принадлежности при помощи специальных слов была присуща тюркским языкам с древних времен и унаследована ими от тюркского праязыка. Категория принадлежности — грамматическая категория, устанавливающая отношение принадлежности между лицом обладателя и предметом обладания; в турецком языке выражения категории принадлежности состоят в соединении в одном слове названия предмета обладания с аффиксами принадлежности ( ), устанавливающими лицо обладателя. Категория принадлежности выражается четырьмя способами:

1. Морфологическим, то есть с помощью аффиксов принадлежности и аффикса — lı;

2. Морфолого-синтаксическим, то есть с помощью аффиксов принадлежности и формы родительного падежа (притяжательного) падежа местоимений

3. Синтаксическим, то есть с помощью одних личных местоимений в форме родительного падежа, например: senin ana — твоя мать, benim kardeş — мой брат и т. п.

4. Морфолого-лексическим, то есть с помощью притяжательных местоимений — существительных. Образуется следующим образом: родительный падеж имён или местоимений сочетается с аффиксом -ki

Категория определенности и неопределенности

В тюркских языках находит довольно четкое грамматическое выражение категория определенности — неопределенности у имён существительных, связанная конкретностью и неконкретностью, при этом неопределенность часто носит оттенок обобщенности. Имя существительное в тюркских языках в отношении определенности — неопределенности выступает в трех состояниях: нейтральном, неопределенном и определенном. Нейтральное значение имён выражается без каких-либо лексических или грамматических показателей, обычной основой, то есть отсутствует показатель определенности и неопределенности, например: at başı — лошадиная голова, at hayvandır — лошадь — животное. Неопределенность выражается в тюркских языках несколькими способами:

Во-первых, неопределенность передается синтаксически. В плане единичности употребляется сочетание имени существительного со словом bir — некий, некто, какой-то, стоящим в препозиции, например: bir kişi geldi — кто-то пришёл, и т. п. При этом bir четко отличается по форме от количественного числительного bir (один). В данном случае в турецком языке полностью дифференцировалось две формы одного общетюркского числительного: за формой основы количественного числительного bir закрепилось значение неопределенного артикля. В плане множественности неопределенность содержится в формах с аффиксом -lar (так называемая неопределенная множественность) и в сочетании имени в форме основы с неопределенно-количественным числительными типа каç — сколько, bir каç — несколько и т. п. (тот же тип множественности).

Во-вторых, неопределенность выражается морфологически, когда объектные и притяжательные отношения передаются основным падежом, точнее говоря, неоформленным винительным и неоформленным родительным в изафетных конструкциях. На это в своё время указывал также Н. К. Дмитриев. Кроме того, неопределенность грамматически выражается частным падежом, когда неизвестен точный объём захвата предмета действием.

Определенность в тюркских языках также выражается несколькими способами, в частности лексическим, когда само значение слова предполагает какой-либо конкретный предмет или лицо. К таким словам относятся имена собственные, например: Tarkan, Antalya. Кроме того, определенность у имён существительных передается синтаксически, путём подстановки к имени определителя, конкретизатора в виде указательных и определительных местоимений, качественных и относительных прилагательных, причастий, количественных, порядковых и иных числительных, указывающих на определенное, точно сосчитанное количество. Определенное состояние имени существительного обозначается с помощью:

1. грамматических средств, обслуживающих категорию принадлежности: benim kitabım, benim kitab, kitabım — моя книга и т. п.

2. определенного члена (результат — грамматикализация аффикса принадлежности 3 лица)

3. определенней, выраженных:

а) указательными местоимениями и местоимениями her — каждый, bütün — весь, целый.

б) прилагательным в превосходной степени;

4. лексического значения слова; указательные местоимения, использующиеся в атрибутивном и субстантивном значениях: bu kitap — эта книга, bu kitap — это — книга. А потому здесь действует закон субстантивации: всякое слово, не принадлежащее к разряду существительных, в позиции определения (в изафете) оформляется родительным падежом, в позиции прямого дополнения — винительным падежом. Аффикс -(s)l используется в двух тесно переплетающихся значениях — поссесивном и дефинитивном, при слове с указанным аффиксом может быть употреблён неопределенный член bir: «Hele bir defasında Haticeyi … o istedi» (B.S. Kunt «Herkes…») «Наконец один раз … он посватался за Хатиджей». Особенно ярко дефинитивное значение аффикса — (s)l проявляется при именах bura, şura, ora, nere — в формах burası, şurası, orası, neresi; вторые формы этих слов отличаются от первых грамматической определенностью: слова, например, bura и burası различаются по значению только тем, что первое имеет неопределенный, а второе — определенный артикль: Bura adamları çalışkan olur — Здешние люди трудолюбивы, buraları da görmüş olduk — в результате мы повидали и здешние места .

Словообразование имён существительных

Образование имён существительных от имён

Образуются путём присоединения следующих аффиксов:

— cı/ ci/ cu/ cü (после гласных и звонких согласных) и çı/ çi/ çu/ çü (после глухих согласных), аффикс присоединяется к основе, который обозначает предмет или объект занятий, орудие, место, цель. Например: demir — железо, demirci — кузнец; balık — рыба, balıkçı — рыбак; kuş — птица, kuşçu — птицелов и т. п.

— daş/ taş; с помощью этого аффикса образуются имена существительные — названия лиц, имеющие значение соучастия, содружества в чём-либо, общности жизни и социальных условий. Например: yol — путь, yoldaş — путник; yurt — родина, yurttaş — соотечественник; kol — рука, koldaş — подручный и т. п.

— lı/ li/ lu/ lü образуют преимущественно имена прилагательные, но так же служат и для образования имён существительных. Например: Çinli — китаец (Çin — Китай), Asyalı — азиат (Asya — Азия), Avrupalı — европеец (Avrupa — Европа), Moskovalı — москвич (Moskova — Москва), Parisli — парижанин (Paris — Париж), şehirli — горожанин (şehir — город), dağlı — горец (dağ — гора) и т. п.

— man/ men. От этих аффиксов создан ряд имён существительных, которые закрепились в письменно-литературном и официальном языке со значением имени деятеля. Например: öğretmen — учитель, öğret — mek — учить; uçman — летчик, uç — mak — летать; seçmen — избиратель, seç — mek — выбирать; göçmen — переселенец, göç — mek — переселяться; uzman — специалист, uz — искусный; sözmen — красноречивый, söz — слово.

-sız/ siz/ suz/ süz служат для образования имён прилагательных, а некоторые имена прилагательные служат для обозначения лиц. Например: işsiz — безработный (iş — работа); atsız — безлошадный, пеший (at — лошадь) и т. п.

-lık/ lik/ luk/ lük образует имена существительные различного значения:

1. имена существительные — имена места, обозначающие местность: çamlık сосновый лес (çam — сосна); fındıklık — орешник (fındık — орех); güllük — цветник роз (gül — роза) и т. д.

2. имена существительные — имена места, обозначающие хранилище: samanlık — навес, сарай для соломы (saman — солома); tavukluk — курятник (tavuk — курица); kitaplık — книжная полка (kitap — книга) и т. д.

3. имена существительные — названия предметов, связанных по своему значению с названием исходной основы: gözlük — очки (göz — глаз); tuzluk — солонка (tuz — соль); biberlik — перечница (biber — перец) и т. д.

4.имена существительные — названия учреждений и должностей: direktörlük — дирекция, директорство (direktör — директор); elçilik — посольство (elçi — посол) и т. д.

5. имена существительные отвлеченные, обозначающие положение, состояние, обязанности, степень, звание лица, образуются от имён существительных — названий профессии специальности, служебного или социального положения, склонности и т. д.: doktorluk 1) профессия, занятие врача, 2) степень доктора profesörlük — звание профессора, профессорство; çobanlık — занятие пастуха, пастушество (çoban — пастух); köylülük — положение крестьянина, крестьянство (köylü — крестьянин) и т. д.

Следует заметить, что в некоторых случаях слова с афф. — lık приобретают целую серию значений (охватывающих едва ли не все перечисленные выше значения): çamurluk а) грязное место, б) гетры, в) грязезащитное крыло автомобиля, (çamur — грязь); Ağırlık а) тяжесть, вес, б) тяжесть, бремя, в) кошмар, г) медленность, важность, серьёзность, д) обоз (воен), е) приданое, ж) драгоценности, з) грузило, (аğır — тяжелый) и т. д.

— lık в сочетании с именами прилагательными, некоторыми числительными и другими частями речи образует имена существительные, обозначающие отвлеченные понятия (абстрактные и реже собирательные). От имён прилагательных: güzellik — красота (güzel — красивый); gençlik — молодость, молодежь (genç — молодой); zenginlik — богатство (zengin — богатый); beyazlık — белизна (beyaz — белый) и т. д. От некоторых имён существительных — названий лиц по их политическим убеждениям или социальному происхождению, образуются отвлеченные понятия: demokratlık — демократизм (demokrat — демократ); liberallık — либерализм (liberal — либерал); в данном случае — lık функционально соответствует — izm: demokratizm, liberalizm; Kırallık — королевство (kıral — король); sultanlık — султанство, счастье, великолепие (sultan — султан) и т. д. От имени числительных и порядковых: birlik — единичность, единение, единство (bir — один); azlık — малость, малое количество, меньшинство (az — мало); ikincilik — второе место (iki — два) и т. д.

В отдельных случаях исходной основой служат отглагольные имена на — (y)amamaz -(y)ememez. Этот аффикс образует от глаголов имена существительные, отвлеченные со значением умышленной невозможности совершения действия: anlaşılamamazlık — недоразумение, недоговоренность и т. д.

— malık/melik — малопродуктивный аффикс, образующий от глаголов имена существительные, означающие акт или процесс, осложненный оттенками возможности, способности совершения действия, обозначенного исходной основой: küçültmelik — (пре) уменьшение (küçültmek — (пре) уменьшать); okşamalık — ласкание (okşamak — ласкать) и т. д. в отдельных случаях форма на — malık/melik означает результат или предмет действия: göstermelik — образец, образчик (göstermek — показывать) и т. д.

Иранское по корню слово hane — дом через персидский язык давно проникло в турецкий язык, в котором оно, рано утратив своё реальное значение, стало широко употребляться в функции словообразовательного аффикса, образующего имена существительные со значением имени места. С помощью этого слова-аффикса образуются имена места как от турецких слов, так и от заимствованных: yemekhane — столовая (yemek — еда); boyahane — красильня (boya — краска); postane (=postahane) — почтовая контора (posta — итал. почта); dershane (=dersane) — класс, аудитория (ders араб. урок) и т. д.

-cık/cik/cuk/cük/çık/çik/çuk/çük этот аффикс сообщает именам уменьшительно-ласкательное значение. Имя существительное нарицательное: kapıcık — дверка (kapı — дверь); evcik — домик (ev — дом); gözcük — глазок (göz — глаз); Имя существительное собственное: Mehmetçik — Мехмедушка (фамильярно-ласкательное прозвище турецкого солдата);

— cağız/çağız/cağaz/çağaz/ceğiz/çeğiz/cığız/ciğiz/cuğuz/çüğüz. С помощью этого аффикса образуется уменьшительно-ласкательная форма имён существительных: adamcağız/adamcağaz — бедный человек, бедняжка (adam — человек); elceğiz/elciğiz — ручка (el-рука); evceğiz/evciğiz — домик (ev — дом) и т. д.

Образование имён существительных от глаголов

От глагольных основ с помощью специальных аффиксов образуются имена прилагательные и существительные.

-mak /mek этот формант как аффикс именного словообразования давно уже непродуктивен; он сохранился в отдельных именах существительных, означающих орудие, предмет или результат действия: çomak — дубина; yumak — клубок; ilmek — бант и т. д. В ряде случаев слова с этим аффиксом обозначают предмет, результат, орудие действия и название действия: ekmek — хлеб; yemek — еда, пища; çakmak — огниво, зажигалка и др.

-ma/ me; этот аффикс среди прочих значений образует также имена существительные — названия акта, процесса, результата, предмета, орудия действия: basma а) давление, теснение, б) печатание, в) ситец, çıkma а) выхождение, б)выступ, в) выход, возникновение, г) банная простыня, д) открытие, изобретение, е) мода, ж) заметки на полях, комментарии.

В ограниченном числе случаев имена на — ma/ me приобрели значения только: 1. Названия предмета: donanma — 1) флот, эскадра, 2) иллюминация (donanmak — быть экипированным, снаряженным). 2. Названия орудия: düğme — пуговица; kazma — кирка, мотыга (kazmak — рыть) и т. п.

-maca/ mece малопродуктивный аффикс, образующий имена существительные со значением названия, результата или предмета действия: çekmece — выдвижной ящик (çekmek — тянуть); bulmaca — кроссворд (bulmak — находить).

-maç /meç усечённая разновидность предыдущего аффикса; этот непродуктивный аффикс сохранился в отдельных именах существительных, означающих чаще результат или предмет, реже название действия: bulamaç — мучная каша (bulamak — мешать); bazlamaç — оладьи (с вареньем); другие значения: yanıltmaç — скороговорка (игра) (yanıltmak — ввести в заблуждение, обмануть).

-(y)ış /(y)iş/ (y)uş/ (üş): geliş — манера ходить, походка; gülüş — смех, манера смеяться; giyiniş — манера одеваться, одеяние, одежда; alış — взятие, принятие, покупка, вид; buluş — нахождение, находка, открытие.

-(ı)m/ (i)m/ (u)m/ (ü)m этот продуктивный аффикс образует отглагольные имена существительные, обозначающие:

1. Название, результат действия: biçim — а) жатва, б) покрой, фасон; bölüm а) деление, разделение, б) раздел, глава, в) отдел, eğitim — образование (eğitmek — воспитывать), öğretim — учение, обучение (öğretmek — учить);

2. Количество, меру чего-либо, сделанного за один раз, за один прием: Dolam — оборот (dolamak — обвязывать, обвивать); sağım — доение, удой (sağmak — доить);

3. Название предмета или места: koşum — упряжка, упряжь (koşmak — запрягать); düğüm — узел (düğmek — привязывать, завязывать);

-ı / i / u/ ü/ korku-боязнь, страх (korkmak — бояться); koşu — бег, скачка (koşmak — бежать); ölçü — мера, размер, умеренность (ölçmek — мерить); örtü — покрывало (örtmek — покрывать);

-(ı)k/ (i)k/ (u)k/ (ü)k образует существительные, обозначающие:

1.Название действия: öksürük — кашель (öksürmek — кашлять); esnek — зевота (esnemek — зевать);

2.Результат, процесс действия: bölük — часть, группа, рота, эскадрон (bölmek — делить); ısırık — укус (ısırmak — кусать);

3.Орудие или средство действия (от переходных глаголов): tarak — гребёнка (taramak — чесать); kapak — крышка (kapamak — закрывать);

4.Предмет действия: fırıldak — флюгер, вентилятор, волчок (fırıldamak — вращаться);

-ak /ek образует:

1. Имена места: konak — большой дом, особняк, ночлег (konmak — ложиться, оставаться на ночлег); yatak — постель (yatmak — лежать);

2. Орудие или средство действия: bıçak — нож (biçmek — резать); uçak — самолет (uçmak — лететь);

3. Предмет, результат или процесс действия: sürek — продолжительность, длительность (sürmek — длиться, делиться);

4. Субъект действия (в ограниченном числе случаев): каçak — беглый, дезертир (kaçmak — бежать); korkak — трус (korkmak — бояться);

-gı/ gi/ gu/ gü/ kı/ ki/ ku/ kü

1. Орудие действия, предмет конкретного назначение: keski — топорик (kesmek — резать); askı — подтяжки (asmak — висеть)

2. Название действия в его материальном и отвлеченном выражении: uyku — сон (uyumak — спать); vurgu — ударение (vurmak — ударять);

3. Результат, предмет действия: çizgi — линия, черта (çizmek — проводить линии); içki — спиртные напитки (içmek — пить);

-Ga/ ge/ ka/ ke/: süpürge — метла (süpürmek — подметать); yomga — щепка (yonmak — строгать);

-Gan/ gen/ gın/ gin/ gun/ gin/ kan/ ken/ kın/ kin/kun/ kün/: Vurgun — добыча (vurmak — бить); yangın — пожар (yanmak — гореть);

-(ı)n/ (i)n/ (u)n/ (ü)n образует имена существительные, обозначающие название, процесс: akın — набег, налет, приток, наплыв (akmak — течь, протекать); talan — ограбление, грабеж (talamak — грабить);

-(ı)nç/ (i)nç/ (u)nç/ (ü)nç образовывают имена существительные, обозначающие главным образом название, реже результат: ödünç — ссуда, заем (ödemek — уплачивать); sevinç — радость (sevinmek- радоваться);

-(ı)ntı/ (i)nti/ (u)ntu/ (ü)ntü образуют название и результат действия: gezinti — гуляние, прогулка (gezmek — гулять); kırıntı — обломок (kırınmak — ломаться);

-tı /ti/ tu/ tü с помощью этих аффиксов образовываются имена существительные от основ на -r — l; и обозначают как правило название действия: bağırtı — крик, рёв (bağırmak — кричать, реветь); sızıltı — жалоба, недовольство (sızlamak — болеть, ныть);

-gaç/ geç/ gıç/ giç/ guç/ güç/ kaç/ keç/ kıç/ kiç/ kuç/ küç с помощью этого непродуктивного аффикса образовалось некоторое число имён существительных, означающих:

1. Орудие или средство для совершения действия: kıskaç -щипцы (kısmak — жать, зажимать); süzgeç- ситечко, цедичко (süzmek — цедить);

2. Название или субъект: başlangıç — начало, введене (başlanmak — начинать).

Падеж

В турецком языке выделяют грамматические и обстоятельственные падежи :

Грамматические :

  • Именительный , Nominatiff, ( тур. Yalın hali ) без специального показателя ( суффикса ). В турецком языке для выражения вопроса Кто это? Что это? используются указательные местоимения bu, şu, o в сочетании с вопросительными словами kim (кто), ne (что). Когда речь идёт о животных, используют вопрос Bu ne? Bu ne? Что это? Bu köpek — Это собака. Примеры Ağaç, ağacımız, ağaçlar, ağaçlarımız .
  • Родительный ( тур. İlgi hali ) с показателем -ın/-nın/-in/-nin . Если зависимым словом является неодушевлённое существительное, то задаётся вопрос Neyin? — Чья?, если же одушевлённое — вопрос Kimin? — Чья? Неодушевлённое существительное Neyin?: Neyin sayfası? — Чья страница? Defterin sayfası — Страница тетради. Одушевлённое существительное Kimin? Kimin arabası? — Чья машина? Öğretmenin arabası. — Машина учителя.
  • Винительный ( тур. Yükleme hali ) с показателем -ı/-yı/-i/-yi/-u/-yu/-ü/-yü . Основное значение винительного падежа в турецком зыке совпадает с русским: прямой объект, на который направлено действие глагола. Винительный падеж отвечает на вопросы Kimi? — Кого?, Neyi — Что?. В турецком языке различают два винительных падежа: первый называют неоформленным (неопределённой), основным, так как имя существительное не получает никаких аффиксов и употребляется в той форме, в которой слово появляется в словаре, второй называют оформленным (определённым). Винительный неоформленный используется, если объект, на который переходит действие, является единичным и неопределённым. В этом случае используется слово bir, выполняющий роль неопределённого артикля. O bir kitap okuyor. — Он читает (какую-то) книгу.

Обстоятельственные :

  • Дательный (дательно-направительный, тур. Yönelme hali ) с показателем -a/-ya/-e/-ye . Дательный падеж. Общее значение дательного падежа в турецком языке в целом соответствует значению в русском: 1. Адресат, к которому направлено действие, отвечает на вопросы Kime? — Кому?, К кому? 2. Дательный падеж в турецком языке также обозначает конечный пункт движения и отвечает на вопросы Nereye? — Куда?
Kime kitabı veriyorsun? — Кому ты даёшь книгу? Babama kitabı veriyorum. — Я даю книгу отцу. Nereye gidiyorsun? — Куда ты идёшь? Okula gidiyorum. — Я иду в школу.
  • Местный , или предложный, ( тур. Bulunma hali ) с показателем -da/-ta/-de/-te . Местный (предложный) падеж используется при обозначении местонахождения предмета и отвечает на вопрос Nerede? — Где?, а также при обозначении обладателя предмета (соответствует русскому родительному падежу — у меня, у тебя и т. д.) и отвечает на вопрос Kimde? — У кого? Kitap nerede? — Где книга? Kitap masada — Книга на столе. Kimde kalem var? — У кого есть ручка? Bende kalem var — У меня есть ручка.
  • Исходный ( тур. Ayrılma hali ) с показателеми -dan/-tan/-den/-ten . Исходный падеж. Исходный падеж в турецком языке означает исходный пункт движения, действия и отвечает на вопрос Nereden? — Откуда? Kimden? — От кого? Neden? — От чего? Почему?. Nereden geliyorsun? — Откуда ты идёшь? Piknikten geliyorum. — Я иду (возвращаюсь) с пикника.

Следующие два падежа , формально таковыми не считаются, но некоторые исследователи относят их к этой категории:

  • Совместный с показателем -ile (-la/-le) . Некоторые значения русского творительного падежа в турецком языке передает сочетание послелога ile с именами существительными местоимениями. Послелог ile обычно пишется отдельно, однако, очень часто можно встретить и его краткую форму -la, -le после согласных и -yla, -yle после гласных, пишущуюся слитно со словом. При присоединении послелога ile к вопросительным местоимениям получаем вопросы Ne ile? — С чем? Kiminle? — С кем?

Значения, которые передаются послелогом ile:
1. Выступает в качестве средства передвижения: Ben okula otobüs ile (otobüsle) gidiyorum. — Я езжу в школу на автобусе (автобусом).
2. Орудия действия: Kalem ile (kalemle) mektup yazıyorum. — Я пишу письмо ручкой.
3. Значения совместности: Kiminle tatile gidiyorsun? — С кем ты едешь на каникулы?
Ailemle. — Со своей семьёй.

  • . Словообразовательный аффикс -ca, -ce (-ça, -çe) в турецком языке имеет несколько значений.

1. Присоединяясь к прилагательным, он несколько усиливает обозначаемое ими качество. güzel — güzelce — красивый — довольно красивый, весьма красивый; büyük -büyükçe — большой — довольно большой.
2. В сочетании с прилагательными и существительными, этот аффикс образует качественные наречия: güzelce yazdı — он превосходно написал; açıkça söylemek — откровенно (честно) говоря; gizlice girdi — тайно вошла; çocukça yaptı — он сделал по-детски (как ребёнок).
3. Присоединяясь к существительным, аффикс -ca образует наречия с отсылочно-сопоставительным значением, отвечающие на вопрос Nasıl? — Как?. Такие наречия будут переводиться на русский язык с помощью предлога по. Этим наречиям соответствует по смыслу сочетание имени существительного со сравнительным союзом gibi (как): insan/insanca/insan gibi - человек — по-человечески — как человек; asker/askerce/asker gibi — солдат — по-солдатски — как солдат.
4. Если аффикс -ca примыкает к личным местоимениям, то в этом случае он передает точку зрения говорящего и отвечает на вопрос Kimce? — По чьему (мнению)? Sence Istanbul güzel mi?. — По-твоему Стамбул красивый?; Bence Ali çalışkan değil. — По-моему Али нетрудолюбивый.
5. Показатель -ca может передавать орудное значение и переводиться на русский язык формой творительного падежа: binlerce — тысячами; saatlerce — часами.

Местоимение

основн. родит. местн. дат. исх. совмест. вин.
ben я benim мой bende у меня bana мне benden от меня benimle со мной beni меня
biz мы bizim наш bizde у нас bize нам bizden от нас bizimle с нами bizi нас
sen ты senin твой sende у тебя sana тебе senden от тебя seninle с тобой seni тебя
siz вы sizin ваш sizde у вас size вам sizden от вас sizinle с вами sizi вас
o он, она, оно onun его onda у него ona ему ondan от него onunla с ним onu его
onlar они onların их onlarda у них onlara им onlardan от них onlarla с ними onları их

Калькирование

Калькирование, то есть образование новых слов путём копирования того способа словообразования, которым соответствующее слово образовано в каком-либо другом языке — довольно широко представлено в турецком языке. Словарный состав турецкого языка, как известно, долгое время пополнялся за счёт заимствований из арабского и персидского языков, из итальянского и греческого языков, позднее слова интенсивно заимствуются из французского, из южнославянских и других европейских языков. Калькируется преимущественно техническая и научная терминология: demir yol — железная дорога (фр. le chemin de fer), devekuşu — страус (перс. şotor morg), başdoktor — главный врач (п.-а. sertabib), послелог tarafından калька с арабск. min taraf — со стороны и т. д. Подавляющее большинство новых слов, созданных с 1933 года, представляют собой кальки (полные или частичные). Пример частичной кальки: vatansever — родину любящий, патриот (а.-п. vatanperver), это же понятие часто передается с помощью полной кальки: yurtsever=vatansever; küryeri (фр. cure + нем. оrt) — курорт и т. п.

Глагол

Основа глагола совпадает с формой повелительного наклонения ед.ч. В современных словарях глагол приводится в форме основа + аффикс отглагольного имени -mak/-mek ( делать ) (то есть инфинитив).

В турецком довольно сложная глагольная система. В языке 5 наклонений: желательное, изъявительное, повелительное, условное, долженствовательное.

В изъявительном наклонении имеется 5 простых форм времени:

  • Настоящее (текущее) время ( Şimdiki zaman ),
  • Настоящее-будущее (неопределённое) время ( Geniş zaman ),
  • Будущее (категорическое) время ( Gelecek zaman ),
  • Прошедшее неочевидное время (субъективное) ( Belirsiz geçmiş zaman ),
  • Прошедшее категорическое (совершённое) время ( Belirli geçmiş zaman ).

Кроме того в этом наклонении имеется ещё 7 сложных форм времени:

  • Прошедшее несовершённое время (определённый имперфект) ( Şimdiki zamanın hikâyesi ),
  • Преждепрошедшее первое время ( Belirsiz geçmiş zamanın hikâyesi ),
  • Преждепрошедшее второе время ( Belirli geçmiş zamanın hikâyesi ),
  • Прошедшее неопределённое время (неопределённый имперфект) ( Geniş zamanın hikâyesi ),
  • Будущее-прошедшее время ( Gelecek zamanın hikâyesi ),
  • Настоящее длительное время ( Sürekli şimdiki zaman ),
  • Прошедшее длительное время ( Sürekli şimdiki zamanın hikâyesi ).

В остальных наклонениях имеется по одному прошедшему и будущему времени. Также существует 6 форм условной модальности.

Выделяют 5 залогов: основной (прямой), возвратный, взаимный, страдательный, понудительный.

Кроме того, в турецком есть неопределённый артикль bir (досл. один ).

В области синтаксиса действует закон предшествования определения определяемому (обычный порядок слов: Подлежащее-Прямое Дополнение-Сказуемое (S-O-V)).

См. также

Примечания

  1. Журнал «Звезда Востока», с.43
  2. Журнал «Звезда Востока», с.47
  3. А. Н. Кононов «Грамматика современного турецкого литературного языка», с.64
  4. Н. А. Баскаков «Введение в изучение тюркских языков», с.57
  5. П. И. Кузнецов «Учебник турецкого языка», с.73
  6. Кононов А. Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. — М.-Л.: АН СССР, 1956. — 569 с.

Ссылки

Источник —

Same as Морфология турецкого языка