Южнокурдский (диалект курдского языка)
- 1 year ago
- 0
- 0
Курманджи́ ( северноку́рдский ; Zaravayê Kurmancî , زەراڤایێ کورمانچی ) — крупнейший из курдских диалектов , одна из двух литературных форм курдского языка (наряду с сорани ) .
Распространен в юго-восточной Турции , северной Сирии , северо-восточном Ираке , северо-западном Иране , и, в связи с историческими событиями, в Хорасане и Закавказье .
Объединяет в себе восемь взаимопонятных разновидностей . Литературный язык на курманджи сложился в XIV веке н. э. . Является также языком богослужения для езидов .
Использование курманджи запрещено в Сирии с 1958 года . Был запрещен в Турции с 1924 по 2013 гг. . Люди, говорившие, певшие и писавшие на нем, заключались в тюрьму .
В современном севернокурдском Kurmancî полностью эквивалентен Kurdî и означает « курдский » . Однако в период Высокого Средневековья (XI—XIV века) это означало «курдоподобный», «похожий на курдский» и выглядело как kwrd-manī . Это являлось экзоэтнонимом , который использовался соседними персами и оседлыми курдами для обозначения племен, кочевавших к югу от озера Ван .
Между XII—XIII вв. добавился тюркский суффикс - jī и отпал труднопроизносимый - d - в середине слова. Так kwrd-manî трансформировался в Kurmancî .
В Дахуке и двух районах провинции Эрбиль (Мергасур и Соран) курды говорят на юго-восточном говоре диалекта курманджи и используют для письма соранский алфавит , но исторически называли свой язык Behdînî ( букв. «благоверный»), хотя впоследствии он был подавлен местным населением в пользу лингвонима Kurdî , а Behdînî используется как обозначение подразновидности курдского языка .
Среди некоторых езидов , глоссоним Ezidîkî используется по отношению к курманджи для дифференциации себя от остальных курдов . В то время как « Эздики » ничем не отличается от курманджи . Были случаи, когда пытались доказать, что « Эздики » — самостоятельный от курдского язык, утверждая, что он является семитским по происхождению . Данные заявления критиковались как утверждения, основанные не на научных данных и не имеющие научного консенсуса .
25 января 2002 года Армения ратифицировала Европейскую хартию региональных языков и поставила курдский язык под защиту государства .
Исторически Kurmancî использовался как самоназвание также некоторыми курдами, говорящими на других курдских диалектах .
Многие заза (диалект зазаки ) именовали свой язык Kirmanckî, тем временем севернокурдский они называли Kirdaskî «курдоподобный» , и данная тенденция сохранилась частично до сих пор, ибо зазаки — оскорбительный экзоэтнонимом , который никогда не использовался самими носителями как самоназвание .
Часть племени Шехбизини, говорящие на диалекте лаки , часто включаемом с состав южнокурдского , проживают в Турции и называют свой язык Kirmancekî .
Хотя диалект сорани откололся от курманджи еще в XVII веке , его носители, как упоминается в источниках, продолжали еще некоторые время именовать свой язык Kurmancî .
С XII по XVIII века, курды, называющие свой язык Kurmancî , в значительной степени ассимилировали курдов, идентифицирующих язык как просто Kurdî . Во второй половине XX века произошла обратная тенденция, и Kurmancî стал подавлен самим коренным населением и их интеллигенцией. В настоящее время Kurmancî в качестве самоназвания народа и языка распространен у 21—43 % курдского населения, что значительно ниже, чем в XVI веке (ок. 57 %) .
В научной среде во избежание путаницы термином курманджи принято обозначать только севернокурдский диалект.
Курманджи распространён во всех частях Курдистана ( Турция , Сирия , Ирак , Иран ) .
В Турции , в Сирии — большинство курдов говорит на курманджи (в Ираке и Иране — преимущественно сорани ) .
Также, страны постсоветского пространства , страны Европы и США .
Численность говорящих оценивается в 19,6 миллионов человек на 2021 год , но их число постепенно сокращается . Это наиболее распространенная форма курдского языка, а также родной для некоторых некурдских меньшинств в Курдистане , включая ассирийцев , армян , чеченцев , черкесов и болгар .
Курманджи содержит в себе множество взаимопонятных разновидностей , которых, в общих чертах, можно выделить всего восемь :
На курманджи писали многие известные курдские поэты , такие как Ахмад Хани (1650—1707). Также он распространён среди курдов, исповедующих езидизм , на нём составляются молитвы .
По корневому составу и фонетике курманджи и сорани практически идентичны. Между ними присутствует большое количество когнатов в лексике, но в сорани бо́льшее количество заимствований из арабского , тем временем в курманджи — из турецкого языка . В курманджи также имеется более двухсот слов армянского происхождения, что не встречается в сорани .
С точки зрения исторической эволюции, курманджи более консервативен, чем сорани, как по фонетической , так и по морфологической структуре. Так, сорани, в отличие от курманджи, утратил категории рода и падежа. На сорани повлияла, среди прочего, бо́льшая культурная близость к другим языкам , на которых говорят курды региона, в том числе арабскому . Серьёзные различия в морфологии затрудняет понимание северных и центральных курдов . Это связано с морфологической перестройкой, которой подверглись в Средневековье большинство иранских языков .
Сорани отличается от курманджи по шести грамматическим пунктам, что, по-видимому, результат влияния горани на сорани :
Лицо | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-е лицо | Ez, min (зависит от падежа) | Em, me (зависит от падежа) |
2-е лицо | Tu, te (зависит от падежа) | Hûn, we (зависит от падежа) |
3- лицо | Ew, м.р. ewî ж.p. ewe (зависит от падежа) | Ewana, wana (зависит от падежа) |
Используются определённые и неопределённые артикли .
В качестве определённого — указательные местоимения единственного числа ev «этот», ew «тот» и множественного числа evan «эти», еwan «те».
В отличие от сорани , сохранились остатки падежной системы : прямой падеж, косвенный и звательный . Также, в отличие от сорани , сохранилось деление существительных на мужской и женский род , причём в женском роде выступают почти все географические названия, термины и заимствованные слова .
Подобно персидскому языку , используется изафет — форманты -а , -ê , -î , -êt , -ên , -ne , -е .
Русский язык | Курманджи | Русский | Курманджи | Русский | Курманджи |
---|---|---|---|---|---|
один | yek | одиннадцать | yanzdeh | ||
два | do | двенадцать | donzdeh | двадцать | bîst |
три | sê | тринадцать | sêzdeh | тридцать | sî |
четыре | çаr | четырнадцать | çardeh | сорок | çil |
пять | рênс | пятнадцать | panzdeh | пятьдесят | pêncî |
шесть | şeş | шестнадцать | şanzdeh | шестьдесят | şêst |
семь | hevt | семнадцать | hîvdeh | семьдесят | heftê |
восемь | heyşt | восемнадцать | hejdeh | восемьдесят | heştê |
девять | neh | девятнадцать | nozdeh | девяносто | nehwêd |
десять | deh | сто | sed | тысяча | hezar |
Числа после двадцати, как и в русском языке , обозначаются сочетанием названий десятков с названиями единиц: sî «тридцать», çil «сорок». При образовании названий сотен сначала идёт счёт единиц сотен, а потом следует слово sed «сто»: dused «двести», sêsed «триста», çarsed «четыреста».
В единственном числе глагол имеет формы трёх лиц, во множественном числе — лишь одна форма на in , общая для всех трёх лиц. При спряжении глагола в различных временах и наклонениях употребляются три формы личных окончаний : полные, усечённые и вторичные.
Обычный порядок слов в курманджи: субъект-дополнение-глагол.
Современный курдский латинизированный алфавит имеет следующий вид :
A a | B b | C c | Ç ç | D d | E e | Ê ê | F f | G g | H h | I i |
Î î | J j | K k | L l | M m | N n | O o | P p | Q q | R r | S s |
Ş ş | T t | U u | Û û | V v | W w | X x | Y y | Z z |
Известны две езидских рукописи религиозного содержания, написанные оригинальным езидским письмом. Время их написания является предметом дискуссии — называются как XI—XII, так и XVII века. Кроме того, ряд специалистов считает эти рукописи подделкой XIX века. Рукописи были впервые опубликованы в 1911 году. По оценкам исследователей езидское письмо является развитием несторианского либо яковитского письма .
В 2013 году Духовный совет езидов Грузии принял решение о возрождении езидского письма. С этой целью письмо езидских рукописей было реформировано — добавлено несколько новых знаков, а ряд ранее использовавшихся из алфавита исключён. Ныне реформированный езидский алфавит используется в религиозной практике в езидском храме в Тбилиси , а в 2018 году на нём вышел сборник молитв .
{{
cite journal
}}
:
Cite journal требует
|journal=
(
справка
)
{{
cite news
}}
:
Указан более чем один параметр
|accessdate=
and
|access-date=
(
справка
)
{{
cite news
}}
:
Указан более чем один параметр
|accessdate=
and
|access-date=
(
справка
)