Interested Article - Язык богослужения

Язык богослуже́ния (литургический язык, церковный язык) — применяемый в ходе богослужения язык , для написания церковной литературы, ведения церковного делопроизводства (то есть фактически как рабочий язык Церкви ), применяемый также и в религиозном образовании.

Языковые особенности

Языки богослужения обычно проявляют склонность к употреблению консервативных, порой крайне архаичных языковых форм в лексике, синтаксисе, фонетике , опираясь при этом на языковые нормы предыдущих поколений, эпох, формаций. Поэтому литургический язык, даже если он родственен языку разговорному, зачастую малопонятен простым прихожанам-современникам без определённой подготовки, создавая таким образом атмосферу таинства, религиозной возвышенности и даже благоговейного страха.

История

Исторически в разных государствах и у разных народов наблюдалось несовпадение между разговорным языком и языком богослужения. В Средние века часто формировались ситуации многоязычия, когда функции разговорного, государственного, процессуального, торгового ( лингва франка ) и литургического языков выполняли разные (иногда даже совершенно неродственные) языки (или идиомы ). Однако, с началом формирования современных наций в XVIII веке, и особенно в течение XX века, активное вмешательство государства в языковую политику , усиление роли СМИ в процессе национального строительства при резком падении общей религиозности населения привело к упрощению языковых ситуаций в большинстве регионов мира и сближению языка церкви с языком народа.

Примеры

Киевская Русь

Примером церковного языка на территории восточнославянских стран, ранее входивших в состав Киевской Руси , был старославянский язык южнославянский по происхождению, а разговорным и отчасти литературным — древнерусский язык . Наблюдалось взаимовлияние этих близкородственных языков, влияние древнерусского привело к образованию особой формы церковнославянского языка на территории Руси, а сам древнерусский язык на территории России вобрал в себя южнославянские синтаксические конструкции и значительное количество лексики, превратившись в современный русский язык . В настоящее время наблюдается тенденция к постепенной русификации церковнославянского языка Русской православной церкви на территории РФ и СНГ . При этом до возникновения письменности на церковнославянском языке, южные славяне некоторое время пользовались древнегреческим , а затем также и византийским (среднегреческим) языками.

Романские народы

Похожей была языковая ситуация у романских народов Европы, где классическая латынь продолжала функционировать в церкви и на письме. Со временем её отрыв от вульгарной латыни регионов становился более очевидным и начал затруднять взаимопонимание из-за чего в Галлии в Средние века произошло становление независимых романских языков , но классическая латынь оказала на них существенное влияние в области лексики ( языковые дублеты ) и грамматики.

Восточно-романский ареал

Несколько отличной ситуация была в восточном балкано-романском регионе, где до начала XVIII валахи пользовались церковнославянским языком, которым, по-видимому, хорошо владели и на разговорном уровне. В результате глубокие славянские влияния обнаруживаются и в современных румынском и молдавском языках. Сокращение употребления церковнославянского языка объяснялось усилением влияния греков-фанариотов , стремящихся заместить славянские языки греческим и турецким.

Примеры литургического языка в многоязычной среде

С другой стороны, западные славяне и часть южных ( хорваты , словенцы ) пользовались латынью для проведения церковных служб и записей текстов. До Реформации латынь также была языком литургии и летописей у большинства германских и кельтских народов Европы, а также венгров, литовцев, латышей, эстонцев и финнов. В средневековой Англии классическая латынь была языком церкви и формальных исторических документов; англо-нормандский язык (англо-французский) употреблялся как официальный язык рутинного делопроизводства, городских регистров и юриспруденции, как разговорный язык при королевском дворе, а также как язык преподавания в престижных школах для дворян; сами же крестьяне же продолжали общаться на староанглийском просторечии. Как результат взаимовлияния этих трёх компонентов возник современный английский язык .

Восточные цивилизации

В ряде восточных обществ ситуация была ещё более сложной. В средневековой Монголии функции языка богослужения на себя брал тибетский язык (с элементами санскрита , на котором составлены мантры). По этим причинам объяснение языка современной монгольской литературы немыслимо без знания языков тибетского, китайского и отчасти маньчжурского. Также, изучение фарси немыслимо без знакомства с классическим арабским языком .

Некоторые известные языки богослужения

См. также

Примечания

Источник —

Same as Язык богослужения