Interested Article - Западнофризский язык
- 2021-04-04
- 2
Западнофризский язык ( Frysk ) — официальный язык нидерландской провинции Фрисландия ( Fryslân ), относится к фризским языкам .
Название
«Западнофризским» этот язык называют лишь вне Нидерландов, чтобы выделить его среди близких к нему языков, таких как северофризский. В самих же Нидерландах «западнофризским» называют западнофрисландский диалект нидерландского языка .
Распространение в мире
Большинство говорящих на западнофризском языке живёт во Фрисландии, провинции на севере Нидерландов. Всего живущих там, согласно переписи 2005 года, около 643 тыс. человек, при этом из них около 94 % понимают устную речь, 74 % могут говорить, 75 % умеют читать, и лишь 27 % владеют письмом. Таким образом, несмотря на двуязычное школьное образование в провинции, степень грамотности низка. Вне провинции на западнофризском говорят около 350 000 человек (данные 1976 года).
Диалекты
Выделяют восемь диалектов западнофризского языка, при этом все они являются взаимопонимаемыми.
- Схирмонникогский — диалект острова Схирмонниког , общее число говорящих едва ли больше 100 человек.
- Хинделопенский — архаичный диалект, на нём говорят в городе Хинделопен и в селе Молкверюм .
- Вестерский и астерский — общее число говорящих — 400—800 человек, диалекты острова Терсхеллинг .
- Зёйдвестхукс — диалект южной части юга Фрисландии.
- Нордклайфриск — диалект северо-восточной части Фрисландии.
- Клайфриск и воуденфриск — основные диалекты, «литературный» вариант западнофризского.
Письменность
В западнофризском языке используется латинский алфавит с добавлением диакритических знаков ( циркумфлекс и акут ).
Алфавит
Заглавные буквы | ||||||||||||
A | B | C | D | E | F | G | H | I/Y | J | K | L | |
M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Z |
Заглавные буквы с диакритикой | ||||||||||||
 | Ê | É | Ô | Û | Ú | |||||||
Строчные буквы | ||||||||||||
a | b | c | d | e | f | g | h | i/y | j | k | l | |
m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | z |
Строчные буквы с диакритикой | ||||||||||||
â | ê | é | ô | û | ú | |||||||
Названия | ||||||||||||
aa | bee | see | dee | ee | ef | gee | haa | ii | jee | kaa | el | |
em | en | oo | pee | kuu | er | es | tee | uu | fee | wee | iks | set |
Алфавитный порядок
Буквы I и Y обычно идут между H и J. Если два слова различаются только в одной букве, где в одном слове I, а в другом Y, слово с Y следует за другим.
На письме IJ пишется как одна буква, а в печати используются IJ, притом слово не может разрываться между I и J при переносе на другую строку.
Заглавная IJ встречается достаточно редко, только в слове ijsko (мороженое) и некоторых именах. Заглавные C, V, Z, Q и X в основном используются в заимствованиях из английского ( cake , virtual reality , ZIP ) и именах собственных ( Chantal , Veldman , Zorro ).
Строчная и заглавная C почти всегда является составной частью диграфа CH. Исключениями, опять же, являются заимствования из английского и имена собственные.
Основные диграфы:
Диграф | IPA | Описание |
---|---|---|
CH | [x] | глухой велярный спирант |
NG | [ŋ] | велярный носовой согласный |
SJ | [sʲ] | палатализованный глухой альвеолярный спирант |
ZJ | [zʲ] | палатализованный звонкий альвеолярный спирант |
Лингвистическая характеристика
Фонология
Гласные
Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
неогубленные | огубленные | неогубленные | огубленные | ||||||
краткие | долгие | краткие | долгие | краткие | долгие | краткие | долгие | ||
Подъём | Верхний | i | iː | y | yː | u | uː | ||
Средне-верхний | ɪ | eː | ø | øː | ə | o | oː | ||
Средне-нижний | ɛ | ɛː | ɔ | ɔː | |||||
Нижний | a | a ː |
Начальная точка | Конечная точка | ||||
---|---|---|---|---|---|
Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |||
Подъём | Верхний | неогубленные | (jɪ jø jɛ) | iə | iu |
огубленные | ui | yə uə (wa) | (wo) | ||
Средне-верхний | неогубленные | ɪə | |||
огубленные | oi oːi | øə oə | |||
Средне-нижний | неогубленные | ɛi | |||
огубленные | øy | ɔu | |||
Нижний | неогубленные | ai aːi |
Некоторые нисходящие дифтонги чередуются с восходящими:
Нисходящие | Восходящие | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Дифтонг | Запись | IPA | Перевод | Дифтонг | Запись | IPA | Перевод |
/iə/ | stien | /ˈstiən/ | камень | /jɪ/ | stiennen | /ˈstjɪnən/ | камни |
/ɪə/ | beam | /ˈbɪəm/ | дерево | /jɛ/ | beamke | /ˈbjɛmkə/ | деревце |
/uə/ | foet | /ˈfuət/ | стопа | /wo/ | fuotten | /ˈfwotən/ | стопы |
/oə/ | doas | /ˈdoəs/ | коробка | /wa/ | doaske | /ˈdwaskə/ | коробочка |
/yə/ | sluere | /ˈslyərə/ | извиваться | /jø/ | slurkje | /ˈsljørkjə/ | плавно извиваться |
Согласные
Губные | Альвеолярные | Дорсальные | Глоттальные | ||
---|---|---|---|---|---|
Носовые | m | n | ŋ | ||
Взрывные | глухие | p | t | k | |
звонкие | b | d | |||
Фрикативные | глухие | f | s | x | h |
звонкие | v | z | ɣ | ||
Дрожащие | r | ||||
Аппроксиманты | l | j |
/b, d/ на конце слов оглушаются, превращаясь в [p, t] во всех диалектах, кроме диалекта Амеланда . Тем не менее, /b/ встречается редко, а в заимствованиях из голландского конечный /ɣ/ также оглушается (в [x]).
Морфология
Имя существительное
Род
В западнофризском языке существительные имеют два рода: общий род (произошел из слияния мужского и женского ) и средний род. В современном языке существительные общего и среднего рода морфологически не различаются, определить род можно по артиклю или другому предшествующему определителю: de taal (язык) ~ it lân (земля).
Число
Чисел всего два: единственное и множественное . Есть два основных суффикса для образования множественного числа: -(e)n и -s . Суффикс -s присоединяется к существительным, оканчивающимся на -el , -em , -en , -er , -ert , -ier , -mer , -ter , -ster , -sje . Этот суффикс также может присоединяться к диминутивам -je и -ke и к заимствованным словам.
wurd — wurd en , boarne — boarn en , doar — doarr en , see — see ën
hoekje — hoekje s , skrapke — skrapke s , provinsje — provinsje s
У некоторых существительных множественное число образуется иррегулярно:
bern (ребёнок) - bern, skiep (овца) - skiep, ko (корова) - kij, skoech (обувь) - skuon, beest (зверь) - bisten, dei (день) - dagen, wei (путь) - wegen, lid (член) - leden, lears (ботинок) - learzen, âlder (родитель, старший) - âlden, man (мужчина, человек) - mânlju, frou (женщина) - froulju
Падеж
Изначальная система из четырёх падежей ( именительный , родительный , дательный и винительный ) была утеряна в современном западнофризском языке. Все, что осталось — родительный падеж, иногда использующийся на письме. Вместо него обычно используется притяжательная форма.
Родительный падеж образуется оканчаниями - ( e) и -(e)s .
Окончание -(e) присоединяется к односложным словам, оканчивающимся на согласную или -e . Так может использоваться с терминами родства и некоторыми существительными множественного числа (в основном, в устойчивых выражениях): Ruerd e mêm (мама Руерда), memm e mûs (мамина мышь).
В большинстве случаев используется -(e)s : har man s bern (ребёнок (дети) её мужа), Fryslân s wâlden (леса Фрисландии).
В разговорном языке формы родительного падежа встречаются редко и обычно заменяются аналитической конструкцией с предлогом fan или притяжательным местоимением: de heit fan Anneke (отец Аннеке (род.п.)), Anneke har heit (то же самое, досл. Аннеке её отец).
Глагол
В западнофризском языке существует три группы глаголов: слабые, сильные и неправильные. Слабых глаголов два вида (на -e и на -je ), и каждый спрягается по-разному.
инфинитив на -e : pak k 1 e | инфинитив на -en : pak k en | |||||||
Настоящее время | Прошедшее время | |||||||
лицо | ед.ч. | мн.ч. | ед.ч. | мн.ч. | ||||
1-е | ik | pak | wy | pak k 1 e | ik | pak t 2 e | wy | pak t 2 en |
2-е | do/dû | pak st | jimme | do/dû | pak t 2 est | jimme | ||
3-е | hy/sy/it | pak t | hja | hy/sy/it | pak t 2 e | hja | ||
Причастие настоящего времени | Императив | Вспомогательный глагол | Причастие прошедшего времени | |||||
pak k 1 ende | pak | hawwe | pak t 2 |
1
Если необходимо, последний согласный основы удваивается, чтобы избежать изменения предшествующего гласного.
2
К глухому согласному присоединяется глухой суффикс, а к звонкому — звонкий.
инфинитив на -e : wurk je | инфинитив на -n : wurk jen | |||||||
Настоящее время | Прошедшее время | |||||||
лицо | ед.ч. | мн.ч. | ед.ч. | мн.ч. | ||||
1-е | ik | wurk je | wy | wurk je | ik | wurk e | wy | wurk en |
2-е | do/dû | wurk est | jimme | do/dû | wurk est | jimme | ||
3-е | hy/sy/it | wurk et | hja | hy/sy/it | wurk e | hja | ||
Причастие настоящего времени | Императив | Вспомогательный глагол | Причастие прошедшего времени | |||||
wurk jende | wurk je | hawwe | wurk e |
инфинитив на -e : haww e | инфинитив на -n : haww en | |||||||
Настоящее время | Прошедшее время | |||||||
лицо | ед.ч. | мн.ч. | ед.ч. | мн.ч. | ||||
1-е | ik | ha | wy | haww e | ik | hie | wy | hien e(n) |
2-е | do/dû | ha st | jimme | do/dû | hie st | jimme | ||
3-е | hy/sy/it | ha t | hja | hy/sy/it | hie | hja |
Примечания
- Sipma, Pieter (1913), , London: Oxford University Press
- ↑ Booij, Geert (1989), «On the representation of diphthongs in Frisian», Journal of Linguistics 25 : 319—332, JSTOR от 18 августа 2016 на Wayback Machine
- ↑ Hoekstra, Jarich; Tiersma, Peter Meijes (2013) [First published 1994], «16 Frisian», in van der Auwera, Johan; König, Ekkehard, от 1 декабря 2016 на Wayback Machine , Routledge, pp. 505—531, ISBN 0-415-05768-X
- van der Veen, Klaas F. (2001), «13. West Frisian Dialectology and Dialects», in Munske, Horst Haider; Århammar, Hans, от 3 июня 2019 на Wayback Machine , Tübingen: Max Niemeyer Verlag GmbH, pp. 98-116, ISBN 3-484-73048-X
- Tiersma, Peter Meijes (1999) [First published 1985 in Dordrecht by Foris Publications], Frisian Reference Grammar (2nd ed.), Ljouwert: Fryske Akademy, ISBN 90-6171-886-4
Ссылки
|
В другом языковом разделе
есть более полная статья
(англ.)
.
|
- 2021-04-04
- 2