Административная реформа Юстиниана I
- 1 year ago
- 0
- 0
Novellae Constitutiones (Новые конституции, греч. Νεαραί διατάξεις ), или новеллы Юстиниана являются, наряду с Кодексом , Дигестами и Институциями , одним из основных разделов римского права , реформированного византийским императором Юстинианом I .
Несмотря на то, что известны и другие сборники новелл, например, новеллы Феодосия , в настоящее время под словом новеллы (в юридическом смысле) понимаются именно новеллы Юстиниана . Новеллы Юстиниана представляют наибольшую ценность для изучения социально-экономической и политической жизни Византии в VI веке, поскольку юридическая мысль в них, в отличие от остальных частей Corpus iuris civilis , меньше скована канонами классического римского права, а больше исходит из потребностей времени . Считается, что новеллы являются частью Corpus iuris civilis и являются «новыми» конституциями по отношению к Кодексу. Соответственно, точка зрения , полагающего новеллы не входящими в «Корпус цивильного права», не является общепринятой .
Новеллы публиковались после завершения работ над остальными частями Corpus iuris civilis и потому, в случае расхождений, предпочтение следует отдавать им . Первоначальное намерение Юстиниана издать новеллы в виде официального сборника не было осуществлено, по-видимому, из-за смерти главы комиссии по систематизации законов Трибониана . Новеллы сохранились только в частных сборниках, крупнейший из которых состоит из 168 новелл; некоторые из которых были созданы при преемниках Юстиниана. Впоследствии большая часть новелл была включена в законодательный свод IX века Базилики . Стилистически новеллы отличаются от остального законодательства большим количеством риторических добавлений и некоторым многословием.
13 февраля 528 года, почти ровно через сто лет после аналогичной инициативы императора Феодосия II , Юстиниан объявил сенату Константинополя о своём намерении создать новый сборник римского права . С этой целью была создана комиссия по упорядочиванию законодательства из десяти юристов во главе с Иоанном Каппадокийским , в результате усилий которой уже в апреле следующего года вышло первое издание т. н. лат. codex iustineaneus . 16 апреля он вступил в силу, отменив тем самым все предыдущие кодексы и конституции. В течение следующих двух лет был подготовлен сборник «пятидесяти решений» ( лат. qiunquaginta decisiones ), призванный устранить противоречия между трудами старых юристов. Этот сборник не сохранился и, возможно, не издавался в виде самостоятельного сборника, но некоторая часть этих решений вошла в вышедшее в 534 году второе издание Кодекса . Выпустив второе издание, Юстиниан успокоил своих подданных, объявив особой конституции «Cordi», что третьего издания не будет, а дальнейшие конституции будут выпускаться в виде отдельного сборника ( лат. novellae constitutiones, quae post nostri codicis confectionem late sunt ) .
Фактически это обещание не было выполнено, и новеллы, начавшие появляться с 1 января 535 года в виде официального сборника, так и не вышли . Тем не менее, потребность в такого рода сборнике была, и усилиями частных лиц она была удовлетворена. Общее количество изданных новелл точно не известно. Только в двух греческих источниках приводятся точные значения. Согласно одному из них, некой греческой схолии , упомянутой Никколо Аламанни в его комментариях к первому изданию « Тайной истории » Прокопия Кесарийского , новелл всего было 168 . По версии Матфея Властаря , приведённой в « Алфавитной синтагме », их было 170 . Если верна первая цифра, совпадающая с количеством документов в греческом сборнике ( ), из неё надо вычесть 11 новелл более поздних императоров, 4 лат. formas prefectorum и 4 дубликата, что даёт 153 новеллы Юстиниана, в число которых включены также 13 эдиктов, приравниваемых к новеллам .
Поскольку сохранившиеся рукописные сборники новелл относятся к гораздо более позднему времени, чем время их составления, относительно языка, на котором они были исходно опубликованы, существуют разные точки зрения. Возможны три варианта: новеллы были изданы на греческом языке , латыни или на обоих языках сразу. В пользу латинской версии говорит то, что для самого Юстиниана, уроженца Иллирии , латынь, бывшая в то время языком делопроизводства, была родным языком. Однако при этом части империи, в которых латынь являлась основным языком, относились преимущественно к Западной Римской империи , либо были недавно отвоёваны (например, территориальные приобретения после Вандальской войны ). С другой стороны, составленные при Феодосии и Валентиниане сборники были двуязычны, с целью сделать их понятными всем. Вероятно, имели место все три случая для разных новелл.
Несмотря на то, что вопрос о том, какие новеллы появились на каком языке, интенсивно исследовался в XVIII—XIX веках, большего, чем косвенные предположения на основании темы новеллы или каких-то сопутствующих исторических обстоятельств, достичь не удалось .
Императорские конституции ( лат. constitutiones principis ), разделяются по назначению на :
Применительно к новеллам Юстиниана греческим правоведом предложена классификация, согласно которой выделяют три группы законодательных актов: законы общего содержания, промежуточная форма и специальные законы (мандаты) .
Сами новеллы имеют следующую структуру:
Не во всех новеллах сохранились все части, в отдельных новеллах существуют структурные вариации .
Хотя Юстиниан не издал свои новые законы в виде официального собрания, его правительство имело их в форме коллекции, известной под названием Liber legum . Природа и назначение этого архива трактуются исследователями различно, и достоверно только то, что ведение этого архива находилось в компетенции квестора священного дворца . Возможно, с использованием материалов собрания составлялись частные сборники, о которых сказано ниже .
Юлиан ( лат. Iulianus ), профессор права Константинопольского университета , составил старейшую дошедшую до нашего времени . Этот сборник, состоящий не из самих новелл, а из их латинских конспектов , появился, вероятно, в 556-557 учебном году в помощь преимущественно говорящим на латыни студентам и включал 124 новеллы, 2 из которых повторялись . В некоторых манускриптах встречается неразборчивое и краткое упоминание о 125-й новелле .
Этот конспект, в котором новеллы расположены в приблизительно хронологическом порядке, в силу времени своего составления, менее полон, чем последующие сборники. Однако одна из новелл встречается только в нём, а заметки на полях, связывающие новеллы с кодексом и дигестами, сделали этот сборник полезным для многих поколений студентов-юристов. Вероятно, что студенты, возвращаясь в Италию, брали с собой эти конспекты. Не известно в точности, какова роль Юлиана в процессе дальнейшего комментирования, однако в любом случае считается, что именно через этот сборник римское право проникало в Западную Европу в раннее Средневековье , тогда как другие части свода Юстиниана оказали существенно меньшее интеллектуальное воздействие .
Старейшие известные рукописи Еpitome Juliani относятся к VII или VIII веку, некоторые из них были изготовлены в период каролингского возрождения .
В XII веке Epitome Juliani утратили статус самого авторитетного издания новелл, уступив его более полному латинскому изданию, появившемуся в Болонье около 1100 года под названием лат. authenticum или лат. liber authenticum . Этот сборник из 134 новелл был назван так после того, как глоссаторы , включая знаменитого Ирнериуса , признали, что это официальный перевод, выполненный по распоряжению Юстиниана, а не подделка . После того, как версия об официальном происхождении сборника была опровергнута, сборник иногда называли лат. Versio vulgata .
Происхождение и причины создания Authenticum обсуждались более активно, чем для остальных сборников, из-за мнения первых исследователей о его официальном статусе. Предполагалось, что Юстиниан, издав в 554 прагматическую санкцию лат. pro petitio Vigili , распространившую действие кодекса на Италию, приказал подготовить официальную латинскую версию новелл. Хотя в XIX веке эту теорию и поддерживал Цахариэ фон Лингенталь , против неё говорило плохое качество перевода, не включение в сборник самой лат. pro petitio Vigili и включение законов, не имеющих отношение к Италии. Более того, если бы это был официальный перевод, не было бы необходимости в других переводах, тогда как есть свидетельства, что они существовали .
В настоящее время наиболее распространена точка зрения, что authenticum был создан в середине VI века. Вильгельм Кролл относит его к правлению Юстиниана, хотя, например, Моммзен относит время создания сборника к XI веку из-за его «варварской» латыни. Относительно места создания также нет единства во мнениях, есть сторонники как итальянского, так и константинопольского происхождения сборника . Разбиение новелл на главы появилось в издании Authenticum Антуана Леконта 1559 года, а в переиздании 1571 года появилось ставшее общепринятым впоследствии разделение на предисловие, главы и эпилог .
Authenticum включает в себя 133 новеллы, выпущенные в период с 535 по 556 годы, малая часть из которых изначально появилась на латыни или на латыни и греческом, и латинские переводы греческих новелл. Ещё одна новелла 563 года была добавлена в сборник позже. Соответственно, хотя authenticum и покрывает приблизительно тот же промежуток времени, что и Epitome Juliani , он более полон .
С началом использования данного сборника начался процесс отделения пригодных для использования в практике новелл ( лат. ordinariae ) от тех, которые оказались непригодными ( лат. extravagantes или лат. authenticae extraordinariae ). Первые, общим числом 97, были разделены на 9 лат. collationes по образцу 9 книг кодекса, а вторые на 3 collationes наподобие tres libri . Новеллы в сборнике расположены в грубом хронологическом порядке, при этом считается, что порядок после 124-й новеллы отсутствует .
Authenticum был чрезвычайно популярен и часто копировался во времена позднего Средневековья и Ренессанса . Известно 129 его рукописей, лучшая из которых « Венский кодекс» .
Самый полный сборник, включающий 168 новелл, две из которых повторяются , а одна новелла доступна как в греческой, так и в латинской версиях , стал доступен около 1200 года. Большая часть из 165 новелл относится к периоду с 535 года, когда вышло второе издание кодекса, до 565 года, конца правления Юстиниана. Около 575 года сборник был дополнен четырьмя конституциями Юстина II , тремя конституциями Тиберия II и тремя или четырьмя эдиктами. Последние известны под греческим названием Eparchica .
Скорее всего, этот сборник принял известную нам форму в правление Тиберия, а его составитель или составители имели доступ к epitome Juliani и authenticum , что видно по существенным совпадениям в составе и порядке новелл. В венецианской рукописи сборник завершают 13 эдиктов Юстиниана, опубликованных преимущественно в 535 - 548 годах. Некоторые исследователи полагают, что они происходят из манускрипта, созданного в Александрии . Ни « Базилики », ни более поздняя византийская юриспруденция этих эдиктов не знает .
Современные версии греческой коллекции происходят от двух манускриптов, один из которых называется лат. Venetian или лат. Marcianus , так как хранился в Венеции в соборе Святого Марка , а другой лат. Laurentianus , так как хранился в Лаврентианской библиотеке Флоренции . Венецианская рукопись, созданная около 1190 года , считается лучшей, поскольку пострадала меньше при переписывании. Лаврентианская рукопись создана существенно позже, в XIV веке, и значительно запутана усилиями копиистов .
Рукопись, позднее ставшая венецианской, была создана в монастыре близ Россано в Калабрии . В XV веке рукопись перешла в собственность кардинала Виссариона , тратившего огромные суммы на коллекционирование рукописей. 31 мая 1468 года Виссарион, не имевший наследников, желая сохранить свою библиотеку, передал её в дар Венецианской республике , положив начало библиотеке святого Марка . Венецианская рукопись обильно откомментирована , схолиями и критическими пометками. В ней ещё нет разделения новелл на главы, однако, согласно мнению , она имеет признаки того, что такое разбиение планировалось .
После помещения в библиотеку св. Марка, с рукописи много раз снимали копии. Первым копию снял Виглиус (1507 — 1577). Рукопись Palatino-Vaticanus , хранящаяся в Ватиканской библиотеке , была скопирована с венецианского манускрипта в начале XVI века и стала основой издания 1558 года.
История флорентийского манускрипта менее изучена. Известно, что он находился в собственности семьи Медичи . Первая страница рукописи оторвана, и это не позволяет установить её происхождение. Она также прокомментирована, но в меньшем количестве, чем венецианская. В обоих рукописях отсутствуют латинские новеллы, однако во флорентийской дополнительно отсутствует 23 греческие, именно те же, которых нет в «Базилике». При этом в ней есть, в отличие от венецианской рукописи, новеллы Юстина II, Тиберия и Eparchica . В XVI веке исходная рукопись была повреждена и с тех пор обрывается на втором разделе 163 новеллы. Однако перед этим для Лодовико Болоньини ( лат. Ludovicus Bolognius ) была снята копия, не дошедшая до нашего времени, однако именно на основе этой рукописи Грегор Галоандер в 1531 году сделал первое печатное издание греческой коллекции новелл .
Помимо описанных выше, существуют и другие сборники новелл, однако ни один из них не оказал сопоставимого влияния на развитие Западного законодательства.
В течение длительного времени новеллы были известны только в виде рукописных копий сборников, основные из которых перечислены выше. Первое печатное издание новелл, основанное на Authenticum , появилось в Риме в 1476 году как часть полного Corpus iuris civilis . Это пятитомное издание издание ввело схему разбиения свода Юстиниана на тома, которой длительное время придерживались последующие издатели: Дигесты в первых трёх томах, первые девять книг кодекса в четвёртом. Институции , три последние книги кодекса ( лат. Tres libri ) и новеллы образовывали т. н. лат. volumen parvum , малый том , называемый так в силу меньшей значимости своего содержимого .
Многочисленные ранние издания новелл придерживались порядка, заданного рукописью, на базе которой осуществлялось издание. Среди них отдельно следует отметить упомянутые выше издания Галоандера 1531 года и Скримджера 1558 года. Издание 1571 года, подготовленное Леконтом, основывалось как на Authenticum , так и на греческой коллекции. Издания XVII и XVIII веков не добавили многого к критике текста. Однако в XIX веке значительный прогресс в изучении римского права и палеографии привёл к появлению более качественных текстов и нескольких критических изданий на их основе. Тем не менее, продолжали появляться издания, в которых за основу были взяты непосредственно манускрипты. Так, в 1840 году Озенбрюгген выпустил издание, основанное на ключевых рукописях греческого сборника . В 1851 году появилось первое критическое издание Authenticum , взявшего за основу Парижское издание Леконта 1559 года. Научное издание Epitome Juliani выпустил 1873 году Густав Хэнель . Издание Цахариэ фон Лингенталя 1881 года, хотя и включало упорядоченные по датам эдикты преторианских префектов и императоров Юстина II и Тиберия II, не было принято благосклонно .
Наконец, в 1895 году вышло издание, ставшее эталонным. Монументальное editio stereotypa было подготовлено Теодором Моммзеном , Паулем Крюгером , Рудольфом Шёллем и Вильгельмом Кроллом. Оно включало в себя греческий, оригинальный латинский тексты из Authenticum , перевод на современную латынь и Epitome Juliani . Это издание, регулярно переиздаваемое, далеко превзошло все предыдущие и полностью их заменило .
Первые переводы появились в XIX веке на немецком языке . Из них наиболее значим перевод, подготовленный К. Э. Отто, и К. Синтенисом для вышедшего в 1830 — 1833 годах издания Corpus iuris civilis . Английские переводы появились только в 1920-х годах и были выполнены независимо друг от друга и . Поскольку перевод Скотта был оценен невысоко, основным английским переводом вплоть до настоящего времени является версия Блюма, который использовал в своей работе издание Моммзена .
Полного перевода новелл на русский язык в настоящее время не существует. Отдельные церковные новеллы с комментариями опубликовал . Публикация перевода 13 новелл, предпринятая , получила неоднозначные оценки .
Большинство новелл Юстиниана посвящено правовым вопросам светского характера, однако 36 новелл имеют своим предметом церковное устройство и административное управление . Церковные новеллы посвящены преимущественно рассмотрению одного из трёх вопросов — церковного управления, духовенству и организации монастырской жизни. Из общей массы церковных новелл выделяются регулирующая вопросы церковной собственности новелла 120 и новелла 123, касающаяся различных сторон церковной жизни. Эти две новеллы, как и новеллы 117 и 118, посвящённые семейному праву и законам о наследовании , могут быть названы « кодифицирующими », поскольку они преимущественно повторяют более старые законы с небольшими изменениями .
15 апреля 535 года вышла 8-я новелла, в которой император откровенно разоблачал пороки сложившейся т. н. суффрагиальной системы замещения должностей, когда получение должности сопровождалось внесением некоторой суммы, называемой суффрагий ( лат. suffragium ), и сребролюбием оказались заражены все должностные лица. Согласно « Тайной истории », продажей должностей занимался и сам Юстиниан, и предшествующие ему императоры. Их примеру следовали чиновники всех уровней, а должности доставались тем, кто был готов заплатить за них больше. В конечном счёте, вся тяжесть этих расходов падала на население, которое должно было, помимо законных государственных налогов, платить и разного рода незаконные, но принудительные поборы.
В этой своей новелле император запрещает суффрагий, восстановив старый обычай, по которому новоназначенные правители обязывались вносить только сумму, строго определённую для каждой должности, в пользу учреждений, причастных к их назначению. Также было произведено разделение всех, кроме нескольких , провинций на две категории: консульские и президальные. Плата за должности в консульских провинциях была выше.
В числе других мер, сформулированных в новелле, стало изменение административного управления в некоторых провинциях . Были упразднены Понтийские и азийские викариаты . За азийским викарием осталось только правление Фригией с титулом комита . Аналогичное изменение произошло с понтийским викарием, которому осталось военное и гражданское управление Галатией . Таким же образом были ограничены полномочия комита Востока. Представителям военной и гражданской администрации запрещалось иметь заместителей.
Вслед за 8-й новеллой был обнародован ряд других новелл по реорганизации провинций. Была восстановлена в прежнем виде Пафлагония , от которой была отделена Гонориада . Были объединены ранее разделённые на две части провинции Каппадокия и Понт . Новелла 24, датируемая 24 мая 535 года, учреждала должность претора в провинции Писидия , обладающего как военной, так и законодательной властью. Претору предписывалось «прежде всего пребывать в страхе Божием и Нашем, и никогда не замышлять ничего противоположно Нашим предписаниям» .
Среди вопросов, рассматриваемых в церковных новеллах, выделяют три основных:
Особое место среди церковных новелл Юстиниана занимает новелла 123, в 44 главах которой рассматриваются практически все вопросы церковного устройства. На её основе Иоанн Схоластик составил «Собрание в 87 главах», которое было переведено на славянский язык и получило распространение в древнерусской письменности . Современник Иоанна, юрист , использовал эту новеллу для составления «Эпитомы новелл». Также части этой новеллы вошли в « Номоканон XIV титулов», вошедший в переведённые в XII веке на древнерусский язык «Пандекты» Никона Черногорца .
Новеллы затрагивают большое количество вопросов гражданского права , в частности
Одним из последствий борьбы иконопочитателей и иконоборцев в VIII—IX веках стал застой во всех науках, включая правоведение . Изменившаяся с воцарением македонской династии тенденция, известная как македонский ренессанс , и сопутствовавший ей расцвет во всех сферах жизни требовали изменений в законодательстве. Основной юридический документ предыдущей эпохи, «Эклога» Льва Исавра утратила своё значение, и юристы снова вернулись к своду Юстиниана, в течение длительного времени практически, кроме новелл, не использовавшегося. Однако использование Corpus iuris civilis было затруднено тем, что за прошедшие столетия в юридической практике место оригинальных частей свода заняли многочисленные толкования и греческие переводы, зачастую с разными переводами латинских терминов. С другой стороны, разделение свода на четыре части затрудняло его использование, при том, что многие его положения утратили актуальность .
В правление Василия I и его преемников было составлено большое количество законодательных сборников, важнейшими из которых являются Прохирон , Эпанагога и Базилики . Содержание Прохирона, составленного между 870 и 878 годами, в основном заимствовано из Юстинианова права, то есть из Дигест, Кодекса и новелл по сборнику 168 . Этот сборник имел огромное значение и дошёл до нас в большом количестве копий. При этом сопоставление отдельных мест Прохирона с текстом источников Corpus iuris civilis показывает, что редакторы первого часто пользовались лучшими рукописями, чем те, которые лежат в основе современных изданий Кодекса и, в особенности, новелл . Изданная между 879 и 886 годами Эпанагога, являвшаяся фактически переизданием Прохирона, также имела большое значение . В эти труды, как и в составленные несколько позже Базилики , Новеллы вошли в форме сборника 168 , однако позднейшие переписчики отдавали предпочтение версии из Epitome Theodori .
По наблюдению немецкого историка права , до XII века за пределами Италии римское право было известно преимущественно через Бревиарий Алариха и, в меньшей степени, через новеллы в форме Epitome Juliani . В каролингский период , несмотря на возрождение интереса к латинскому языку , с трудом можно проследить интерес к законодательству Юстиниана. Хотя известно некоторое количество рукописей этого периода, цитирование новелл редко и ограничивается преимущественно папскими посланиями . Считается, что своей относительно широкой известностью Epitome Juliani обязаны именно священникам, желавшим на основе византийского законодательства укрепить свой авторитет . Несколько более часто встречаются упоминания о новеллах в переписке и трактатах. Так, Исидор Севильский (ок. 560—636) в своих Этимологиях описывает четыре части Корпуса Юстиниана. Это описание, возможно, использовал Павел Диакон (ок. 720 — ок. 799). В IX—X веках такие упоминания почти не встречаются, практически единственным исключением является Historia Tripartita Анастасия Библиотекаря , который, возможно, основывался на Хронике Феофана Исповедника . Считающийся крупнейшим знатоком римского права в каролингский период Гинкмар Реймский (806—882) изредка цитировал Epitome Juliani после 865 и вряд ли имел рукопись этого труда в своём распоряжении. Ратрамн из Корби (ум. ок. 870) дважды цитировал Epitome Juliani в своём трактате по поводу спора о филиокве с греческой церковью. В X веке Регино Прюмский (ок. 840—915) включил две главы из Epitome Juliani в свой сборник церковных канонов , а относительно отца Одона Клюнийского (ок. 878—942) биограф счёл нужным сообщить, что тот был знаком с новеллами .
В Италии IX века появилось три крупных юридических сборника со значительными включениями законодательства Юстиниана, важнейшим из которых является созданный в северной Италии Lex Romana canonice compta . В этой состоящей из 371 юридического текста компиляции, 211 фрагментов взяты из Epitome Juliani . Причину такого интереса к римскому праву историки видят в потребности папства укрепить свой авторитет в условиях ослабления каролингской монархии, наступления мусульман и конфликта с Византией по поводу главенства в христианском мире . Итальянские сборники римского права X века преимущественно ограничивались новеллами и также были ориентированы на церковное использование . В целом, несмотря на достаточно обильное цитирование, можно сделать вывод об отсутствии сколько-нибудь значительного влияния законодательства Юстиниана в раннесредневековой Европе .
Начиная приблизительно с 1025 года, европейские правоведы начинают широко использовать документы, о которых они или их предшественники знали только понаслышке. Хотя причины этого изменения не вполне ясны, исследователями достаточно подробно изучено его распространение и развитие. В разных частях Италии стало появляться большое количество разнообразных юридических сборников, в том числе содержащих новеллы Юстиниана, как и прежде имеющие в своей основе разные переводы Epitome Juliani . Около 1080 года Corpus iuris civilis стал орудием в борьбе императора Генриха IV и папы Григория VII . Анонимный автор Defensio Henrici IV. Regis (ок. 1080—1084) свои аргументы в защиту позиции императора основывал, в том числе, на обширном цитировании Кодекса . В результате различных факторов количество содержащих законодательство Юстиниана рукописей к концу XI века значительно выросло .