Interested Article - Случай Чарльза Декстера Варда

«Случай Чарльза Декстера Варда» , также переводится как «Жизнь Чарльза Декстера Варда», «Дело Чарльза Декстера Варда», «История Чарльза Декстера Варда» или «Тайна Чарльза Декстера Уорда» ( англ. The Case of Charles Dexter Ward ) — роман американского писателя Говарда Филлипса Лавкрафта , написанный в начале 1927 года . Впервые опубликован (в сокращенной форме) в выпусках журнала «Wierd Tales» за май и июль 1941 года, после смерти автора. Первая полная публикация вошла в сборник «За стеной сна» (1943) издательства « Arkham House ».

Роман относится к циклу « Мифы Ктулху », это самое большое по объёму произведение Лавкрафта (51 500 слов), не считая написанной им в соавторстве с Августом Дерлетом повести « Таящийся у порога » . События происходят в 1928 году в Провиденс , штат Род-Айленд , родном городе Лавкрафта. Главный герой Декстер Вард становится одержимым своим дальним предком, Джозефом Карвеном, который является колдуном с ужасными способностями. Вард оказывается внешне похожим на Карвена и пытается дублировать каббалистические и алхимические умения своего предка. В конце концов он использует эти знания, чтобы физически воскресить Карвена.

Сюжет

Действие романа начинается и заканчивается в 1928 году , в американском городе Провиденс , штат Род-Айленд , в психиатрической лечебнице, в день и час таинственного исчезновения одного из пациентов, молодого человека по имени Чарльз Декстер Вард , который был помещён туда родителями за многочисленные физиологические и психические нарушения, неизвестные тогдашней науке. Чарльз имел необычную форму амнезии , он вдруг стал слабо ориентироваться в современной жизни, зато прекрасно разбирался в прошлом. Врачи отмечали, что за время болезни его тело изменилось: исчезли узнаваемые родинки, на груди появилось тёмное родимое пятно, в сердечной деятельности появилась аритмия , обмен веществ замедлился, а ткани тела приобрели рыхлость.

Основная часть истории касается расследования, которое ведет семейный врач семьи Вард, — Маринус Бикнелл Виллет . Чарльз с детства интересовался стариной, а в особенности историей родного города. Занимаясь генеалогическими исследованиями, он нашёл среди своих предков некоего Джозефа Карвена , известного дурной репутацией. Виллет узнает, что последние несколько лет Чарльз стал буквально одержим им. Доктор медленно начинает раскрывать правду, стоящую за легендами, окружающими Карвена, жившего в XVIII веке судоходного предпринимателя и предполагаемого алхимика , некроманта , и массового убийцы. Карвен бежал в Провиденс из Салема вследствие подозрений в занятиях колдовством . На новом месте он продолжил свои магические опыты.

Долгое время горожане боялись Карвена, поскольку он совсем не старел, а в сто лет выглядел не старше тридцати пяти. На его загородную ферму, вблизи деревни Потаксет , где располагалась лаборатория, зачем-то постоянно поставляли крупные партии еды, одежды и загадочные длинные ящики, а работавшие там рабы бесследно исчезали, а это породило много слухов . Карвен активно занимался благотворительностью и чтобы развеять страхи горожан, женился на Элайзе Тиллингест , девушке из знатной семьи, а вскоре у них родилась дочь . Эзра Виден — молодой корабельный штурман, чья помолвка с Элайзой была разорвана из-за Карвена, решил отомстить ему и стал собирать о нём информацию. Он наблюдал за фермой Карвена и слышал оттуда крики, и вой. Эзра выяснил, что Джозеф частенько кого-то там допрашивал . Как-то, после наводнения, на землях Карвена размыло берег реки, откуда вода вымыла многочисленные человеческие кости. Однажды зимой, на поле нашли тело мёртвого человека, в котором местные узнали кузнеца, умершего пятьдесят лет назад . Виллет выяснил, что Эзра узнал нечто важное о деятельности Карвена и рассказал об этом жителям города. Горожане стали перехватывать почту Карвена, поскольку он переписывался с двумя другими колдунами, как и он сам, Эдвардом Хатчинсоном и Саймоном Орном из Салема . В конце концов, в одну из ночей апреля 1771 года горожане устроили налёт на ферму Карвена. Во время рейда соседи слышали стрельбу, взрывы, крики и слова заклинаний. Нападавшие убили Карвена и скрывающееся в доме гигантское невидимое чудовище. После прозвучал жуткий голос с неба и по округе разнеслось жуткое зловоние. Участники нападения потеряли восемь человек и поклялись хранить в тайне увиденное в ту ночь, а позже скрывали место захоронения Карвена .

Всё это время доктор Виллет пытается разузнать, чем действительно занимается Чарльз. Разузнав о своём печально известном предке, Вард посещает деревянный коттедж Карвена и находит там его дневник, и портрет. Карвен оказался внешне точной копией Чарльза . После этого характер Чарльза сильно меняется, он с головой уходит в исследования и даже отказывается поступать в университет, объяснив это родителям тем, что его работа может дать больше знаний. Чарльз уезжает на несколько лет в Европу , где он познает тайные знания . Вернувшись, он начинает проводить ритуалы и приобретает коттедж Карвена. У него появляется бородатый ассистент по фамилии Аллен . Затем по Провиденс прокатывается волна вампиризма: некто нападает на горожан и пьет их кровь .

Наконец, Виллет получает от Чарльза письмо, в котором тот просит встретиться, чтобы убить его коллегу-бородача Аллена, а труп растворить в кислоте. Однако, при встрече Чарльз повёл себя странно и сообщил, что у него просто разыгрались нервы, а Аллен уже уехал по делам . Отец Чарльза — Теодор Хоуленд Вард , решает поместить его в психиатрическую лечебницу, обеспокоенный переменами в сыне, у которого изменился даже почерк. Чарльз убеждает всех, что с ним все в порядке, но его анахроничное мышление и поведение заставляют власти признать его невменяемым.

По мере того, как расследование Виллетта продолжается, он обнаруживает, что Чарльз смог воскресить Карвена при помощи праха и магических формул из дневника. Перехватив письма, адресованные Аллену в Провиденс, Вард-старший и Виллет обнаруживают, что они от друзей Карвена — колдунов Хатчинсона и Орна, благодаря алхимии, доживших до наших дней, и ныне живущих в Европе. Оказывается, колдуны нашли способ воскрешать тело умершего и истлевшего человека. Долгое время они добывали останки всяческих мудрецов, которых затем возвращали к жизни и допрашивали, надеясь вытянуть из них тайные знания. Именно это когда-то узнал Эзра Виден с товарищами, когда горожане убили Джозефа Карвена, а Орн и Хатчинсон сбежали в Европу. Сейчас Орн жил в Праге , а Хатчинсон в своем замке в Трансильвании . Чарльз посещал их во время своего путешествия по европейским странам, чтобы обучиться магии .

Пока Карвен заперт, расследование Виллетта приводит его в коттедж Варда. В подвале доктор находит скрытый люк, ведущий в катакомбы, некогда тайно вырытые для Карвена и никем более не обнаруженные после его гибели, кроме Чарльза. Во время ужасающего путешествия по катакомбам доктор находит склад гробов, алтарь, лабораторию и глубокие колодцы, на дне которых находятся Пагубные существа ( англ. Noxious things ), словно слепленные из частей, не подходящих друг другу. Этих тварей создал Карвен для принесения в жертву неведомым богам, они сидели в колодцах уже полтора столетия, обходясь без еды. В другой комнате Виллет находит записи Карвена и узнает правду о его преступлениях, а также способ вернуть его в могилу. Оказывается Карвен был вовлечен в заговор с колдунами, которые пытались призвать существ из Иных миров, угрожающих будущему человечества. В следующей комнате хранилось множество кувшинов с порошком и прахом умерших людей. Прочитав заклинание с найденного Виллетом листка над одним из сосудов и из него повалил чёрно-зеленый дым и возникла чья-то фигура, после чего он потерял сознание. Очнулся Виллет уже наверху, в коттедже, но входа в подземелье не было, будто, его и не существовало, а на том месте была забетонированная поверхность. В кармане доктор нашёл записку на латыни , в которой неизвестный требовал уничтожить и растворить тело Карвена в кислоте .

Виллет обнаруживает, что Карвен мог сойти за Чарльза, а после убить и заменить своего современного потомка. Найдя в коттедже накладную бороду, доктор догадывается, что Алленом всегда был Джозеф Карвен, которого воскресил Чарльз Вард. Карвен виновен в случаях вампиризма и, видимо, после воскрешения ему какое-то время была нужна кровь. Вилет узнал из переписки Джозефа с колдунами, что он ещё в прошлом провёл магический ритуал, дабы в случае гибели, в будущем его потомок стал одержим идеей его воскрешения. Затем в доме семьи Вардов в Провиденс, Маринус находит спрятанный труп Чарльза и понимает, что Карвен из-за возникших между ними разногласий просто убил своего потомка-двойника, а после занял его место. Именно этим объяснялись появившиеся физиологические отличия и амнезия Варда, поскольку это был не он, а его восставший из мёртвых прапрапрадед .

Виллет идет в больницу и разоблачает псевдо-Варда. Карвен пытается произнести какое-то заклинание, но Виллет произносит другую часть заклинания из его дневника, что уничтожает возвращенных к жизни мёртвых, после чего некромант рассыпается в голубовато-серую пыль . Маринус шлёт письмо Варду с указанием места, где похоронен его настоящий сын . Позднее, доктор узнаёт о гибели Хатчинсона и Орна, вероятно, это дело рук воскрешённого ими существа .

Герои

Чарльз Вард

  • Чарльз Декстер Вард ( Charles Dexter Ward ) — молодой человек, увлечённый стариной, проживающий в городе Провиденс в Род-Айленде . Чарльз Вард также увлечён древностью и историей Провиденс, наукой (в частности, химией) и сверхъестественными явлениями. Увлекался поисками своего предка Джозефа Карвена, которые привели к полному перерождению личности и безумию. Он был высоким, худощавым и светловолосым юношей, с серьёзными глазами, немного сутулился, одевался с легкой небрежностью и производил впечатление не очень привлекательного, неловкого, но вполне безобидного молодого человека. Велкам Поттер ( Welcome Potter ), прапрадед Варда, в 1785 году взял в жены некую Энн Тиллингест ( Anna Tillinghast ), дочь Карвена и миссис Элайзы Тиллингест , которая была дочерью капитана Джеймса Тиллингеста .

Некоторые детали этого персонажа, похоже, основаны на Уильяме Липпитте Мауране, который жил в доме Хэлси и, как Вард, и был «колесом в карете». Семья Мауран также владела фермерским домом в Потаксете , штат Род-Айленд. В его некоторых чертах характера можно заметить сходство с Лавкрафтом. С. Т. Джоши выделяет три черты натуры, которые похожи на Лавкрафта: любовь к странному и фантастичному; любовь к древнему и неизменному; любовь к истине и научной логике . Имя Вард созвучно с Страж ( англ. Ward ) и Бард ( англ. Bard ). Чарльза можно сравнить с такими известными персонажами «Мифов Ктулху» , как Рэндольф Картер , Джервас Дадли и Этьена Руле.

Джозеф Карвен

  • Джозеф Карвен ( Joseph Curwen ) — очень опытный колдун, оккультист, бежавший из Салема в Провиденс в 1692 году во время Салемского безумия . Предок Варда (пра-пра-пра-прадед), торговец, судоходный магнат, работорговец, родившийся в Денверсе, штат Массачусетс , в семи милях от Салема 18 февраля, 1662. Он умирает, по крайней мере, на время, в 1771 году в результате облавы на ферму в Потаксете группы жителей Провиденс (Эзра Видена, Авраама Уиппла, Джона и Моисея Брауна, Эсека Хопкинса, Джона Картера и других). При помощи магии, Карвен, после смерти сумел повлиять на Чарльза Варда и заставить его воскресить себя. Некоторое время он жил с Вардом под видом его коллеги, доктора Аллена ( Dr. Allen ). Позже, из-за возникших разногласий со своим потомком, Карвен убил Чарльза и, пользуясь необычным сходством с ним, занял его место. Тайна Карвена всё же была разгадана доктором Виллетом, который использовал его собственные заклинания против самого него же. Карвен использовал в письмах псевдоним Альмонсин-Метратон.
Письмо Карвена

Карвен занимался воскрешением мёртвых, в том числе и великих мыслителей человечества, для того чтобы воспользоваться их знаниями. В этом ему помогали двое некромантов и изгнанников Салема: Джедедайя Орн ( Jedediah Orne) и Саймон Орн . Карвен узнавал информацию у воскрешенных . Возможно, Карвен сумел воззвать к сущности Йог-Сотота , который наделил его особыми способностями. Карвен ставил химические опыты на ферме в Потуксете (поблизости от Провиденс), в секретных катакомбах. Оттуда часто слышались крики, стоны и разговоры на разные голоса. В обычной жизни был успешным торговцем и одним из главных экспортёров колонии. Не гнушался и контрабандой (впрочем, в те времена это не считалось зазорным) и работорговлей (использовал рабов как подопытный материал). Карвен обладал характерной особенностью — он не старел со временем и в 100 лет выглядел на 30-35. Это, а характер его занятий внушали горожанам страх и ненависть. Карвен, однако, пытался завоевать положение в обществе, для чего жертвовал деньги на благотворительные цели и заключил выгодный брак с девушкой из благородной семьи, Элайзой Тиллингест . Позже у них родилась дочь Анна Тиллингест .

Характер Карвена противоречив, в нём сочетаются различные черты. С одной стороны, это острый ум и образованность (о чём свидетельствует собрание книг в его библиотеке), хитрость и осторожность, позволяющие ему скрывать свои занятия от горожан, пренебрежение вопросами морали и нравственности. С другой стороны — стремление завоевать место в обществе, желание завести семью и продолжить свой род (однако лишь с той целью, чтобы в случае смерти быть воскрешённым своим потомком в будущем). После воскрешение Карвен задался целью открыть врата в наш мир для ужасных существ из «Иных миров».

Маринус Виллет

  • Маринус Бикнелл Виллет ( Marinus Bicknell Willett ) — лечащий врач семьи Вардов, от начала и до конца наблюдал за изменениями, происходящими с Чарльзом. Провёл собственное расследование, в результате которого узнал страшную правду об опытах молодого человека и о возрождённом предке, в уничтожении которого сыграл решающую роль. Доктор Виллет — по-видимому, человек, внушающий доверие. Именно ему Чарльз Вард, сторонившийся родителей, показывал бумаги и дневник Карвена, ему же написал отчаянное письмо с просьбой о помощи. В отличие от более ортодоксальных коллег, считал, что безумие Варда наступило гораздо позже установленного ими срока. Являясь практикующим врачом, Виллет в то же время допускал возможность существования сверхъестественных сил, доверял Варду и результатам его исследований. Несмотря на свой маленький рост, выглядит почти величественно. Мертвецы вызвали у него сильнейший шок. Виллет при уничтожении Карвена использовал его же магическую формулу Йог-Сотота .

«Энциклопедия Лавкрафта» проводит параллели между Виллетом и героем повести « Данвичский ужас » доктором Армитэйджом, который также использует сверхъестественные возможности для спасения человечества. Интересно, что и здесь впервые появляется Йог-Сотот .

Вард Старший

  • Теодор Хоуленд Вард ( Theodore Howland Ward ) — отец Чарльза, который прошел весь нелёгкий путь вместе с доктором Вилеттом, чтобы помочь Чарльзу. Заботливый деловой человек, лишённый поначалу предрассудков и веры в сверхъестественное. Одобрил и поддержал Чарльза в покупке ужасающего портрета Джозефа Карвена в 3/4 натуральной величины. Портрет был установлен в Библиотеке Чарльза над камином. Когда поведение сына стало вызывать беспокойство, стал помогать доктору Виллетту в его расследовании. При этом доктору принадлежала главенствующая роль, так как отцовские чувства мешали Теодору быть объективным.

Орн

  • Саймон Орн ( Simon Orne ) — колдун из Салема, который использовал псевдоним Иозеф Надек ( Josef Nadek ), жил в Праге, ему больше 100 лет. Он же Джедедия из Салема, исчезнувший бесследно в 1771, после чего, через 30 лет, в он вернулся в город под видом своего сына Саймона Орна, который заявил права на наследство. Некоторые горожане узнали его. Орн пишет о воплощении трех опасных сущностей: Темное существо из Мемфиса, сущность в «Саркофаге Пяти Сфинксов» из Акрополя и ещё одно, чье имя он избегал употреблять.

Хатчинсон

  • Эдвард Хатчинсон ( Edward Hutchinson ) — колдун из Салема, который написал загадочный манускрипт, ему около 150 лет. Эдвард использовал в письмах псевдоним Б. Ф. или барон Ференци ( Baron Ferenczy ) и жил в Трансильвании в собственном замке. Эдвард упоминает, что он сумел воскресить некого человека, который пребывал в «Саркофаге Пяти Сфинксов» из Акрополя , назвав его: «Тот, Кого я вызвал».

Второстепенные персонажи

  • Эзра Виден ( Ezra Weeden ) — молодой человек, корабельный штурман, чья помолвка с Элайзой была сорвана Карвеном, из-за чего он ему мстил.
  • Джон, Джозеф, Николас и Мозес Браун ( Joseph Brown ) — известные городские магнаты, из которых Джозеф был ученым-любителем. Уолтер Браун встречается в повести « Шепчущий во тьме ».
  • Бенджамин Уэст ( Dr. Benjamin West ) — доктор, чей труд о прохождении Венеры через меридиан снискал ему славу настоящего ученого. Персонаж по фамилии Уэст встречается в рассказе « Герберт Уэст — реаниматор ».
  • Джеймс Мэннинг ( Rev. James Manning ) — преподобный, ректор колледжа, переехал из Уоррена и поселился в новой школе на Городской улице, пока не был отстроен его дом на холме над Пресвитериан-лейн.
  • Джеймс Мэтьюсон ( Capt. James Mathewson ) — капитан, чьи успехи выше всяких ожиданий.
  • Авраам Уиппл ( Capt. Abraham Whipple ) — громогласный и грубоватый капитан. Илайхью Уиппл появляется в рассказе « Заброшенный дом ».
  • Стивен Хопкинс ( Stephen Hopkins ) — бывший губернатор, член Философского общества в Ньюпорте, чрезвычайно широко образованный человек.
  • Джейбз Боуэн ( Dr. Jabez Bowen ) — старый доктор, известен образованностью, из первых рук владел информацией о странных заказах Карвена.
  • Джозеф Уонтон ( Joseph Wanton ) — бывший губернатор, жил в Ньюпорте, перед началом активных действий.
  • Уолтер Дуайт ( Mr. Walter C. Dwight ) — очень опытным художник, чья мастерская находится у подножия Колледж-Хилл, реставрировал портрет Карвена.
  • Шиппен ( Dr. Shippen ) — доктор наук в историческом музее Пенсильвании, сообщил в письме о появлении в Филадельфии подозрительного субъекта, похожего на Карвена.
  • Элеазар Смит ( Eleazar Smith ) — друг Эзры Видена, вел дневник о ночи нападения на ферму Карвена.
  • Джон Картер ( John Carter ) — издатель местной «Газзет». Писатель Картер появляется в рассказе « Неименуемое ».
  • Рэндольф Картер ( Randolph Carter ) — сновидец, друг Виллета, один из самых известных персонажей Лавкрафта.
  • Черный человек ( Dark Man ) — некая сущность, которая появляется на шабаше . Произнес у Высшего Сбора Вьен магические « Три магические слова » и узнал секреты мистика Сильвануса Коцидиуса. Также упоминается Черный принц .
  • Сильванус Коцидиус ( Sylvanus Cocidius ) — колдун и мистик, что похоронен в склепе под римской стеной.
  • Ибн-Шакабао ( Ibn Schacabao ) — автор книги «Liber-Damnatus», в которой написан ключ для заклинания призыва Йог-Сотота («Того, кто заглянет в Прошлое»). В рассказе « Праздник » Ибн Шакабао упоминается в отрыве из « Некрономикона ».
  • Альмонсин-Метратон ( Almousin-Metraton ) — имя из работ алхимика Парацельса и книги « Unaussprechlichen Kulten ». Орн называл его «Тот, кому мы служим» и обращался к Карвену, как «Брату по Альмонсин-Метратону».
  • Барнабус, Бриджет С., Джонатан Э., Деливеренс В., Сьюзен П., Мехитейбл К. и Дебора В. ( Barnabas, Bridget S., Jonathan A., Simon O., Deliverance W., Joseph C., Susan P., Mehitable C., and Deborah B ) — колдуны и ведьмы в письме Орна.
  • Дэниэл Грин ( Daniel Green ) — кузнец, чей правнук Аарон Хоппин служил суперкарго у Карвена.
  • Джеймс Грин ( James Green ) — торговец из Чипсайда, на вывесках которого красовался слон.
  • Расселл ( Russel ) — торговец с золотым орлом на вывеске.
  • Кларк и Найтингейл ( Clark and Nightingale ) — торговцы с сковородкой и рыбой на вывеске.
  • Феннеры ( Fenners ) — фермеры, соседи Карвена. Люк Феннер, сын, описал в дневнике зловещий вой и заклинания
  • Старый Чарльз Слокум ( Old Charles Slocum ) — фермер.
  • Нафтали Филд ( Naphthali Field ) — фермер. У его могилы был похоронен Карвен.
  • Ханна ( Hannah ) — гувернантка в доме Вардов, с детства помогала воспитанию Чарльза, жена старого Эйзы ( old Asa ).
  • Дворецкий ( Butler ) — родом из Йоркшира, уволился после того как заметил нечестивый взгляд Чарльза.
  • Брава Тони Гомес ( Brava Tony Gomes ) — помощник Варда и Карвена, мулат.
  • Барнабас ( Barnabas ) — помощник Орна.
  • Ниг ( Nig ) — чёрный кот, жил у Вардов. Шипел во время ритуалов Чарльза. Имя кота напоминает имя кота Нигерман из рассказа « Крысы в стенах ».
  • Биддль ( Mr. Biddle’s ) — владелец верфи.
  • Дарфи и Гедни ( Durfee and Gedney ) — судьи
  • Сноу ( Snow ) — дьякон в церкви Уайтфилда.
  • Дуглас ( Douglass ) — директор театра.
  • Болком, Хэтч, Сейл, Эпенетус Олни ( Mr. Bolcom, Mr. Hatch, Mr. Sayles, Mr. Epenetus Olney ) — владельцы таверн в Рентаме.
  • Пек, Уэйт, Лиман ( Drs. Peck, Waite, Lyman ) — психиатры.
  • Мистер Д. Б. ( Mr. G. B. ) — преподобный Джордж Берроуз .
  • М., Б., В., Г. ( M., B., V., G. ) — инициалы колдунов в письмах: М. раздобыл саркофаг Пяти Сфинксов из Акрополя; старый В. узнал Путь; Б. поведал о Тьме под Мемфисом; Г. из Филадельфии раздобыл останки Б. Ф.
  • Король Руназар ( King of Runazar ) — король страны Руназар из произведения лорда Дансени .

Вдохновение

Дом Холси в Провиденсе, по адресу Проспект-стрит, 140, послуживший прототипом для особняка семьи Вардов

Лавкрафт писал в письмах, что работает над романом о вампире, который он долго откладывал. В августе 1925 года тетя Лавкрафта — Лиллиан, прислала ему анекдот о доме на Проспект-стрит 140, построенном в 1801 году полковником Томасом Ллойдом Холси в Провиденсе, штат Род-Айленд. Лавкрафт ответил: «Значит, в доме Холси живут привидения! Тьфу! Известно что Дикий Том Холси держал в подвале живых черепах, возможно, это их призраки. Во всяком случае, это великолепный старый особняк в великолепном старом городе!» . Лавкрафт сделал этот дом, сменив адрес на Проспект-стрит 100, основой для семейного особняка Вардов. В следующем месяце, сентябре 1925 года, Лавкрафт прочитал «Провиденс в колониальные времена», написанную Гертрудой Селвин Кимбалл в 1912 году, где выделил понравившиеся ему анекдоты о Джоне Мерритте и докторе Чекли и включил в свой роман .

Возможной литературной моделью для написания «Случая Чарлза Декстера Варда» послужил роман Уолтера Джона Де Ла Мара «Возвращение» (1910), который Лавкрафт прочитал в середине 1926 года. Он описывает это в своем эссе « Сверхъестественный ужас в литературе » как сказку, в которой «мы видим, как душа мертвеца протягивается из могилы через два столетия и крепится на плоти живых». В романе Чарльза Брауна "Виланд, или Преображение" (1798) пенсильванский немец Карвин, охваченный религиозным фанатизмом, слышит "голоса" и приносит в жертву Богу свою жену, и детей, а его сестра Клара слышит потусторонние голоса. Негодяй-чревовещатель Карвин -типичный злодей типа Манфреда или Монтони .

Тема потомка, который очень похож на своего далекого предка, может исходить из романа Натаниэля Хоторна « Дом о семи фронтонах », который Лавкрафт назвал «величайшим вкладом Новой Англии в мистическую литературу». Другой предлагаемый литературный источник — рассказ М. Р. Джеймса « », также упоминаемый в эссе « Сверхъестественный ужасе в литературе », где описано воскрешение зловещей фигуры XVII века .

Издание первой части «Случая Чарльза Декстера Варда» в 1941 году в журнале «Weird Tales»

Зародыш вдохновения романа пришёл Лавкрафту из трудов Коттона Мэзера , где он встретил цитату Бореллия — известного французского врача и алхимика . Цитата ссылается к старым экспериментам алхимиков в воссоздании жизни после смерти, используя необходимые соли. Вся цитата (на самом деле перефразирована Мэзером) выглядит так:

«Главные Соки и Соли животных таким способом приготовляемые и сохраняемые быть могут, что Муж Знающий в силах будет собрать в доме своем весь Ноев Ковчег, вызвав к жизни из праха форму любого животного по желанию своему, подобным же методом из основных солей, содержащихся в человеческом прахе, философ сможет, не прибегая к запретной Некромантии, воссоздать тело любого усопшего из предков наших где бы сие тело погребено ни было» .

Критика

Издание второй части «Случая Чарльза Декстера Варда» в 1941 году в журнале «Weird Tales»

Сам Лавкрафт был недоволен романом, назвав его «громоздким, скрипящим кусочком самосознательного антиквариата» .

Пишущий в « New York Times » рецензент описал роман как «хорошую историю в колдовской традиции Новой Англии, хорошо приправленную алхимией, вампиризмом, древними документами и кражей мумий» . историк ужасов назвал «Случай Чарльза Декстера Варда» «лучшим романом» Лавкрафта . отметил, что короткий роман, «несмотря на то, что он страшно утомительный и рутинный, имеет интересные концепции и хорошие моменты» . обнаружил, что «великие знания Лавкрафта об истории Новой Англии обеспечивают убедительную основу» для истории . заявил, что негативная оценка данная Лавкрафтом «Случай Чарлза Декстера Варда» была «слишком резкой; в действительности это одна из его лучших работ» .

« Мифы Ктулху »

Лавкрафт обращается к теме колдовских практик и некромантии . Колдуны продолжают магические традиции предков, передавших им тайные знания. Они проводят спиритические сеансы и вызывают дух умерших. Эти ритуалы сопровождается затмением, громом, дрожью земли и голосом с небес. « Случай Чарльза Декстера Варда» содержит первое упоминание такой сущности «Мифов Ктулху » , как Йог-Сотот , который неоднократно появляется как элемент заклинания. В этом романе наиболее подробно описаны заклинания из всех произведений Лавкрафта.

Брайан Ламли подробно остановился на характере барона Ференци, упомянутом, но никогда не встречавшимся в «Случае Чарльза Декстера Варда», в его серии «Некроскоп», в частности, в Книге IV: «Речь Мертвых», где Янос Ференци использует формулу Йог-Сотота , чтобы воскресить целыми тела из пепла и вернуть их в это состояние.

Когда мать Декстера слышит пение: «ПЕР АДОНАИ ЭЛОХИМ, АДОНАИ ЙЕГОВЫ, АДОНАИ САВАОФА МЕТРАТОНА…» — это воспевание цитируется (наряду со многими другими заклинаниями в рассказе) из «Трансцендентальной Магии» Элифаса Леви , где это отрывок переводится так:

«Адонаи Элоим, Адонаи Иегова, Адонай Сабаот, Метратон Об Агла Адонаи Матоне, пифоническое слово, тайна саламандры, собрание сильфов, грот гномов, демоны небес Гада, Альмусин, Гибор, Иегосуа , Эвам, Зариатнатмик, Давай, Давай, Давай!».

Заклинание включает имена божеств: Адонай, Элоим и Иегова, и ссылается на Саламандру, Сильфов и Гномов , которые являются алхимическими представителями Огня, Воздуха и Земли, — соответственно, как описано алхимиком Парацельсом . «Тайны саламандры» упоминаются в других рассказах. Образ студента, изучающего оккультные книги часто появляется в произведениях Лавкрафта и его последователей.

Темы

Вампир

В XIX веке в готической литературе стал более популярным образ вампира — что связано с широким распространением в обществе и фольклоре случаев преследования людей, обвиняемых в вампиризме . В XVIII— XIX веке в Новой Англии (в штатах Род-Айленд , Коннектикут и Вермонт ) произошли события известные как Вампирская паника . Лавкрафт описывает охоту на ведьм как случай массового психоза . В романе упоминаются названия Клаусенбург в Трансильвании и Рагуза , которые являются главными локациями в романе Брема Стокера « Дракула ».

В романе описаны классические черты вампира из мифологии: чудовище с горящими глазами, нападающее на людей ночью; он вонзает зубы в шею или руку, и жадно пьет их кровь; а также упоминается полузверь, звериный вой, гигантская тень, гипноз, одушевленный портрет. Однако, у Лавкрафта всегда есть отличия. Карвен материализуется как дух, а вернув свои останки вновь воплощается при помощи заклинания. Лавкрафт, в присущей ему манере, передает психологическое состояние человека, восставшего из мертвых, чей возраст достигает двух веков. Карвен вновь изучает изменившийся мир, а его анамнез подкрепляется медицинскими терминами, — подобный приему в рассказе « Герберт Уэст — реаниматор ».

Вард против своей воли искал могилу предка — это похоже на одержимость . В финале открывается ужасная правда об одном из представителей семьи Вардов — этот мотив часто повторяется в произведениях Лавкрафта. Виллет говорит, что тень захватила разум Варда — как в рассказах: « Страшный старик », « За стеной сна », « Показания Рэндольфа Картера », « Гипнос », « Загадочный дом на туманном утёсе ».

Запретные знания

Парная формула Йог-Сотота

Чарльз читает заклинания на нечеловеческом языке Акло — он использовался многими авторами с момента его первого упоминания в 1899 году в рассказе « Белые люди » Артура Мэкена . Акло упоминается в рассказах « Ужас Данвича » и « Обитающий во Тьме ». Виллет использует имя Йог-Сотота как элемент могущественного заклинания, совершая круговые движения указательными пальцами обеих рук. В дневнике Карвена описана парная формула Йог-Сотота, состоящая из двух столбцов: « Голова дракона » и « Хвост дракона ». В этом романе Лавкрафт впервые описывает инопланетный язык Акло и заклинание «Парной формулы Йог-Сотота» : это заклинание относится к некромантии и силам существ Извне. Карвен владел копией « Некрономикона » (замаскированной под книгу « Закон Ислама »), переведенной на греческий язык . Орн упоминает «Седьмое издание Некрономикона».

Колдуны издревле получали знания о магии и космосе от Древних, а Карвен нашел способ их изучить — расспрашивая мертвецов. Сообщники Карвена расхищали могилы колдунов, в поисках магических реликвий; они покупали и вели торговлю за трупы, и мумии, которые нужны им для производства субстанций « Живые соли » ( англ. Essential salts ) и « Несовершенные соли » ( англ. Imperfect salts ) — эти порошки голубовато-серого и светло-розового при произнесении заклинаний источают дым, что обретает форму умершего человека или мертвеца. Карвен создал каталог, с более чем 118 останками колдунов, в том числе оказался Чарльз Вард.

Мифология Древнего Египта часто служит фоном для « Лавкрафтовских ужасов» , а также её использовал Эдгара По , последователем которого является сам Лавкрафт. Египтяне считали, что люди слышат голоса духов с небес или демонов из под земли. Убийство невидимого гигантского существа вызывает голос с небес: « низкий и музыкальный, сильный, словно звуки органа, но зловещий, как тайные книги арабов ». Карвен скупал артефакты и мумии из Египта. Форма обращения «Тот, кто придет позже» встречается в литературе Древнего Египта . В романе упоминаются древнегреческие называния, лекитос , Тартар и Подземный мир .

Угроза для человечества

Чарльз изучал оккультные книги, некромантию , древние фолианты и знания Древних о « Внешних сферах » в космосе . Карвен изображает пентаграммы и магические формулы, используя различные варианты их произношения, подражая речи инопланетян . Он хотел призвать существ Извне, которые уничтожат человечество, от этого зависит судьба Солнечной системы , и всего мироздания. Знатокам магии известно о существах из «Иных сфер», но даже для них эти знания запретные. Орн упоминает легионы «Существ из Бездны », « Тех, кто обитает вне нашего мира » и « Тех, кто обитает в Иных сферах ». В подземелье Карвена изображены нежить и иные неведомые чудовища.

В романе описываются широко распространенные в мифологии Европы легенды о колдунах, которые вызывают на шабаше чудовищных существ из Иных миров. На груди Карвена изображен « Ведьмин Знак », который колдуны получают от Дьявола ; он говорит, что « Сорок ведьм и Черный Человек устраивают шабаш в лесу за домом Хатчинсона » и что « Дьявол отметил своим Знаком сектантов ».

Существа

В романе описаны мертвецы, духи, вампиры и другие существа. Карвен называет мертвецов « Проклятые твари» ( англ. Damned things ) — это ранний образ мертвецов в готической литературе . Стражи ( англ. Guards ) — мертвецы без личности, которые не были воссозданы в своем первоначальном виде. Виллет видит на дне колодца « Пагубных существ» ( англ. Noxious things ), сплетенных из разных частей тела. Карвен допрашивал французского пленного о побоище учинённом Черным Принцем в Лиможе из-за « Знака Козла» , изображенного на алтаре в древнеримской гробнице, и про « Три магических слова» , что изрек Черный человек в пещере, в горах Вьен — это заклинания некромантии, вероятно, связанное с Ньярлатхотепом. Орн предупреждает об опасности вызова духа другого колдуна, владеющего магией, потому что могилы часто переносят и легко ошибиться. В финале дух колдуна убивает Орна и оставляет « записку призрака » с требованием растворить тело Карвена в кислоте, поскольку некроманты никогда полностью не умирают, и позже могут воскреснуть вновь.

Страна снов

Роман содержит отсылки к Стране снов : Волшебные благовония, вызывающие видения о странных горах, Сфинксах и Гиппогрифах . Виллет упоминает « Знак Кота », который Рэндольф Картер увидел над входом в Черную башню (в Стране снов). В повести « Сомнамбулический поиск неведомого Кадата » Картер говорит, что сновидцы могут попасть в далекое прошлое и прочесть там « Пнакотические манускрипты », а затем перенести по памяти их содержание в наш мир — возможно, подобным трудом был зашифрованный «Манускрипт Хатчинсона».

Авторы

Запретные Книги

« Страна Лавкрафта »

Лавкрафт передает свои ностальгические настроения по своему любимому городу Провиденс на протяжении всего романа. Лавкрафт наиболее полно описывает родной города, чем какой либо еще. Провиденс ранее описывается в рассказах « Из глубин мироздания » и « Заброшенный дом ».

За железной оградой прятался двор церкви Святого Иоанна и полуразвалившийся постоялый двор гостиницы «Золотой шар», где когда-то останавливался Вашингтон . Стоя на Митинг-Стрит (бывшей Гаол Лайн, потом Кинг-Стрит) он смотрел вверх на восток и видел построенную для облегчения подъема, изгибающуюся пологой аркой лестницу, в которую переходило шоссе. Внизу, на западе, находится старое кирпичное здание школы, напротив которого, через дорогу, до революции, висела старинная вывеска с изображением головы Шекспира , на доме, где печаталась «Провиденс Газетт» и «Кантри Джорнал». Потом шла изысканная Первая Баптистская церковь постройки 1775 года, особую красоту которой придавали несравненная колокольня, созданная Гиббсом, Георгианская кровля и купола. К югу состояние улиц заметно улучшалось, появлялись группы небольших особнячков; но тут все еще оставались давным-давно протоптанные тропинки, что вели по крутому склону вниз на запад; здесь тесно скученные дома с архаическими остроконечными крышами казались привидениями. Остовы их находились на разных стадиях живописного пестрого распада. Эти дома, извилистая набережная и старый порт, казалось, еще помнят славную эпоху колонизации, — порок, богатство и нищету; где были полусгнившие верфи, мутноглазые старинные корабельные фонари, улочки носящие многозначительные названия Добыча, Слиток, Золотой переулок, Серебряный тупик. Монетный проезд. Дублон, Соверен, Гульден, Доллар, Грош и Цент.

Провиденс имеет сотни характерных деталей, которые не встречаются в других городах, что описывает Лавкрафт.

Вард спускался в этот водоворот покосившихся и готовых рухнуть домишек, сломанных шпангоутов, угрожающе скрипящих ступеней, шатающихся перил, сверкающих чернотой лиц и неведомых запахов; он проходил от Саут-Мейн до Саут-Вотер, забредая в доки, где, вплотную соприкасаясь бортами старые пароходы, и возвращался северной дорогой вдоль берега, мимо построенных в 1816 году складов с крутыми крышами, и сквера у Большого Моста, на старых пролетах которого возвышается все еще крепкое здание городского рынка. В этом сквере он останавливался, впивая в себя опьяняющую красоту старого города, возвышающегося на востоке в смутной дымке тумана, прорезываемого шпилями колониальных времен и увенчанного массивным куполом новой церкви Крисчен Сайенс, как Лондон увенчан куполом храма Святого Павла. К северо-западу находится нижний уступ холма, — Стемперс-Хилл с его гетто и негритянским кварталом, расположенным вокруг станции, откуда до революции отправлялись почтовые кареты до Бостона . Далее идет часть города, царство красоты и изящества, на Джордж-Стрит, Бенсволент, Повер и Вильямс-Стрит, где зеленые склоны хранят в первозданном виде роскошные особняки и обнесенные стеной сады, а наверх ведет крутая, затененная густой зеленью дорога, с которой связано много приятных воспоминаний.

В романе упоминаются здания: школа Мозеса Брауна на Бенефит-Стрит, городской архив, мэрия, публичная библиотека, Атенеум, Историческое общество, библиотека Джона Картера Брауна и Джона Хэя, университет Брауна, библиотека Шепли.

В романе упоминаются локации: Провиденс, Салем, Пенсильвания, Ньюпорт, Род-Айленд, Бостон, Филадельфия, Коннектикут, Дэнверс, Бруклин, Дедхем, Рентем, Эттлборо, Ненквит-пойнт, Ривер-поинт, Англия, Эссекс, Йоркшир, Саксония, Голландия, Франция, Испания, Барселона, Португалия, Прага, Венгрия, Румыния, Трансильвания, Рагуза, Мартиника, Гвинея, Индия, Суринам.

В романе упоминает исторические места: Мемфис , Иерусалим , храм Соломона , царский престол, прославленные башни и холмы, Сад Гефсиманский и Крест на горе Голгофе , Стоунхенж , римские крепости на Британских островах : Каерлеон , Хексэм и башни стены Адриана .

Связь с другими произведениями

Некромантия и ритуал воскрешения описан в предыдущих произведениях: « Склеп », « Герберт Уэст — реаниматор », « Пёс », « Праздник », « Ужас в Ред Хуке », « Зов Ктулху », « Грёзы в ведьмовском доме », « Тварь на пороге ».

Слухи о вампирах ранее встречаются в рассказах: « Затаившийся страх », « Крысы в стенах », « Неименуемое », « Праздник », « Заброшенный дом », « Ужас в Ред Хуке », « Зов Ктулху ».

В рассказе « Из глубин мироздания » ученый Кроуфорд Тиллингаст из Провиденс вызывает пришельцев из Иного измерения, которых люди видеть не способны.

В рассказе « Зов Ктулху » упоминается гигантская невидимая тварь со светящимися глазами, а также Ктулху , Р’льех , Атлантида , Лемурия , Ирем, Вавилон .

В рассказе « Ужас Данвича » описаны ритуалы, что колдуны проводили на Сторожевом холме, чье название напоминает Стражей, а также упоминается Йог-Сотот.

В рассказе « Склеп » герой говорит с мертвыми и становится одержим духом предка, который был внешне в точности похож на него.

В рассказе « Герберт Уэст — реаниматор » ученый воскрешал мертвецов и создавал монстров из частей разных трупов.

В 1762 году в Провиденс свирепствовал вампир — об этом говорится в рассказе « Заброшенный дом », где упоминаются семьи Декстер и Уиппл, Руле из Франции .

В рассказе « Заброшенный дом » вампир убивал жителей в Провиденс и издавал свирепый вой, и подробно описаны семьи Декстер и Уиппл.

В рассказе « Показания Рэндольфа Картера » два мистика отыскали могилу колдуна и попали под действие чар некой сущности.

В рассказе « Неименуемое » упоминаются случаи вампиризма, когда жители сожгли труп, чтобы прекратить хождение мертвеца.

В рассказе « Модель для Пикмана » говорится, что колдуны покупали золото и реагенты, которые им привозили моряки из Восточных стран.

В рассказе « Изгой » в похожей манере описан мучения мертвецов, а также упоминается Мемфис и гробница Нефрен-Ка.

Карвен говорит про культ в рыбацкой деревне, что может косвенно относится к событиям в рассказах « Праздник » и « Зов Ктулху ».

На ферме Карвена появляется столб света уходящий в небо, а при пожаре на ферме в небо ускользает красный дым — это похоже на явление в рассказе « Цвет из иных миров ».

Мотив нечеловеческой сущности скрывающейся за маской встречается в рассказах « Из глубин мироздания » и « Праздник », а также повести « Шепчущий во тьме ».

Горожане планируют вооруженные действия — этот прием встречается в рассказах: « Полярная звезда », « Страшный старик », « Улица », « Ужас Данвича » и повести « Сомнамбулический поиск неведомого Кадата ».

Колдуны из Голландии и Саксонии упоминаются в рассказах: « Склеп », « Картина в доме », « Герберт Уэст — реаниматор », « Пёс », « Ужас Данвича », « Грёзы в ведьмовском доме », « Тварь на пороге ».

В повести « Сомнамбулический поиск неведомого Кадата » описан « Знак Кота » на Черной башне, что соединяет «Верхний мир» и «Нижний мир». Там находятся лабиринты подземного царства — Виллет упоминает это название.

Загробный мир упоминается в произведениях: « Безымянный город », « Показания Рэндольфа Картера », « Изгой », « Затаившийся страх », « Крысы в стенах », « Праздник », « Неименуемое », « Безымянный город », « Музыка Эриха Цанна », « Он », « Модель для Пикмана ».

Сверхъестественная гроза упоминается в рассказах: « Склеп », « Картина в доме », « Затаившийся страх », « Ужас Данвича ».

Экранизации

Музыка

  • В 1980 году « » поставил оперу по роману, на музыку .

Компьютерные игры

Студия « » выпустила игру в жанре hidden object под названием « ». Игрок управляет сестрой Чарльза Варда, которая пытается предотвратить его предстоящее превращение в Джозефа Карвена

« Necronomicon: The Dawning of Darkness » — видеоигра, выпущенная «DreamCatcher Interactive Inc.» в 2000 году. Это довольно вольная адаптация произведения Лавкрафта .

Примечания

Комментарии
  1. Здесь и далее все имена и названия приводятся по переводу Р. Шидфара.
Источники
  1. . Лаборатория фантастики . Дата обращения: 5 апреля 2018. 6 апреля 2018 года.
  2. , с. 7—10.
  3. , с. 14—21.
  4. , с. 37—39.
  5. , с. 31—37.
  6. , с. 38—39.
  7. , с. 48—49.
  8. , с. 45—52.
  9. , с. 53—63.
  10. , с. 64—80.
  11. , с. 80—87.
  12. , с. 87—107.
  13. , с. 108—117.
  14. , с. 121—133.
  15. , с. 135—159.
  16. , с. 163—172.
  17. , с. 172—176.
  18. , с. 170—172.
  19. , с. 162.
  20. . Дата обращения: 22 января 2012. 30 ноября 2012 года.
  21. S. T. Joshi, «The Weird Tale», p. 199
  22. S. T. Joshi and David E. Schultz. Dunwich Horror, The // An H. P. Lovecraft Encyclopedia (англ.) . — Hippocampus Press, 2004. — P. 81. — ISBN 097487891X .
  23. H. P. Lovecraft, letter to Lillian D. Clark, August 24, 1925; cited in S. T. Joshi and David E. Schultz, «Case of Charles Dexter Ward, The», An H. P. Lovecraft Encyclopedia , p. 33.
  24. Joshi and Schultz, p. 33.
  25. Joshi and Schultz, p. 107.
  26. Mather, Cotton. , , retrieved 2014-07-12.
  27. H. P. Lovecraft, letter to R. H. Barlow, March 19, 1934; cited in Joshi and Schultz, p. 34.
  28. «Nightmare in Cthulu» ( sic ), , January 16, 1944, p.19
  29. Les Daniels. Living in Fear: A History of Horror in the Mass Media. — Da Capo Press, 1975. — С. 121. — ISBN 0306801930 .
  30. E. F. Bleiler, The Guide to Supernatural Fiction , Kent State University Press, 1983 (p.322-23)
  31. «On Books», Isaac Asimov's Science Fiction Magazine , May 1982, p.20.
  32. Douglas Robillard, in Lovecraft, H(oward) P(hilips), in , (ed.) , New York, N.Y., U.S.A. : Viking, 1986. ISBN 0670809020 (p. 273).
  33. ISBN 1-58715-471-4
  34. . Дата обращения: 5 апреля 2018. 21 марта 2015 года.
  35. . Дата обращения: 5 апреля 2018. 2 февраля 2009 года.
  36. . Дата обращения: 15 июня 2018. Архивировано из 8 февраля 2018 года.
  37. . Big Fish Games :: Safe & Secure Game Downloads . Дата обращения: 10 июля 2016. 31 июля 2016 года.
  38. . jeuxvideo.com . Дата обращения: 23 июня 2020. 19 сентября 2021 года.

Ссылки

  • . «Храм Древних» . Дата обращения: 14 апреля 2011. Архивировано из 22 июня 2017 года.
  • [www.lib.ru/INOFANT/LAWKRAFT/sluchaj_charl_za_dekstera_varda.txt Текст романа на сайте Lib.ru] . Lib.ru .

Литература

  • Г. Ф. Лавкрафт . Иные боги и другие истории. — М. : Иностранка, Азбука-Аттикус, 2014. — 576 с. — (Иностранная литература. Большие книги). — 3000 экз. ISBN 978-5-389-08097-3 .
  • S. T. Joshi and David E. Schultz. An H. P. Lovecraft Encyclopedia : [ англ. ] . — Hippocampus Press, 2004. — 364 p. — ISBN 097487891X .
  • S. T. Joshi. H.P. Lovecraft: A Life : [ англ. ] . — Necronomicon Press, 1996. — ISBN 0-940884-88-7 .
  • Л. Спрэг де Камп. Лавкрафт = Lovecraft: A Biography. — СПб. : Амфора , 2008. — 664 с. — (Главные герои). — 5000 экз. ISBN 978-5-367-00815-9 .
Источник —

Same as Случай Чарльза Декстера Варда