Interested Article - Ом мани падме хум
- 2020-02-25
- 1
Ом ма́ни па́дме хум
(
санскр.
ॐ मणि पद्मे हूँ
;
тиб.
ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ཧཱུྃ།
;
монг.
Ом мани падмэ хум
?
,
ᠣᠧᠮ
ᠮᠠ
ᠨᠢ
ᠪᠠᠳ
ᠮᠡᠢ
ᠬᠤᠩ
?
) — одна из самых известных
мантр
в
буддизме
Махаяны
, особенно характерная для
тибетского буддизма
, шестислоговая мантра
бодхисаттвы
сострадания
Авалокитешвары
.
Впервые упоминается в тексте Карандавьюха-сутра , где характеризуется как ṣaḍakṣara (шестислоговая) и paramahṛdaya , или «сокровенное сердце» Авалокитешвары. В этом тексте мантра рассматривается как сжатая форма всех буддийских учений .
Смысл
Эта мантра наделена множеством значений. Все они сводятся к объяснению смысла совокупности сакральных звуков составляющих её слогов . Сама мантра редко интерпретируется в значении, обусловленном её буквальным переводом: «О, жемчужина, сияющая в цветке лотоса!»
В частности, Далай-лама XIV поясняет, что мантра олицетворяет собой чистоту тела, речи и ума Будды . [ источник не указан 1278 дней ] Второе слово ( མ་ཎི། — «драгоценность») соотносится с бодхичитта — стремлением к Пробуждению , состраданием и любовью. Третье слово ( པ་དྨེ། — « цветок лотоса ») соотносится с мудростью. Четвёртое слово ( ཧཱུྃ། ) олицетворяет неделимость практики (метода) и мудрости .
У данной мантры имеется собственное название, а именно « Шестислоговая », которое традиционно объясняется [ кем? ] способностью шести слогов мантры спасать живых существ от рождения в шести юдолях сансары (адских миров, мира голодных духов, мира животных, мира людей, мира полубогов, мира богов), при этом каждый слог символизирует определённый мир. [ источник не указан 1278 дней ]
Практика чтения «Шестислоговой» с целью освобождения живых существ отражена, в частности, в тибетской практике начитки дхарани « Практика небесной активности Авалокитешвары »: ОМ — удаляет гордыню и самомнение, МА — удаляет ревность и зависть, НИ — удаляет привязанность и эгоистические желания, ПАД — рассеивает неведение и запутанность, МЕ — растворяет жадность и алчность, ХУМ — трансформирует ненависть и злость.
Другим, гораздо более распространённым просторечным обозначением этой мантры является « Мани », под каковым именем она широко известна и используется тибетскими и монгольскими буддистами. [ источник не указан 1278 дней ]
Также существует версия, утверждающая, что чтение мантры дарует процветание, изобилие и деньги, где Ом означает Брахму , находящегося за пределами всего непроявленного, Мани — драгоценный камень или кристалл, Падме — лотос , Хум — сердце. [ источник не указан 1278 дней ]
Исходя из этих положений существуют несколько интерпретаций этой мантры:
- «Все ( Ом ) драгоценности ( Мани ) процветают ( Падме — цветущий лотос) у меня, имеющего открытое сердце ( Хум — сердце)»;
- «Вселенная дарует процветание и изобилие мне, принимающему их с открытым сердцем»;
- «Богатство (Бог, Всё — Ом ) во всех его формах (драгоценных, ценимых, значимых — Мани ) приходит (растёт, цветущий лотос — Падме ) к тому, кто готов его принять всем своим существом (сердцем — Хум )»;
- «Всеобщее изобилие наполняет моё сердце» — то есть в мантру вкладывается следующее понимание: «Я принимаю изобилие всем своим естеством»;
- «Драгоценность в лотосе»
Произношение
Оригинальное тибетское произношение: от 23 сентября 2015 на Wayback Machine и от 15 сентября 2013 на Wayback Machine .
См. также
Примечания
- Alexander Studholme, The Origins of Om Manipadme Hum: A Study of the Karandavyuha Sutra , SUNY, 2002, p. 67, 72.
Ссылки
- от 12 апреля 2011 на Wayback Machine // Бидия Дандарович Дандарон. 1971 г. Из сборника «Труды по востоковедению», т. 1, вып. 2, Тарту, 1973, с. 463—477.
- от 2 апреля 2015 на Wayback Machine
- от 5 октября 2018 на Wayback Machine / Объяснение тибетского далай-ламы . (англ.)
- 2020-02-25
- 1