Имена и эпитеты Бога в иудаизме
- 1 year ago
- 0
- 0
И́мя Бо́га , наиболее часто встречающееся в Торе , — יהוה , также известное как тетраграмматон , не произноcят в традиционном талмудическом иудаизме , где с уважением относятся к именам Адонáй ( мн. ч. «Господá мои́») и Элохи́м ( мн. ч. «Бóги»), требующим их замены на другие эпитеты во избежание напрасного упоминания, хотя эти слова и не являются именами. Кроме тетраграмматона в Танахе присутствуют и другие имена собственные, а также эпитеты, описывающие Бога. Некоторые из этих эпитетов используют в еврейской литургии. Вне литургии используют особые эвфемизмы , заменяющие табуированные имена в разных контекстах . Также употребляют эквиваленты этих эпитетов на других языках, например, Рахмана ( ед. ч. «Милостивый наш») на арамейском языке в Талмуде или Эйбиштер («Всевышний») на идиш .
4-буквенное непроизносимое имя Творца ( יְהוָֹה ) считают собственным именем Бога . Впервые встречается в Торе в Быт. . Используется в первой из десяти заповедей ( Втор. ).
Произношение вслух табуировано, при произношении заменяют словами Адонай , ха-шем , «тетраграмматон» в зависимости от контекста. В письменном виде сохраняют в виде тетраграмматона в свитках Торы и печатных изданиях и книгах пророков , вошедших в Танах , а также в некоторых молитвенниках (без огласовок ). Во многих молитвенниках и в других книгах в цитатах из Торы заменяют буквой хе с апострофом ('ה), либо двумя буквами йод (יי).
Адона́й ( мн. ч. אֲדֹנָי — «Господа мои» , от ед. ч. адони́ — «господин мой» , Быт. «и сказал: Господи ( Адонай ), Боже господина ( адони ) моего Авраама! пошли её сегодня навстречу мне и сотвори милость с господином ( адони ) моим Авраамом») означает «судья» ( דן , дан ), как Всемилостивый и праведный Судья . Чаще переводят в современной литературе как «наш Господь». Адона́й используют иудеи вместо произнесения в молитвах и во время публичного чтения Торы и книг пророков. Считают связанным с атрибутом милосердия. Также Адонай возможно встретить в Пс. «Благословен Господь ( Адонай ) всякий день».
В каббале Адонай соответствует сфире малхут .
Ха-шем — буквально «имя» (с определённым артиклем или с большой буквы, השם ). Строго говоря, это не имя, а эвфемизм, «обозначение имени», используемое вместо имени-эпитета Адонай и иногда вместо Элохим (которые, при меньшей табуированности также традиционно избегают произносить всуе) вне молитвы или религиозной службы, например, при учёбе или общении с прессой. Иногда используется вариант Адошéм для сохранения размера (при цитировании литургии вне богослужения, например при репетиции мелодии) [ источник не указан 3766 дней ] .
Обычно понимают как Pluralis majestatis от древнего семитского Эль ( אל , ср. Аллах ) или Элóах ( אלוה ), которое переводят как «Бог» или «бог». Часто находится в притяжательной форме Элохену с грамматическим значением «Боги наши», но согласуется с частями речи в единственном числе. Это имя считают связанным с атрибутом суда и справедливости.
Эхье-Ашер-Эхье ( אהיה אשר אהיה ) буквально переводится «Буду каким буду», в традиционных переводах — «Я есмь Сущий», из первого из трёх ответов, данных Всевышним на вопрос Моисея о Его имени, которое следует сообщить евреям, пребывающим в рабстве в Египте ( Исх. ). В арамейском переводе ( Таргум Онкелоса ) эта фраза не переведена, а приводится в оригинале как имя собственное и в таком виде цитируется в Талмуде ( Бава Батра 73 a).
Савао́ф ( צבאות , цеваóт — буквально «[Господь] воинств») — один из эпитетов Бога в иудейской и христианской традициях, употребляющихся, как правило, в сочетании с тетраграмматоном. Этот эпитет может означать как «[Господь] воинств Израилевых», так и «[Господь] воинств Ангельских», или воинств Небесных . В Танахе слово Саваоф начинает встречаться с Первой книги царей.
В отличие от других имён и эпитетов Бога ( Элохим, Иегова, Адонай ), Саваоф обозначает свойство всемогущества, образ которого заимствован от воинства. Этот эпитет не встречается в древнейших книгах Библии, но он часто употребляется у пророков и в псалмах ( Господь Саваоф ). Ввиду того, что этот эпитет связан с понятием воинства, некоторые видят в нём просто «Бога войны»; это мнение опровергается тем, что эпитет Саваоф не употреблялся во времена, когда евреи развивали наибольшую воинственную деятельность, а напротив, часто употреблялся в те времена, когда воинственность уступала место мирному развитию. Правильнее видеть в этом термине идею Бога как всемогущего Владыки всех сил неба и земли, так как по библейскому представлению, звёзды и другие космические явления — тоже своего рода «воинства», повелитель которых есть Бог, как, например, Иегова Саваоф в переводе — «Господь сил» ( 1Цар. ; Пс. ; Ис. ).
Ветхий днями ( Ати́к Йоми́н ) — образ Бога из книги пророка Даниила ( Дан. ).
Шем ха-мфора́ш ( שם המפורש ) — древнееврейская фраза, означающая «72-кратное имя Бога ». Считают увеличенным тетраграмматоном . Шем ха-мфораш — это тетраграмматон (יהוה) .
Па́хад Йицха́к — буквально, «Страх Исаака », или «Трепет Исаака» — один из эпитетов Бога, встречающийся в Библии только один раз ( Быт. ).
Шалóм ( שלום — «Мир»). В Талмуде сказано «имя Бога есть „Мир“» (Перек Ха-шалом, Шаб. 10 б) ( Суд. ).
Ха-макóм ( המקום ) — «Вездесущий», буквально «Место» (с определённым артиклем), в еврейской традиции вселенная представляется как «мысль Бога», то есть подчёркивается, что не Всевышний является частью нашего мира или одной из сущностей в нём, но наоборот, мир существует по Его воле, и Всевышний вмещает его. В таком виде упоминается в традиционном выражении соболезнования пребывающим в трауре «да утешит Вездесущий вас вместе с остальными скорбящими Сиона и Иерусалима» ( המקום ינחם אתכם בתוך שאר אבלי ציון וירושלים ).
Имя Бога, означающее имманентное присутствие Бога в мире . Слово שכינה буквально переводится как «присутствие». Этот эпитет Бога ни разу не используется в Ветхом Завете; в раввинистической литературе использовали его, говоря о божественном присутствии в Скинии Завета или среди народа Израиля . Из всех имён Бога это единственное, стоя́щее в женском роде; Шхина считается ипостасью милосердия и прощения. Шхина упоминается в ашкеназского обряда . Иногда к Шхине обращаются за помощью и поддержкой в домашних делах; это имя Бога используется, к примеру, в благословении дома ( биркат ха-байт ).
В каббале ( Зоар , гл. Ваикра, п. 157—163, 166—177) особо выделяются десять священных имён Творца, которые ставятся в соответствие с 10 сфирот: Эке, Ко, Авая (с огласовкой Элохим), Кель, Элохим, Авая (с огласовкой шва, холам, камац), Цваот, Шадай, Адни .