Большая часть словарного фонда
праславянского языка
унаследована им от
праиндоевропейского
или представляет собой собственно славянские новообразования. Однако длительное соседство с неславянскими народами наложило свой отпечаток на словарь праславянского языка. Выявленные заимствования дают представление о языковых контактах праславянского языка и тем самым об истории древних славян.
Содержание
Славяно-иранские контакты
Изучение иранизмов в праславянском языке началось по существу лишь в 1960-е годы, ещё в 1934
А. Мейе
отмечал, что «можно было бы ожидать в славянских языках заимствований из иранских языков, однако мы их почти не находим»
.
Ф. Славский
датирует славяно-иранские контакты II—I тысячелетиями до н. э.
В статье, впервые опубликованной в 1915 г.,
Ян Розвадовский
полагает, что единственным словом, которое почти наверняка можно считать иранизмом, является
праслав.
*toporъ
.
Обычно иранскими заимствованиями считают следующие лексемы:
*bogъ «
бог
», «доля» < ир., ср.
авест.
baγa
,
др.-перс.
baga-
«бог»,
др.-инд.
bhága
«доля». Согласно альтернативной точке зрения, это исконная лексема
, однако иранское влияние на семантическое развитие («бог»-«доля») не вызывает сомнений почти ни у кого. В пользу заимствования говорят данные
акцентологии
(в исконном слове ожидалась бы
акцентная парадигма
d
, а не
c
), а также тот факт, что корень не испытал на себе действие
закона Винтера
(если бы лексема была исконной, она звучала бы как **bagъ
);
*gun’a «гуня, вид одежды» < др.-ир. gaunyā- «цветная». Однако, согласно
ЭССЯ
, слово не имеет ясной этимологии
;
*gъpanъ «
господин
» (
польск.
pan
) < др.-ир. *gu-pāna «пастух»
. Х. Шустер-Шевц считает слово вариантом слав. *županъ и поэтому, как и М. Фасмер
, настаивает на его исконности и неотделимости от слав. *župa «территория общины»
.
*radi «ради» <
др.-перс.
rādiy
«ради» (решительно против Трубачёв
);
*rajь «
рай
» < др.-ир. rāy- «богатство, счастье».
О. Н. Трубачёв
полагает исконно-славянское происхождение (в значении «место за рекой») и родство с *
jьrьjь
— см. выше;
*vatra «
огонь
» (отсюда
рус.
ватрушка
) <
авест.
ātar-
«огонь». Согласно альтернативным версиям, заимствовано из албанского или дакийского
.
Как суммирует
О. Н. Трубачёв
, традиционно постулируемые иранизмы «представлены, с одной стороны, небольшой группой „культурных терминов“ (слав. *
kotъ
‘загон, небольшой хлев’,
čьrtogъ
,
gun’a
,
kordъ
, *
korgujь
,
toporъ
), с другой стороны — стоя́щим особняком названием божества
bogъ
».
Кроме того, к иранизмам иногда относят лексемы *aščerъ «ящер», *čaša «чаша», *xoměstorъ «хомяк», *mogyla «могила», *ravьnъ «равный», *rota «клятва», *sъto «сто», *sobaka «собака», *vina «вина»
, *svьrkъ/*smьrkъ «хвойное дерево», *svinъ «свинец»
.
Древнейший слой (*čьstь, *gunja, *kajati sę, *xromъ и др.) демонстрирует близость фонетических черт с
языком Авесты
(*θr- → *tr-, *hr- → *xr-) и может датироваться около 1200 года до н. э.
Более поздний слой напоминает
хотаносакский язык
(*θr- → *r-), включает эксклюзивные
согдийские
параллели (*kъ, *sirъ, композит *pro-dati) и связывается со
скифской
эпохой.
Слова, близкие к
осетинскому языку
(*gornъ, *xata, *kobyla, *sin’ь, *ščenę), были заимствованы из сармато-аланского языка.
Самая поздняя группа иранизмов (*toporъ, *tulъ) попала в славянские накануне разделения из Персии, возможно через
армянское
торговое посредство.
Славяно-кельтские контакты
Начались после заселения
кельтами
Силезии
(рубеж IV и III веков до н. э.) и верховьев
Вислы
(II век до н. э.) и продолжались до начала нашей эры.
Сложность изучения славяно-кельтских контактов состоит в том, что до нас не дошли записи восточно-кельтских языков и мы вынуждены опираться только на данные западно-кельтских языков.
В. В. Мартынов
причисляет к кельтским заимствованиям лексемы *bagno, *br’uxo, *jama, *klětь, *korsta, *sadlo, *sěta, *tragъ
.
*korva «
корова
» < др.-кельт. caravos «олень» (от праиндоевропейского *k’er- «рог»). Исконным славянским словом, восходящим к тому же корню, является *sьrna
«
косуля
», >
рус.
серна
.
В. Блажек
и Я. Гвозданович выделяют 20 кельто-славянских параллелей, отражающих, по их мнению, кельтское влияние на славянскую лексику
. Контактной зоной могли быть
Карпаты
и
Южный Буг
. Не все из кельтских праформ подкреплены и континентальными, и островными примерами, равно как и среди славянских корней не все имеют продолжение во всех трёх группах.
Контактировали ли праславяне непосредственно с прагерманцами, является спорным вопросом. Период взаимодействия праславян с прагерманцами В. В. Мартынов, придерживавшийся автохтонной (Висло-Одерской) гипотезы славянской прародины, датирует V—III вв. до н. э. и локализует это взаимодействие в бассейне Одры
. Напротив, С. Пронк-Тьетхофф, автохтонную гипотезу критикующая, полагает, что раньше эпохи миграции готов славяне не могли оказаться в контакте с германцами
, и выделение заимствований в праславянский из прагерманского не имеет под собой оснований
.
С готами славяне контактировали с середины III века, после миграции готов, по IV век, когда их государство распалось. Взаимодействие с западногерманскими племенами связано с миграциями славян в Центральную Европу и продолжалось вплоть до распада праславянского языка
.
Германские заимствования относятся преимущественно к сферам политики (цесарь, король, князь, витязь, крамола), военного дела (полк, броня, шлем, вал, воевода —
калька
с
др.-в.-нем.
heri-zogo
)
. Заимствован ряд терминов, связанных с торговлей: названия монет (
стлязь
,
пенязь
,
цята
),
мыто
, глагол
купить
, слово
скот
(первоначальное значение «деньги, богатство»). Названия предметов обихода (котёл, блюдо, доска
в первоначальном значении «стол»
, миска), домашних животных и растений (осёл, лук, персик, редька), которые в самих германских языках в основном латинского происхождения, говорят о том, что тип культуры, называемый «
» (именно к такому типу относится
пражская культура
) был воспринят славянами через германское посредство.
Очевидно, через германцев славяне впервые познакомились с
христианством
, отсюда такие слова как церковь, крест(ить), поп, поганый «язычник», пост (воздержание), милосердный (калька с
готск.
armahairts
или
др.-в.-нем.
armherz
(возможна также калька с
лат.
misericordia
))
[
источник не указан 558 дней
]
.
В «Этимологическом словаре славянских языков» отвергнут ряд старых германских этимологий (*čędo «ребёнок»,
*duma
«дума»,
*grędeľь
«дышло плуга»
, *glazъ «скала»,
*xula
«хула»
,
*korpъ
«
карп
»
, *mora «призрак»).
Некоторые германизмы иногда рассматриваются как праславянские, но в связи с тем, что они фиксируются только в одной ветви славянских языков, их можно считать поздними:
*bordy
«боевой топор»,
*smoky
«смоковница»,
*škoda
«ущерб»,
*želsti
«возмещать, компенсировать»
.
Германизмам в праславянском посвящены следующие монографии и статьи: «Старите германски елементи в славянските езици» (1908)
С. Младенова
, «Slavisch-germanische Lehnwortkunde: eine Studie über die ältesten germanischen Lehnwörter im Slavischen in sprach- und kulturgeschichtlicher Beleuchtung» (1927) А. Стендер-Петерсена, «Die gemeinslavischen Lehnwörter aus dem Germanischen» (1934)
В. Кипарского
, «Славяно-германское лексическое взаимодействие древнейшей поры» (1963)
В. В. Мартынова
, «Germanische Lehnwörter im Urslavischen: Methodologisches zu ihrer Identifizierung» (1990)
Г. Хольцера
, частично «The origins of the Slavs: a linguist’s view» (1991)
З. Голомба
и «The Germanic loanwords in Proto-Slavic» (2013) С. Пронк-Тьетхофф.
В 1910 году российский славист
А. И. Соболевский
предпринял попытку датировки
третьей палатализации
, опираясь на данные германских заимствований. Он предположил, что
германизмы
*scьlędzь
и
*pěnędzь
, в которых осуществился данный процесс, попали в праславянский не ранее I в. н. э. (поскольку именно к тому времени, по мнению Соболевского, германцы познакомились с римскими монетами), следовательно, это
для данного процесса
. Однако впоследствии такая хронологизация славяно-германских контактов подверглась критике.
Из готского языка
Во II в. славяне столкнулись с
готами
, которые расселились в Поднепровье и на протяжении ряда столетий занимали
основную часть современной Украины
. Скорее всего, именно тогда в праславянский язык попало значительное количество германских заимствований.
*xlěbъ
«
хлеб
» <
готск.
hlaifs
. Первоначально означало только «хлеб из кислого теста» в противовес
*kruxъ
«хлеб вообще»
. Существует предположение о балтийском происхождении лексемы
*xlěbъ
;
*хоrǫgу «
знамя
» (отсюда
рус.
хоругвь
) < герм. *hrungō «палка, посох»
или из языка аваров (см. ниже);
*lьvъ
«
лев
». Готское название льва не засвидетельствовано, однако вокализм говорит в пользу именно восточногерманского источника данного слова. Прагерм.
*le(w)o-
было заимствовано из
лат.
leō
, которое, в свою очередь, пришло из
др.-греч.
λέων
. Источником греческого слова послужили семитские языки. Существует также гипотеза об обратном характере заимствования (из праславянского в прагерманский) на основании того, что вплоть до бронзового века львы жили на Балканах и западной Украине
;
*avorъ
«
явор
» <
др.-в.-нем.
āhorn
«клён». Существует также гипотеза о заимствовании этого слова в праславянский, латынь и германские языки из субстратного языка
;
*dъska
«доска». Ср. зап.-герм.
*diska-
«стол, блюдо», где это слово — заимствование из
лат.
discus
«диск, блюдо», а в латыни, в свою очередь, из
др.-греч.
δίσκος
«метательный круг, диск, блюдо». Может также быть заимствованием непосредственно из латыни
;
*plugъ
«плуг» <
прагерм.
plōga-
. Собственно праславянскими названиями орудия пахоты были
*ordlo
и
*soxa
.
Л. Мошинский
и
О. Н. Трубачёв
предполагают исконно-славянское происхождение слова
. В. Блажек и К. Дуфкова предполагают, что в германские языки это слово попало из кельтских через романское посредство, а в славянские языки пришло уже после распада праславянского языка
;
*vitędzь
«витязь» < зап.-герм.
*wīkinga-
. А. Брюкнер, К. Махек и Х. Шустер-Шевц по хронологическим и фонетическим причинам считают слово исконнославянским. Последний исследователь выводит слово, как древнее обозначение «конного воина», из слав. *vitь «добыча, трофей»,
ст.‑слав.
възвить
«польза, выгода, прибыль, барыш»
;
*melko- «молоко» < герм. *meluk- «то же» (
готск.
miluks
), в отличие от исконной лексемы *melzti «доить», ср.
рус.
молозиво
. Согласно альтернативной точке зрения, обе лексемы являются исконными
.
*skotъ
«скот». Ср.
прагерм.
*skatta-
«деньги, собственность». Существует также гипотеза об обратном направлении заимствования, возводящая
*skotъ
к
*skopiti
«кастрировать»
;
*kotъ «
домашний кот
» <
лат.
cattus
. Латинское слово было заимствовано также и в другие европейские языки. При этом для дикого кота в праславянском было
исконное слово
*stьbjь (откуда
польск.
żbik
, древнеболг. стебал)
;
*košul’a < вульг.
лат.
casula
«плащ с капюшоном». Источником заимствования послужили северные диалекты
;
*križь
«крест» <
лат.
crux
. Возможно германское посредство
;
*misa «
миска
» < вульг.
лат.
mēsa
<
лат.
mēnsa
«стол»
. В латыни данное слово является субстантивированным причастием от глагола
mētior
«измеряю», то есть внутренняя форма этого слова — «измеренная»
;
*mormorъ «
мрамор
» <
лат.
marmor
«мрамор» <
др.-греч.
μάρμαρος
«белый камень, мрамор»
. Возможно заимствование и непосредственно из греч.;
*sekyra «
секира
» <
лат.
securis
. Исконнославянским словом является *tesla. Хотя некоторые исследователи настаивают на исконном характере слова *sekyra, наличие уникального суффикса -yra, которого нет ни в одном другом славянском слове, делает его очень вероятным кандидатом в заимствования
;
По предположению Антуана Мейе,
кальками
из административной латыни являются слова *językъ в значении «народ» (<
лат.
lingua
) и *mirъ в значении «вселенная» (<
лат.
pax (romana)
).
Славяно-тюркские контакты
Некоторые лексемы пришли в праславянский из тюркских языков или через их посредничество.
Кроме того, по мнению А. В. Дыбо, в VIII—IX веках из языков дунайских и волжских булгар в южно- и восточнославянские языки был заимствован ряд слов, таких как
*kovъčegъ
«ковчег»,
*doxtorъ
«подушка»,
*tojagъ
«дубинка, посох»,
*klobukъ
«шапка»,
*bojanъ
«Боян (имя)»,
*samъčьjь
«управляющий хозяйством»,
*šaranъ
«молодой сазан, карп»,
*šatъrъ
«шатёр»,
*xalǫga
«ограда»,
*bъlvanъ
«каменная глыба»,
*ogarь
«гончая собака»,
*хоrǫgу
«
знамя
» и др.
.
*konopja «
конопля
». Из неизвестного источника. Высказывалось предположение, что из вульг. лат. *canapis или *cannapus, однако латинское слово само является заимствованием. По другой версии, из индоиранского *kana-
;
*kъniga «
книга
» из какого-то восточного источника
;
*mečь/*mьčь «
меч
». Долгое время слово считалось германизмом (<
готск.
mēki
), но скорее всего оно является субстратным заимствованием как в праславянском, так и в прагерманском
;
*tisъ «
тис
». По-видимому, заимствование из неизвестного источника
.
Примечания
Комментарии
По мнению С. Младенова,
Г. А. Ильинского
, А. Маценауэра, приводимому в
этимологическом словаре М. Фасмера
, происхождение слова «топор» связано со ст.-слав. тепѫ, тети «бить».
Й. Зубатый
связывает его со словами то́пать, топта́ть, а также с укр. тепорити «тащить с трудом».
Sławski F.
Praojczyzna Słowian // Z polskich studiów slawistycznych: seria 9. — 1998. —
С. 279
.
Rozwadowski J.
Stosunki leksykalne między językami słowiańskimi a irańskimi // Wybór pism. — 1961. —
Т. 2
. —
С. 125
.
Этимологический словарь славянских языков, том 2. — Издательство "Наука". — 1975. — С. 161—162.
Słownik Prasłowiański, том 1. — Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk. — 1974. — С. 296.
Все релевантные данные славянских диалектов указывают на праславянскую
o
-основу и акцентную парадигму
c
. Несоответствие славянской акцентуации баритонезе
др.-инд.
bhága
, видимо, подтверждает заимствование славянского слова из иранского.
—
Дыбо В. А., Замятина Г. И., Николаев С. Л.
Dybo, Vladimir.
от 17 апреля 2021 на
Wayback Machine
// Studia Linguarum. Moscow: RSUH Publishers, 2002. Т. 3. P. 478—479.
Якубович И. С.
от 11 апреля 2017 на
Wayback Machine
// Вопросы языкового родства. 2016. № 14/3-4. С. 285.
Этимологический словарь славянских языков, том 7. — Издательство "Наука". — 1980. — С. 175—177.
Этимологический словарь славянских языков, том 7. — Издательство "Наука". — 1980. — С. 197—198.
Фасмер М.
Этимологический словарь русского языка. Т. II. С. 65-66.
Шустер-Шевц Х.
Древнейший слой славянских социально-экономических и общественно-институциональных терминов и их судьба в сербо-лужицком языке // Этимология 1984. М.: Наука, 1986. С. 226—230.
Лома А.
Праслав. *xaloga < др.-греч. phalang- и скифский переход f > x // Этимология 1997—1999. М.: Наука, 2000. С. 87-96.
Этимологический словарь славянских языков, том 8. — Издательство "Наука". — 1981. — С. 21—22.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Kraków: Wydawnictwo Literackie. — 2005. — С. 57.
Этимологический словарь славянских языков, том 8. — Издательство "Наука". — 1981. — С. 22—23.
Этимологический словарь славянских языков, том 8. — Издательство "Наука". — 1981. — С. 76—77.
Этимологический словарь славянских языков, том 8. — Издательство "Наука". — 1981. — С. 150—151.
Этимологический словарь славянских языков, том 11. — Издательство "Наука". — 1984. — С. 211—212.
Этимологический словарь славянских языков, том 8. — Издательство "Наука". — 1981. — С. 236—237.
Трубачёв О.
Из славяно-иранских лексических отношений //
Трубачёв О.
Труды по этимологии. —
М.
:
, 2004. —
Т. 2
. —
С. 68—72
. —
ISBN 5955700539
.
Трубачёв О.
Из славяно-иранских лексических отношений //
Трубачёв О.
Труды по этимологии. —
М.
:
, 2004. —
Т. 2
. —
С. 44—45
. —
ISBN 5955700539
.
Трубачев О. Н.
Этногенез и культура древнейших славян. М.: Наука, 2003. С. 189—190.
Villnow Komárková J.,
Blažek V.
Scytho-Slavica // Indogermanische Forschungen. 118 (2013). P. 245—258.
Эдельман Д. И.
Иранские и славянские языки: исторические отношения. — Восточная литература. — 2002. — С. 145—146.
Трубачёв О.
Из славяно-иранских лексических отношений //
Трубачёв О.
Труды по этимологии. —
М.
:
, 2004. —
Т. 2
. —
С. 46
. —
ISBN 5955700539
.
Зализняк А. А. Проблемы славяно-иранских языковых отношений древнейшего периода. // Вопросы славянского языкознания, № 6, 1962. (Реферативная статья, в которой собран материал Розвадовского, Мейе и других авторов)
Трубачёв О.
Из славяно-иранских лексических отношений //
Трубачёв О.
Труды по этимологии. —
М.
:
, 2004. —
Т. 2
. —
С. 54—55
. —
ISBN 5955700539
.
Блажек В.
// Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. IV. Этимология. М., 2015. С. 70-100.
Бернштейн С. Б.
. — Издательство Московского университета, Издательство "Наука". — 2005. — С. 94—95.
19 января 2019 года.
Мартынов В. В.
Язык в пространстве и времени. К проблеме глоттогенеза славян. — УРСС. — 2004. — С. 35—46.
Этимологический словарь славянских языков, том 11. — Издательство "Наука". — 1984. — С. 106—112.
Gvozdanović J., Blažek V.
Celto-Slavic Lexical Parallels //
от 26 июля 2018 на
Wayback Machine
Мартынов В. В.
Язык в пространстве и времени. —
М.
: УРСС, 2004. — С. 16.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 69. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Живлов М. А.
// Вопросы языкового родства. — 2016. —
№ 1 (14)
. —
С. 65—66
.
20 сентября 2022 года.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 73. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
А. Мейе. Общеславянский язык, § 581
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1980. — Т. 7. — С. 122—123.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1979. — Т. 6. — С. 114—115.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1984. — Т. 11. — С. 90—93.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 169—174. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 17—29. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Соболевский А. И. Древнейшия славянския названия монеты и хронология общеславянского смягчения гортанных //
Русский филологический вестник
. — 1910. — № 64. — с. 92-95.
Этимологический словарь славянских языков. — 1975. — Т. 2. — С. 132—135.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 77—78. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
↑
Фасмер М.
Этимологический словарь русского языка.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1979. — Т. 6. — С. 185.
↑
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 152—153. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1979. — Т. 6. — С. 186.
↑
Живлов М. А.
от 30 ноября 2016 на
Wayback Machine
// Вопросы языкового родства. 14/1 (2016). С. 65-70.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1980. — Т. 7. — С. 189—190.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 83—84. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1981. — Т. 8. — С. 27—28.
Откупщиков Ю. В.
Очерки по этимологии. —
СПб.
: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2001. — С. 177—184.
Этимологический словарь славянских языков, том 8. — Издательство "Наука". — 1981. — С. 81—82.
; традиционная версия о тюркизме < монг. oruŋgo, oruŋga «знак, знамя» невероятна, поскольку тюрко-монгольские контакты относятся к более позднему периоду.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1984. — Т. 11. — С. 217—219.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 131—132. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 112—113. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 113—114. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 115—116. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. — 1988. — Т. 15. — С. 97—99.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 86—87. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 149—150. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1990. — Т. 16. — С. 105—107.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 135—136. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 138—139. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 503. —
ISBN 978-83-08-04191-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 121—122. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 603—604. —
ISBN 978-83-08-04191-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 146—147. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 162—163. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 163—164. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 147—148. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
↑
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 125—127. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1974. — Т. 1. — С. 96—98.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 185—188. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1976. — Т. 3. — С. 113—114.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 150—152. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1976. — Т. 3. — С. 198—199.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 102—105. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 175—176. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1980. — Т. 7. — С. 21—22.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 129—130. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1981. — Т. 8. — С. 30—31.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 107—108. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1981. — Т. 8. — С. 88.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 155—156. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 84—85. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 176—179. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1984. — Т. 11. — С. 82—89.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 111—112. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1984. — Т. 11. — С. 89.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 209. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1987. — Т. 13. — С. 171—172.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 132—134. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1987. — Т. 13. — С. 200—201.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 134—135. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1987. — Т. 14. — С. 16.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 114—115. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 116—117. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1990. — Т. 16. — С. 172—173.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 87—88. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 180—181. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1994. — Т. 20. — С. 216.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 136—138. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1999. — Т. 26. — С. 48—49.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 88—89. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 2005. — Т. 32. — С. 172.
↑
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 89—91. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 139—140. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 119—121. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 429. —
ISBN 978-83-08-04191-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 91—92. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 140—141. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 436. —
ISBN 978-83-08-04191-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 159—160. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 447. —
ISBN 978-83-08-04191-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 92—94. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Трубачев О. Н.
Этногенез и культура древнейших славян. М.: Наука, 2003. С. 187.
Blažek V., Dufková K.
// Linguistica Brunensia. — 2016. —
Т. 64
,
№ 2
. —
С. 55—63
.
18 апреля 2017 года.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 535—536. —
ISBN 978-83-08-04191-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 143—144. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 160—161. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 555.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 184—185. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 94. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 95. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 641. —
ISBN 978-83-08-04191-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 124. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 95—96. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 164—165. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 96—98. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Шустер-Шевц Х.
Древнейший слой славянских социально-экономических и общественно-институциональных терминов и их судьба в сербо-лужицком языке // Этимология 1984. М.: Наука, 1986. С. 232.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 165—167. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1976. — Т. 3. — С. 55.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 127—128. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1976. — Т. 3. — С. 90—91.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 79—80. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1976. — Т. 3. — С. 91—92.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 80—82. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1976. — Т. 3. — С. 107—108.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 174—175. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 54. —
ISBN 978-83-08-04191-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 99—102. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков, том 5. — Издательство "Наука". — 1978. — С. 147—148.
Хабургаев Г. А.
Этнонимия «Повести временных лет» в связи с задачами реконструкции восточнославянского глоттогенеза.
М.
: Изд-во МГУ, 1979. С. 145.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1980. — Т. 7. — С. 32.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 153—155. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков, том 8. — Издательство "Наука". — 1981. — С. 15—17.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 108—109. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 109—111. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков, том 8. — Издательство "Наука". — 1981. — С. 140.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1983. — Т. 10. — С. 124.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 85—86. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 130—131. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1988. — Т. 15. — С. 107.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 157—158. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 117—119. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 158—159. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 141—142. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 142—143. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 161—162. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 144—146. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 122—124. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 98—99. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков, том 1. — Издательство "Наука". — 1974. — С. 151—152.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Kraków: Wydawnictwo Literackie. — 2005. — С. 21.
Słownik Prasłowiański, том 1. — Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk. — 1974. — С. 207—208.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Kraków: Wydawnictwo Literackie. — 2005. — С. 43.
М. Фасмер.
. — 1964—1973.
, статья
бересква
.
Alfred Ernout, Alfred Meillet.
Dictionaire étymologique de la langue latine. — 2001.
, статья
brassica
.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Kraków: Wydawnictwo Literackie. — 2005. — С. 47.
Этимологический словарь славянских языков, том 3. — Издательство "Наука". — 1976. — С. 158—159.
Этимологический словарь славянских языков, том 3. — Издательство "Наука". — 1976. — С. 194.
Этимологический словарь славянских языков, том 4. — Издательство "Наука". — 1977. — С. 78—80.
Этимологический словарь славянских языков, том 7. — Издательство "Наука". — 1980. — С. 163.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Kraków: Wydawnictwo Literackie. — 2005. — С. 222.
Этимологический словарь славянских языков, том 11. — Издательство "Наука". — 1984. — С. 209—211.
Этимологический словарь славянских языков, том 11. — Издательство "Наука". — 1984. — С. 191—193.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Kraków: Wydawnictwo Literackie. — 2005. — С. 253.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 179. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков, том 12. — Издательство "Наука". — 1985. — С. 101—102.
Этимологический словарь славянских языков, том 12. — Издательство "Наука". — 1985. — С. 198.
Этимологический словарь славянских языков, том 12. — Издательство "Наука". — 1985. — С. 174—176.
Этимологический словарь славянских языков, том 12. — Издательство "Наука". — 1985. — С. 196—198.
Этимологический словарь славянских языков, том 16. — Издательство "Наука". — 1990. — С. 7—8.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1992. — Т. 19. — С. 16.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 179—180. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков, том 19. — Издательство "Наука". — 1992. — С. 58—59.
de Vaan M.
Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. — Leiden - Boston: Brill. — 2008. — С. 372—373.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1994. — Т. 20. — С. 224.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 181—182. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 341. —
ISBN 978-83-08-04191-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 181. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 2005. — Т. 32. — С. 81.
Орел В. Э.
Балканские этимологии. I. Слав. *ocьtъ // Симпозиум «Античная балканистика». Тезисы докладов. М.: АН СССР, 1980. С. 46-47.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 182—184. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков, том 32. — Издательство "Наука". — 2005. — С. 81.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 2005. — Т. 32. — С. 166—167.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Kraków: Wydawnictwo Literackie. — 2005. — С. 546.
Фасмер М.
. — Прогресс. —
М.
, 1964–1973. — Т. 3. — С. 660—661.
29 ноября 2014 года.
(неопр.)
Дата обращения: 13 ноября 2011.
15 марта 2018 года.
Антуан Мейе. Общеславянский язык. 582
Этимологический словарь славянских языков, том 1. — Издательство "Наука". — 1974. — С. 155—158.
Хелимский Е. А.
Тунгусо-маньчжурский языковой компонент в Аварском каганате и славянская этимология // Материалы к докладу на XIII Международном съезде славистов (Любляна, 15-21 августа 2003). Hamburg, 2003.
Этимологический словарь славянских языков, том 8. — Издательство "Наука". — 1981. — С. 141—145.
Этимологический словарь славянских языков, том 11. — Издательство "Наука". — 1984. — С. 68—69.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Kraków: Wydawnictwo Literackie. — 2005. — С. 558.
Дыбо А. В.
Булгары и славяне: фонетические явления в ранних заимствованиях // Слова. Концепты. Мифы. — 2011. —
С. 130—144
.
Этимологический словарь славянских языков, том 9. — Издательство "Наука". — 1983. — С. 112—113.
Kortlandt F. H. H.
// Languages in prehistoric Europe. — Leiden, 2003. —
С. 73—80
.
13 августа 2018 года.
Matasović R.
// Filologija. — Zagreb, 2013. —
Т. 60
. —
С. 75—102
.
16 августа 2018 года.
Этимологический словарь славянских языков, том 3. — Издательство "Наука". — 1976. — С. 121—122.
Этимологический словарь славянских языков, том 3. — Издательство "Наука". — 1976. — С. 172—173.
Этимологический словарь славянских языков, том 3. — Издательство "Наука". — 1976. — С. 195—196.
Этимологический словарь славянских языков, том 8. — Издательство "Наука". — 1981. — С. 91—93.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1983. — Т. 9. — С. 152.
Этимологический словарь славянских языков, том 10. — Издательство "Наука". — 1983. — С. 93—98.
Этимологический словарь славянских языков, том 10. — Издательство "Наука". — 1983. — С. 188—193.
Этимологический словарь славянских языков, том 13. — Издательство "Наука". — С. 204.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 323. —
ISBN 978-83-08-04191-8
.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 210—211. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Этимологический словарь славянских языков, том 18. — Издательство "Наука". — 1993. — С. 144—146.
Откупщиков Ю. В.
Очерки по этимологии. — СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета. — 2001. — С. 127—130.
Фасмер М.
Этимологический словарь русского языка. Т. II. С. 591.
Этимологический словарь славянских языков. —
М.
: Наука, 1994. — Т. 20. — С. 247—249.
Pronk-Tiethoff S.
The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 212. —
ISBN 978-90-420-3732-8
.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Kraków: Wydawnictwo Literackie. — 2005. — С. 533.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Kraków: Wydawnictwo Literackie. — 2005. — С. 573.
Кузьменко Ю. К.
Ранние германцы и их соседи: Лингвистика, археология, генетика.
СПб.
: Нестор-История, 2011. С. 107.
Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс.
Индоевропейский язык и индоевропейцы. Тбилиси: Изд-во ТГУ, 1984. Т. II. С. 713.
Boutkan D., Kossmann M.
On The Etymology of 'Silver' // North-Western European Language Evolution. 2001. № 38. P. 3-15.
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Kraków: Wydawnictwo Literackie. — 2005. — С. 83—84.
Литература
Бернштейн С. Б.
Сравнительная грамматика славянских языков. — Издательство Московского университета, Издательство "Наука". —
М.
, 2005.
Мартынов В. В. Язык в пространстве и времени. К проблеме глоттогенеза славян. — М: УРСС, 2004.
Фасмер М.
Этимологический словарь русского языка: В 4-х томах. — М.: Прогресс, 1964—1973.
Эдельман Д. И.
Иранские и славянские языки: исторические отношения. — М.: Восточная литература, 2002.
/ Под ред. О. Н. Трубачёва. — М.: Наука, 1974 — (издание продолжается).
Boryś W.
Słownik etymologiczny języka polskiego. — Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2005.
Granberg A.
// Swedish Contributions to the Fourteenth International Congress of Slavists. Umeå University, 2009.
Lehr-Spławiński T.
O pochodzeniu i praojczyźnie Słowian. — Poznań: Wydawnictwo Instytutu Zachodniego, 1946. — c. 43-52.
Lehr-Spławiński T.
Zapożyczenia łacińskie w języku prasłowiańskim // Studia i szkice wybrane z językoznawstwa słowiańskiego. — 1957. —
Т. 1
. —
С. 196—200
.