Еврейские писатели
- 1 year ago
- 0
- 0
Евре́йские языки́ — условное название языков, диалектов , регистров и этнолектов , на которых говорят или говорили преимущественно евреи в тех или иных государствах и странах.
Не всякий язык, используемый евреями, считается еврейским языком , но только тот, который используется в основном евреями. Например, русский или английский не являются еврейскими языками, хотя на них говорят многие евреи. Обычно основным критерием выделения отдельного еврейского языка является отличие его от древнееврейского , иврита или вообще других еврейских языков. В то же время отличия от соответствующего нееврейского идиома зачастую бывают минимальными и иногда не позволяют даже говорить об отдельном диалекте. Основными характеристиками любого еврейского языка являются следующие:
Каждый еврейский язык может сильно отличаться от соответствующего (или исходного) нееврейского языка, а может быть практически идентичным с ним. На основе этого параметра можно выделить следующие этапы, которые может пройти конкретный еврейский язык:
Кроме того, при параллельном использовании другого еврейского языка в качестве основного средства общения может возникать еврейский акцент ; например, еврейский акцент существовал в русском языке до конца XX века у евреев, основным средством общения которых был идиш .
Наконец, в некоторых странах параллельно с еврейскими этнолектами и диалектами возникали (часто тайные) жаргоны или арго , в которых при сохранении грамматики окружающего языка корнеслов в значительной мере заменялся древнееврейскими и арамейскими корнями. Такие жаргоны известны в Иране, Грузии, Германии, Португалии.
Первым известным языком евреев был древнееврейский язык , известный прежде всего по тексту Ветхого Завета (так называемый библейский древнееврейский), но также по довольно многочисленным эпиграфическим памятникам (древнейшие относятся к концу X в. до н. э. ). Это был единственный период в жизни евреев, когда и священным, и разговорным был один и тот же язык, что позволяло большей части израильского общества оставаться одноязычным . Уже начиная с Вавилонского плена ( VI век до н. э. ) в устном общении древнееврейский начинает вытесняться арамейским , который к началу н. э. становится основным разговорным языком евреев в Палестине . Окончательно древнееврейский выходит из живого общения после разгрома восстания Бар-Кохбы (II в. н. э.), оставшись на долгие века священным языком , старательно изучавшимся евреями по всему миру.
Хотя некоторое количество (арамеоязычных) евреев продолжает оставаться в Палестине (особенно на севере), они надолго становятся там меньшинством. Большая часть евреев перемещается в диаспору , существующую ещё со времен Вавилонского плена. Основным разговорным языком в диаспоре был арамейский, хотя со времен Александра Македонского в диаспоре также распространяется греческий, прежде всего в Малой Азии и Европе .
Постепенно диаспора расширялась, евреи попадали в новое языковое окружение и переходили на языки окружающего населения. Случаев «запаздывания» (или полного отсутствия) языкового сдвига, обусловившего возникновение еврейских языков в Новое время , для античности и раннего Средневековья не известно. Постепенно еврейские общины появились от Испании на западе до Индии и Китая на востоке и Эфиопии на юге. В это время складывается множество еврейских этнолектов (еврейско-латинский, еврейско-персидский, еврейско-греческий, еврейско-берберские и др.), часть из которых позднее разовьётся в отдельные диалекты и даже языки.
После арабского завоевания и арабизации Юго-Западной Азии и Северной Африки большая часть евреев этих мест также переходит на арабский язык . Возникшие со временем еврейско-арабские диалекты не были ближе друг к другу, чем соответствующие им нееврейские диалекты арабов , поэтому некорректно говорить об одном еврейско-арабском языке. В некоторых случаях еврейско-арабские диалекты пережили смену окружающими арабами одного арабского наречия другим (например, в городах Ирака ).
Во времена Римской империи евреи расселились по странам южной Европы, а начиная с VIII—IX веков появляются и к северу от Альп и Пиренеев (Франция, Германия). Вместе с нормандцами в 1066 году они появляются в Англии ( изгнаны оттуда в 1290 году). Там они переходят на окружающие языки, и почти нигде их речь не развилась в отдельные языки, оставаясь на уровне этнолектов ( , еврейско-каталанский, еврейско-славянские ), тайных жаргонов ( еврейско-португальский ) или диалектов ( , еврейско-итальянские ). В 1394 году евреев изгоняют из Франции, в 1400-х — из некоторых районов Германии, в 1492-97 — из Испании и Португалии. В результате основная масса евреев передвигается на восток: в Польшу и Литву (где формируется восточная ветвь диалектов идиша ) и в восточное и южное Средиземноморье (где складывается сефардский язык ).
В то время как в остальной части еврейского мира численность носителей еврейских языков практически не росла, среди сефардо- и идишеязычных евреев наблюдается бурный рост, и к началу XX века на них говорило 95 % евреев мира.
Новый виток в развитии еврейских языков принёс XX век. С возникновением сионизма и особенно созданием государства Израиль в качестве разговорного языка начинает использоваться иврит , созданный на основе древнееврейского языка, который сохранялся в течение двух тысячелетий в качестве священного языка. Одной из причин успеха иврита был добровольный выбор его как языка повседневного общения в семьях репатриантов второй и третьей волны , прибывших в Палестину в первой четверти XX века. В первые годы существования государства Израиль политика внедрения иврита носила исключительно жёсткий характер. В дальнейшем, когда иврит окончательно вытеснил остальные еврейские языки, отношение к этим языкам со стороны еврейского государства несколько смягчилось, и в 1996 году даже были приняты законы о сохранении культурного наследия на идише и сефардском.
Совершенно противоположная картина наблюдалась в XX веке с идишем , на котором к концу века говорило до 3 % евреев, а большинство евреев говорило на английском, иврите, русском, французском, испанском и португальском языках. Главную роль в этом процессе сыграла гибель миллионов носителей идиша в период Холокоста , который также привёл к исчезновению традиционных мест компактного проживания восточноевропейских евреев, составляющих социальную основу функционирования идиша. Использование этого языка уцелевшими в годы Второй мировой войны иммигрантами в Израиле по мере возможности подавлялось на государственном уровне. Основную массу естественных носителей идиша в настоящее время составляют быстрорастущие ультраортодоксальные общины.
Так называемый еврейско-грузинский язык является обычным грузинским языком , записанным еврейским письмом с незначительным древнееврейским влиянием. Кроме того, сообщалось о существовании особого еврейского жаргона , использовавшегося евреями в торговле и отличавшегося гораздо более значительным процентом древнееврейских корней.
«Еврейско-тюркские» языки представлены в основном в Крыму и структурно относятся к крымскотатарскому языку . Особенно это касается крымчакского языка и крымского диалекта караимского языка , фактически являющихся этнолектами крымскотатарского. В то же время 2 других караимских диалекта (галицкий и тракайский), отделившиеся в XIV веке, развились во вполне самостоятельные . Кроме того в Иранском Азербайджане в среде курдистанских евреев сложился миандоабский еврейский говор азербайджанского языка . Кроме того, иногда к еврейским языкам причисляют хазарский язык , хотя такая точка зрения не является общепринятой.
Упоминаемые в литературе этнолекты кочинских евреев (еврейско- малаялам ) и бней-Эфраим (еврейско- телугу ) не являются ни отдельными языками, ни даже особыми диалектами. Они совпадают с речью окружающего населения и отличаются лишь незначительными вкраплениями древнееврейских слов и некоторыми архаизмами (в малаялам). Еврейское письмо не используется.
Начиная с VI века до н. э. одной из ярких характеристик любого еврейского языка (и даже диалекта) было использование на письме исключительного квадратного еврейского письма . Долгое время в идише использовался особый шрифт этого письма (т. н. ), отграничивавший идиш от древнееврейского языка; полностью это разделение было устранено только в начале XIX столетия.
Лишь в XX веке эта традиция использования еврейского письма была нарушена для сефардского ( латиница в Турции и Израиле) и еврейских языков в пределах СССР — горско-еврейского, еврейско-таджикского, караимского и крымчакского (сначала латиница, а затем кириллица ).