Силлабо-метрическое стихосложение
- 1 year ago
- 0
- 0
Силла́бо-метри́ческое стихосложе́ние (тж. силла́бо-ме́трика от др.-греч. συλλαβή — звукосочетание, слог; μέτρον — длина, протяжение, размер) — система стихосложения , основанная на силлабическом и метрическом принципах:
В западном стиховедении, занимающемся Античностью, более распространён термин эолийский стих (например, англ. Aeolic verse ), или «эолийская метрика» ( итал. metrica eolica ). Античные стихотворные размеры, относящиеся к силлабо-метрическому типу стихосложения, обычно называются «эолийскими» (например, нем. äolisches Versmaß ).
Силлабо-метрический стих — это стих, в котором:
Изменение любого из трёх указанных параметров (за некоторыми чётко обозначенными исключениями) нарушает уникальность стиха и приводит к формированию нового стиха. В этом заключается главное отличие силлабо-метрического стиха от метрического .
Для метрического стиха важна последовательность иктов , ритмических ударений; при этом имеет значение только количество просодического времени между иктами . Для силлабо-метрического стиха важна последовательность долгих/кратких слогов; то как слоги располагаются друг относительно друга. Замена двух кратких слогов одним долгим и наоборот в силлабо-метрике недопустима. Например, алкеев десятисложник —UU—UU—U—U не может иметь вид ———UU—U—U , или —UU———U—U , или —UU—UU—UUUU и т. п.
Отсюда, силлабо-метрические стихи не рассматривались [ кем? ] как состоящие из каких-либо стоп [ источник не указан 2518 дней ] ; стих в силлабо-метрике сам по себе являлся структурной ритмической единицей, из которых формировалась строфа . Деление силлабо-метрического стиха на стопы возникло в позднейшее время [ уточнить ] для удобства метрического анализа и являлось в известной мере условным.
По этой (позднейшей) методике большой сапфический стих —U—U—UU—U—U можно рассматривать как дитрохей + дактиль + дитрохей ( —U¦—U|—UU|—U¦—U , дактилический принцип), и как дитрохей + хориямб + ямбический каталектический метр ( —U¦—U|—UU—|U—¦U , хориямбический принцип), и как амфимакр + амфибрахическая диподия + трохей ( —U—|U—U|U—U|—U ) и т. п. Наибольшее распространение получил хориямбический принцип, так как хориямб —UU— наиболее явно вычленяет ритмическое ядро силлабо-метрического стиха. Например, большой асклепиадов стих разлагается на трохей/ спондей + три хориямба + ямб/ пиррихий , причем возникающие ритмические паузы при таком делении как правило являются не цезурами , а диерезами (то есть не рассекают стопу, а разделяют смежные стопы), что наиболее полно характеризует ритмические свойства стиха: —X|—UU—||—UU—||—UU—|UX .
Икт в силлабо-метрике не является функциональным ритмическим элементом и при анализе стихов как правило не рассматривается.
Силлабо-метрическая поэзия относится ко второй стадии развития греческого стихосложения и является переходной от ранней силлабической к поздней почти полностью метрической. Силлабо-метрические стихи были разработаны в VII — VI вв. до н. э. на о. Лесбос , поэтами, писавшими на эолийском диалекте (наиболее известны Алкей , Сапфо ) и опиравшимися на традицию не дошедшего до нас народного песенного стиха. Отсюда силлабо-метрическая поэзия получила название (у Горация: лат. Aeolium carmen ), или «эолийской метризованной силлабики» (современный термин).
Силлабо-метрическая поэзия часто называется логаэдической , а силлабо-метрические стихи — логаэдическими, или просто логаэдами . Набор ранних логаэдических размеров (то есть стихов и строф) был пополнен позднейшими греческими поэтами (напр. Асклепиадом , Фалеком ); еще позже логаэды были воспроизведены в латинской поэзии Катуллом , Горацием (он говорил «эолийская песня», лат. aeolium carmen ), Марциалом .
Не разлагаясь на стопы и считаясь самостоятельной единицей ритма, логаэды получали название по именам поэтов, которые использовали их раньше или больше других: алкеев стих , асклепиадов стих , , сапфический стих , фалеков одиннадцатисложник (фалекий), ферекратей . Самый короткий из логаэдов, адоний , назывался по ритму ритуального припева — ὦ τὸν Ἄδωνιν .
Современная теория стихосложения ведёт происхождение эолийских размеров от древних ведийских стихов. Короткий 8-сложный ануштубх развился в 8-сложный гликоней, который, в свою очередь произвел семейство подобных себе логаэдов:
ануштубх X X X X U — U X гликоней X X — U U — U X ферекратей X X — U U — X адоний — U U — X мал. асклепиадов X X — U U — — U U — U X бол. асклепиадов X X — U U — — U U — — U U — U X
Длинный 11-сложный триштубх развился в семейство 11-сложных логаэдов:
триштубх X X X X U U X — U — X X X X X X U U — U — X сапфич. 11-сложник — U — X — U U — U — X алкеев 11-сложник X — U — X — U U — U X фалеков 11-сложник X X — U U — U — U — X
В развитии логаэдов прослеживается два этапа, греческий и латинский.
В эолийской поэзии существовало много позиций, на которых допускался анкепс (произвольный слог); эти характерные два произвольных слога в начале стиха в метрике называются собственно «эолийской базой». Также произвольно трактовалась цезура; если в индоевропейском длинном стихе цезура была обязательна, так как без неё слух не охватывал длинной строки целиком, то после метризации силлабического стиха охватывать строку слухом стало легче, и необходимость в строгой цезуре отпала. В эолийском сапфическом стихе цезуры нет, в фалекии нет также, в алкеевом стихе она часто нарушается и устойчива только там, где могут присутствовать два долгих слога подряд в середине стиха и т. п.
При адаптации логаэдов из греческого языка в латинском все произвольные слоги зафиксировались как долгие (у Катулла не совсем устойчиво, у Горация и Марциала окончательно); внутри длинных 11-сложных стихов цезура стала обязательной. В латинском сапфическом стихе и фалекии место цезуры определяется правилом: если первое полустишие начинается восходящим ритмом (от слабого к сильному), то второе, послецезурное полустишие должно начинаться нисходящим (от сильного к слабому) и наоборот. В латинской поэзии и сапфический стих, и фалекий начинаются с двух долгих слогов, т.о. цезура почти всегда ставится так, чтобы второе полустишие начиналось с короткого слога.
Логаэды употреблялись строфически. В большинстве строф сочетались стихи разных размеров. Только три строфических логаэда употреблялись нанизыванием одинаковых по размеру стихов («строк») — большой асклепиадов стих, малый асклепиадов стих, фалеков одиннадцатисложник.
Большинство логаэдов произошли из Эолии, за исключением 8-сложного (по имени лирического поэта Анакреонта ), который развился на ионической земле (обычно в форме ˘ ˘ ¯ ˘ ¯ ˘ ¯ ¯). В отличие от эолийских стихов анакреонтовы стихи нанизывались друг на друга, не образовывая строфу:
πολιοὶ μὲν ἡμὶν ἤδη
κρόταφοι κάρη τε λευκόν, χαρίεσσα δ' οὐκέτ' ἥβη πάρα, γηραλέοι δ' ὀδόντες… |
Голова моя белеет,
На висках седеют кудри, Отошла былая юность, Расшатались в деснах зубы… (А. С. Пушкин) |
Традиция перевода эолийской поэзии на русский язык установилась в начале XX в. [ источник не указан 2518 дней ] : долгие слоги в этой традиции передаются ударными слогами, краткие — безударными, анкепсы — как ударными, так и безударными, два долгих в начале стиха могут передаваться безударными. Например:
—X—UU—||—UU—UX → ÚUÚUUÚ||ÚUUÚUÚ или ÚUÚUUÚ||ÚUUÚUU , или UUÚUUÚ||ÚUUÚUU и т. п.
Гликоней (Hor. Carm. III IX 1):
dōnēc grātus erām tibī
бы́л я́ до́рог когда́ тебе́
Ферекратей (Hor. Carm. III XIII 3):
crās dōnāberis hāedō
за́втра в же́ртву козле́нка
Адоний (Hor. Carm. II X 4):
lītus inīquūm
к ска́лам прибре́жным
Малый асклепиадов (Hor. Carm. III IX 2):
nēc quīsquām potiōr || brācchia cāndidāe
и́ не́ сме́л ни оди́н || ю́ноша бе́лую
Большой асклепиадов (Hor. Carm. I XI 1):
tū nē quāesierīs, || scīre nefās, || quēm mihi, quēm tibī
ты́ не́ про́буй гада́ть, || зна́ть это гре́х, || мне́ и тебе́ како́й
Сапфический малый (Hor. Carm. II X 1):
rēctiūs vīvēs, || Licinī, neque āltūm
жи́л бы́ ты́ верне́й, || не стремя́сь, Лици́ний
Алкеев 11-сложник (Hor. Carm. I XXVI 1):
mūsīs amīcūs trīstitiā[m e]t metūs
люби́мец му́з, печа́ль и волне́ния
Фалеков 11-сложник (Mart. I LXXII 2):
Fīdēntīne, putās || cupīsque crēdi
Фиденти́н, и прослы́ть || и бы́ть жела́ешь
Алкеева строфа , два алкеевых одиннадцатисложных стиха + алкеев девятисложный стих + алкеев десятисложный стих:
X ¦ —U ¦ —— | —UU— | UX
X ¦ —U ¦ —— | —UU— | UX
U — ¦ U— | X— ¦ U— | X
—UU | —UU— | U— ¦ X
Алкей, Bergk 335, перев. Гаспаров М.:
Οὐ χρὴ κάκοισι θῦμον ἐπιτρέπην
Προκόψομεν γαρ οὐδèν ἀσάμενοι,
ὦ Βύκχι, φάρμακον δ᾽ ἀριστον
οἶνον ἐνεικαμένοις μεθύσθην.
Не поддава́йся ду́хом в несча́стиях!
Кака́я при́быль нам о́т душе́вных му́к?
Нет, Би́кхид: лу́чшее лека́рство —
Кли́кнуть вина́ и напи́ться пья́ным.
Horatius, Carmina I 26, 1—4; перев. Север Г.:
Mūsīs amīcūs trīstitiā[m e]t metūs
trādām protērvīs īn mare Crēticūm
portāre vēntīs, quīs sub Ārctō
rēx gelidāe metuātur ōrāe…
Люби́мец му́з, печа́ль и волне́ния
отда́м я де́рзким мо́ря Эге́йского
разве́ять ве́трам — в по́луно́чном
кра́е не стра́шен влады́ка гро́зный…
Сапфическая строфа малая, три сапфических одиннадцатисложных стиха + адоний:
—U ¦ —X | —UU— | U— ¦ X
—U ¦ —X | —UU— | U— ¦ X
—U ¦ —X | —UU— | U— ¦ X
—UU— | X
Сапфо, Bergk 31, 1—4; перев. Вересаев В.:
Φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν ὤνηρ, ὄστις ἐναντίος τοι
ἰζάνει καì πλασίον ἆδυ φωνεύ-
σας ὑπακούει.
Бо́гу ра́вным ка́жется мне́ по сча́стью
Челове́к, кото́рый так бли́зко-бли́зко
Пре́д тобо́й сиди́т, твой звуча́щий не́жно
Слу́шает го́лос
Horatius, Carmina I 38, 1—4; перев. Север Г.
Pērsicōs odī, puer, ādparātus,
dīsplicēnt nexāe philyrā corānāe,
mītte sēctarī, rosa quō locōrum
sēra morētur.
Не терплю́ зате́й я перси́дских, ма́льчик.
Не люблю́ венко́в, проплете́нных лы́ком.
Переста́нь иска́ть, где после́дней ро́зы
ку́ст доцвета́ет.
Асклепиадова строфа вторая, три малых асклепиадовых стиха + гликоней:
—X | —UU— || —UU— | UX
—X | —UU— || —UU— | UX
—X | —UU— || —UU— | UX
—X | —UU— | UX
Horatius, Carmina I 24, 1—4; перев. Север Г.:
Quīs dēsīderiō sīt pudor aūt modūs
tām cārī capitīs? prāecipe lūgubrīs
cāntūs, Mēlpomenē, cuī liquidām patēr
vōcēm cūm citharā dedīt.
Е́сть ли в ско́рби о то́м сты́д или ме́ра, кто́
сто́ль все́м до́рог нам бы́л? Гру́стным наста́вь меня́,
Мельпоме́на, стихо́м-пе́сней, кому́ Оте́ц
го́лос зво́нкий с кифа́рой да́л.