Interested Article - Хокло (народ)

Хокло этническая группа , традиционно проживающая на юге провинции Фуцзянь и на Тайване , а также в диаспоре в Юго-Восточной Азии . Являются субэтносом ханьцев .

Этимология

В Фуцзяни среди хокло распространено самоназвание «баньламцы» ( 閩南儂 Bân-lâm-lâng ). Также, особенно на Тайване, распространено название «хокло» — этимология его не до конца ясна, предположительно оно является экзонимом, данным им народом хакка или кантонцами . Существует несколько версий о написании и этимологии слова хокло :

  • 鶴佬 Ho̍h-ló — зафиксировано в испанско-хокло словаре Dictionario Hispanico Sinicum (17-й век), является чисто фонетическим.
  • 河老 Hô-ló — зафиксировано в 17-м веке как экзоним, которым хокло называл народ шэ . Написание появилось из-за предположения, что хокло пришли из Хэнани .
  • 河洛 Hô-lo̍k «(народ) Желтой реки и реки Ло » — народная этимология, впервые фиксируется в статье тайваньского филолога У Хуая 吳槐 в 1957 году, в дальнейшем популяризована. Тайваньское Министерство образования предписывает это написание при произношении Hô-ló
  • 學佬 / 學老 Ha̍k-lāu͘ , хакка Ho̍k-ló — используется в языке хакка по отношению к хокло и чаошаньцам .
  • 福佬 Hok-ló — подчёркивает связь с провинцией Хок кен (с.-кит. « Фуцзянь »), является поздней народной этимологией.

В странах Юго-Восточной Азии хокло преиущественно называют себя Hok-kiàn-lâng ( 福建儂 «хоккенцы; фуцзяньцы »).

История

В 110 году до нашей эры западноханьский император У завоевал царство Баньват ( 閩越 ; с.-кит. Миньюэ , вьет. Манвьет ) на землях нынешней Фуцзяни , после чего туда направились переселенцы из долины реки Янцзы . Данные из языкознания свидетельствуют, что древнейший «просторечный» слой в миньских языках отделился примерно в это время — в нём не прослеживаются более поздние изменения, произошедшие в древнекитайском и среднекитайском языках. Кроме того, миньские языки сохранили множество заимствований из языков аборигенных народов неясного происхождения — ранние исследователи (включая Джерри Нормана ) считали их австроазиатскими , но последние археологические исследования определяют их как австронезийские .

Впоследствии крупные волны миграции происходили в эпоху государства Цзинь (в начале IV века н. э.) и империи Тан (в VII веке, затем также в конце IX века). После падения империи Тан в X веке существовало царство Бань ( ; с.-кит. Минь ) со столицей на территории нынешнего Фучжоу , в 933 году объявившее себя независимой империей.

В 945 году эта империя была захвачена царством Южная Тан , на её юге — в районе проживания нынешних хокло — возникло де-факто независимое воеводство Чхингуань ( 清源軍 , с.-кит. Цинъюань ) со столицей в Цюаньчжоу . Регион активно занимался морской торговлей, из порта Цюаньчжоу поставлялись керамические и железные изделия в Аравию и Восточную Африку , оттуда в свою очередь привозились слоновая кость, рога носорога, камфора, жемчуг и прочие товары. После 963 года, когда в воеводстве случился государственный переворот, оно было переименовано в Пинхай ( 平海軍 ), в 978 году оно было инкорпорировано в империю Сун .

Манихейский храм в Цюаньчжоу

В годы Сун и Монгольской империи Юань порт Цюаньчжоу, известный в арабских источниках как Зейтун , оставался центром оживлённой торговли. К этому же времени относятся археологические находки в Сингапуре , свидетельствующие о визитах торговцев из Фуцзяни. Марко Поло называл Цюаньчжоу «Восточной Александрией», а ибн Баттута считал его величайшим портом в мире. В городе имелось множество буддистских монастырей, несколько францисканских братств, крупные общины мусульман и манихейцев. В 1357—1367 годах в Цюаньчжоу случилось персидское восстание против монголов, в конце концов подавленное и закончившееся резнёй и преследованиями мусульман — беженцы из Цюаньчжоу впоследствии сыграли роль в распространении ислама в Юго-Восточной Азии .

В XIV-м веке в империи Мин заморская торговля была ограничена, что привело к упадку Цюаньчжоу. Большая часть торговли перенеслась в нелегальный «Лунный порт» ( 月港 Гуэкан ) в Чжанчжоу . В 1569 ограничения на морскую торговлю для него были ослаблены, Лунный порт превратился из логова пиратов в практически единственный легальный порт империи. Эта дата совпала с испанской колонизацией Филиппин в 1565 году — товары из Лунного порта поставлялись прямо в Манилу , а от смешанных браков купцов-хокло и филиппинцев появилась община метисов- санглеев (от 常來 siâng-lâi «частый посетитель») .

Прижизненный портрет Чжэн Чэнгуна (Коксингьи)

Важнейшим историческим периодом в истории хокло было нашествие маньчжуров в XVII-м веке. В 1645 году в Фуцзяни удалось закрепиться минским лоялистам во главе с императором Лунъу . Помогала им в этом семья Те Сима ( 鄭森 , с.-кит. Чжэн Сэн , урождённый Фукумацу ), сына крещёного купца-хокло Те Чильёна ( 鄭芝龍 , с.-кит. Чжэн Чжилун ) и японки Мацу Тагавы, происходившей из самурайского клана из Хирадо . От императора ему было пожаловано имя Синкон ( 成功 «успех», с.-кит. Чэнгун ) и императорская фамилия Цу ( , с.-кит. Чжу ), из-за чего он стал известен как Коксингья ( 國姓爺 , «дядька с императорской фамилией»). В 1650-е он вёл ряд успешных антиманьчжурских походов, но в 1661 году его армия была разбита при попытке взять Нанкин . В 1662 году он перенаправил свои усилия и завоевал голландскую Формозу — нынешний Тайвань . Следующей целью Коксингьи были испанские Филиппины, но в июне 1662 года он внезапно умер от малярии в возрасте 37 лет. На Тайване его потомки управляли государством Танлин ( 東寧 , с.-кит. Дуннин ), пока оно было не захвачено маньчжурами в 1683 году .

После завоевания Тайваня, маньчжуры открыли для торговли порт Амой ( 廈門 , с.-кит. Сямынь ). Ещё во время антиманьчжурских войн Амой сменил Лунный порт в качестве торгового центра Фуцзяни. Именно из Амоя в западные языки попали такие слова, как tea ( «чай»), pekoe ( 白毫 pe̍h-hô «пеко (сорт чая)»), ketchup ( 膎汁 koê-chiap «рыбный соус») и ginseng ( 人參 jîn-song «женьшень»).

На Тайване, хотя маньчжуры старались ограничить миграцию туда с материка, постепенно росло число переселенцев, преимущественно хокло, в меньшей степени хакка . То и дело на Тайване вспыхивали восстания: так, в 1720 году разводчик уток Цу Иткуй ( 朱一貴 , с.-кит. Чжу Игуй ) объявил себя императором Мин и поднял соплеменников-хокло против маньчжурского владычества, впоследствии его восстание поддержали хакка; в 1786—1788 годах случилось восстание тайных обществ, подпитанное недавними переселенцами с материка, однако в этом случае хакка не только не поддержали хокло, но и выдвинули свои силы в поддержку маньчжуров .

География

Распространение языка хокло в Фуцзяни и на Тайване

Хокло проживают преимущественно на юге китайской провинции Фуцзянь : в городских округах Сямынь , Чжанчжоу и Цюаньчжоу , частично также Лунъянь (в городе Чжанпин и районе Синьло ). Также хокло проживают на Тайване практически по всему острову, за исключением гористых юго-восточных районов. В Фуцзяни хокло составляют до половины населения, на Тайване около 70 %, в обоих регионах они являются крупнейшим этносом .

Значительная диаспора хокло существует в Юго-Восточной Азии : в Малайзии , Индонезии , на Филиппинах , на юге Таиланда , в Брунее . Небольшие диаспоры существуют в Гонконге , Макао , Мьянме , Вьетнаме . На востоке провинции Гуанси проживает небольшое число хокло, в 2004 году оценивавшееся в 140 тыс. человек, происходящих преимущественно из Чжанпу и окрестностей. Анклавы хокло существуют на севере и востоке Фуцзяни, в провинциях Чжэцзян (1.1 млн), Цзянси (200 тыс.) и на востоке Гуанси (140 тыс.) .

В Сингапуре хокло также являются крупнейшим этносом, составляя 40 % от сингапурцев китайского происхождения и около трети от всех граждан страны. В 1957 году языком хокло владели 80 % сингапурских китайцев как первым или вторым языком, он служил для них лингва-франка до 1980-х, однако пришёл в упадок после агрессивной кампании по продвижению севернокитайского языка ( «Speak Mandarin Campaign» ). Эта кампания смогла успешно подавить родные языки сингапурцев, включая хокло, чаошаньский, кантонский и другие, но в деле продвижения севернокитайского её эффект был ограничен — большинство сингапурцев ныне перешли на английский язык .

Язык

Язык хокло относится к южноминьским , он отчасти взаимопонятен с чаошаньским языком , в меньшей степени с пусяньским языком, который исторически происходит от смеси хокло и восточноминьского языка. Его базовый «просторечный» слой происходит от протоминьского языка, отделившего от древнекитайского во 2—1 веках до н. э., тогда как «книжный» слой происходит из среднекитайского языка 7—9 веков. В языке хокло крайне распространён феномен книжных и просторечных чтений иероглифов .

Хокло обладает одним из самых богатых наборов фонем среди китайских языков . В нём присутствует множество черт, которые не встречаются в других китайских языках. К ним относятся переход древних ретрофлексных согласных , вроде [ʈ] и [ʈʰ] , в альвеолярные [t] и [tʰ], как в японском и корейском языках, а не в аффрикаты, как в других китайских. Например, слово «стол» читается как tok или toh в хокло и как taku в японском, но как coek3 в кантонском , zhuō в севернокитайском . В хокло имеется пять фонематических тонов (или восемь, в зависимости от определения понятия «тон») .

Культура

Исполнительные искусства

Два основных традиционных жанра музыки у хокло — ламкуань ( 南管 , «южный напев») и паккуань ( 北管 , «северный напев»). Ламкуань традиционно бытовал в Цюаньчжоу, тогда как паккуань был исторически распространён в Чжанчжоу. Ламкуань считается более утончённым и сентиментальным стилем, он использует лишь духовые инструменты типа айа ( 噯仔 ài-á ) и струнные вроде кипе ( 琵琶 kî-pê ), паккуань же является более динамичным и оживлённым жанром, он использует больше ударных инструментов: тарелки пуа ( poa̍h ), барабаны тхонко ( 通鼓 thong-kó͘ ) и т. д.

Ламкуань и паккуань исполнялись как самостоятельно, так и как аккомпанемент к опере куаахи ( 歌仔戲 koa-á-hì ) и кукольному театру потэхи ( 布袋戲 pò͘-tē-hì ). Из либретто к традиционной опере зародились песенники куаачхе ( 歌仔冊 koa-á-chheh ) — важные памятники литературы на языке хокло.

В 20-м веке на Тайване, находившемся под властью Японии, зародилась популярная музыка на хокло, испытавшая влияние японского жанра энка . В 1937 году, с началом японо-китайской войны, и затем после передачи Тайваня Гоминьдану, использование тайваньского хокло подавлялось. Тем не менее в период с 1955 до 1981 года, на Тайване было создано более тысячи тайги-пхи ( 台語片 Tâi-gí-phìⁿ ), «фильмов на тайваньском языке» — изначально они были экранизациями традиционных опер, затем среди них появилось больше детективных хорроров, драм и мелодрам .

После отмены военного положения на Тайване в 1987 году хоклоязычная музыка пережила новый период расцвета. Одной из популярнейших хоклоязычных певиц была Джоди Чан ( 江蕙 Kang Hūi , англ. Jody Chiang ) — её роль в поп-музыке на тайваньском языке сравнивается с ролью Терезы Тенг в поп-музыке на мандаринском , хотя последняя также исполняла песни на хокло, кантонском , японском и т. д.

Среди современных хоклоязычных исполнителей на Тайване популярность обрели группы Chthonic ( 閃靈 ), Collage ( 珂拉琪 ), Tsng kha lâng ( 裝咖人 ), Prairie WWWW ( 落差草原 ), Sorry Youth ( 拍謝少年 ) .

Кулинария

Кухня хокло испытала влияние кулинарии Юго-Восточной Азии. Так, типичный для кухни хокло соус сате ( 沙茶 sa-te ), используемый в одноимённой лапше, происходит от индонезийско-малазийского блюда сате (вроде шашлыка). Солёный рыбный соус куэчап ( 膎汁 kôe-chiap ) был наоборот заимствован у хокло малазийцами — впоследствии он стал предтечей кетчупа . В кухне хокло чаще, по сравнению с другими кухнями Фуцзяни, используются специи и сахар .

К мясным блюдам относятся варёные свиные рёбра бакуттэ ( 肉骨茶 bah-kut-tê ), пирожки-сэндвичи с кусками свиной грудки куапау ( 刈包 koah-pau ). С разнообразными начинками готовят свежие рулеты лунпья ( 潤餅 lūn-piáⁿ ) и жареные рулеты в соевой спарже нгохён ( 五香 ngó͘-hiong, также 雞卷 ke-kńg ) .

В Чжанчжоу существует солёная лапша ломи ( 滷麵 ló͘-mī , англ. lor mee ), её готовят с густым крахмальным соусом и морепродуктами. К ломи восходят знаковые блюда хокло Юго-Восточной Азии — лапша хоккьен-ми ( 福建麵 hok-kiàn mī , англ. Hokkien mee ). Её разновидности включают лапшу с креветками хэми ( 蝦麵 hê-mī ) и жареную лапшу чхами ( 炒麵 chhá-mī ) .

Чайная культура

У хокло и чаошаньцев распространена чайная церемония канху-тэ ( 工夫茶 kang-hu-tê , букв. «чайное кунфу »), включающая долгое, внимательное заваривание чая и чуткое его распивание. В языке хокло потребление чая называют не только словом «пить» ( 啉茶 lim-tê ), но и «есть, вкушать» ( 食茶 chia̍h-tê ).

Хотя большинство сортов чая Фуцзяни происходит из региона Уи , где распространён северноминьский язык, некоторые чаи происходят из мест проживания хокло. Например, из уезда Аньси происходят сорта « Железная Авалокитешвара » ( 鐵觀音 ; хокло Тхикуаньим , с.-кит. Тегуаньинь ) и «Золотой Османтус» ( 黄金桂 ; хокло Ынким-куй , с.-кит. Хуанцзинь-гуй ). С 1880-х производство улунов было налажено на Тайване .

Ремёсла

В уезде Тикхуэ ( 德化 ; с.-кит. Дэхуа ) с 14-15 веков изготавливается белая керамика, известная на Западе как Blanc de Chine . В Японии этот стиль керамики был заимствован как хакудзи ( 白磁 ) .

Для украшения храмов собирают скульптуры из черепков ( 剪瓷雕 chián-hûi-tiau ), иногда из них составляют целые сюжетные сцены .

Традиционная «резьба лаковыми нитями» ( 漆線雕 chat-suànn tiau ) представляет собой рисунки позолотой, часто встречается на вазах и буддийских статуях.

Архитектура

Традиционный материал для строительства — красный кирпич и красная черепица, поэтому типичные дома хокло также называют «краснокирпичные дома» ( 紅磚厝 âng-chng-chhù ). На Тайване чёрная или серая черепица на старых домах позволяет определить здания, построенные в годы японском владычества или дома хакка.

Архитектура хокло выделяется своим декором крыш. Распространены два типа гребней :

  • выступающий «конский хребет» ( 馬背 bé-pōe ) или «гусиная шея» ( 鵝頭 gô-thâu ) встречается на крышах частных домов
  • «ласточкин хвост» ( 燕尾脊 ìⁿ-bóe-chiah или 翹脊 khiàu-chit ) с поднятыми вверх концами используется на храмах и традиционных казённых зданиях

В конце XVIII-го века под влиянием европейской архитектуры на Тайване и у хокло Юго-Восточной Азии в архитектуре лавок и магазинов появились крытые проходы типа веранд, их называют тин-а-кха ( 亭仔跤 têng-á-kha ) — они напоминают кантонские тонлау ( 唐樓 ) .

Боевые искусства

Из уезда Юнчунь в окрестностях Цюаньчжоу происходит стиль Белого Журавля ( 白鶴拳 ) — по легенде, он был изобретён в 17-м веке дочерью мастера боевых искусств .

Из Цюаньчжоу происходит мастер боя с посохом, генерал 16-го века Юй Даю .

Выходец из Цзиньцзяна Чан Конлян ( 曾公亮 ; с.-кит. Цзэн Гунлян ) в 10-м веке составил « Собрание основ из военных трактатов ».

Примечания

  1. Lewis, M. Paul, ed. (2005), "Indonesia", (15th ed.), Dallas, T.X.: SIL International , ISBN 978-1-55671-159-6 , из оригинала 3 февраля 2012 , Дата обращения: 26 января 2010 .
  2. Reading Chinese transnationalisms: society, literature, film. — Hong Kong University Press, 1 September 2006. — P. 20. — ISBN 978-962-209-796-4 .
  3. Mya Than. / Leo Suryadinata. — 1997. — ISBN 0-312-17576-0 .
  4. . languagelog.ldc.upenn.edu . Дата обращения: 6 сентября 2020. 7 августа 2020 года.
  5. 顧炎武. 《天下郡國利病書》:郭造卿《防閩山寇議》. — 上海書店, 1985. — «漳猺人與虔汀潮循接壤處....常稱城邑人為河老,謂自河南遷來畏之,繇陳元光將卒始也».
  6. Jerry Norman, Tsu-Lin Mei. (англ.) // Monumenta Serica. — 1976-01. — Vol. 32 , iss. 1 . — P. 274–301 . — ISSN . — doi : . 4 декабря 2023 года.
  7. Jerry Norman. // Journal of Chinese Linguistics Monograph Series. — 1991. — Вып. 3 . — С. 323–358 . — ISSN . 20 октября 2023 года.
  8. Past human migrations in East Asia: matching archaeology, linguistics and genetics. — London: Routledge, 2008. — Т. 5. — (Routledge studies in the early history of Asia). — ISBN 978-0-415-39923-4 .
  9. Jonas Chung-yu Chen. Sea nomads in prehistory on the southeast coast of China] // Bulletin of the Indo-Pacific Prehistory Association. — 2008-01-24. — Т. 22 , вып. 0 . — ISSN . — doi : .
  10. Marco Polo, Henry Yule, Henri Cordier. 2 // The travels of Marco Polo: the complete Yule-Cordier edition; in 2 vol. Vol. 2: Containing the second volume of th 1903 edition and the 1920 volume of addenda (two original volumes bound as one). — [Repr. of the ed.] London 1903 und 1920. — New York: Dover Publications, 1993. — ISBN 978-0-486-27587-1 .
  11. John W. Chaffee. The Muslim merchants of premodern China: the history of a maritime Asian trade diaspora, 750-1400. — Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press, 2018. — Т. 17. — (New approaches to Asian history). — ISBN 978-1-107-68404-1 , 978-1-107-01268-4.
  12. Angela Schottenhammer. The East Asian Mediterranean: maritime crossroads of culture, commerce and human migration. — Wiesbaden: Harrassowitz, 2008. — Т. 6. — (East Asian economic and socio-cultural studies). — ISBN 978-3-447-05809-4 .
  13. Chunming Wu. (англ.) // Archaeology of Manila Galleon Seaports and Early Maritime Globalization / Chunming Wu, Roberto Junco Sanchez, Miao Liu. — Singapore: Springer Singapore, 2019. — Vol. 2 . — P. 67–89 . — ISBN 978-981-329-247-5 . — doi : .
  14. Timothy Brook. . — University of California Press, 1998. — 356 с. — ISBN 978-0-520-22154-3 . 18 февраля 2023 года.
  15. Robert Nield. China's foreign places: the foreign presence in China in the treaty port era, 1840-1943. — Hong Kong: Hong Kong University Press, 2015. — ISBN 978-988-8139-28-6 .
  16. (англ.) . search.worldcat.org . Дата обращения: 23 декабря 2023.
  17. (англ.) . search.worldcat.org . Дата обращения: 23 декабря 2023.
  18. Lynn A. Struve. The Southern Ming: 1644-1662. — New Haven: Yale University Press, 1984. — 297 с. — ISBN 978-0-300-03057-0 .
  19. Xiaobing Li. The history of Taiwan. — Santa Barbara, California Denver, Colorado: Greenwood, 2019. — 253 с. — (The Greenwood histories of the modern nations). — ISBN 978-1-4408-6125-3 .
  20. Nicolas Standaert. The Chinese Gazette in European Sources. — Brill, 2022. — ISBN 978-90-04-47270-9 .
  21. City University of Hong Kong 语言资讯科学研究中心. . — 商務印書馆, 2012. — 239 с. — ISBN 978-7-100-07054-6 .
  22. , p. 591.
  23. Liew Kai Khiun. (англ.) // Popular Music. — 2003-05. — Vol. 22 , iss. 2 . — P. 217–233 . — ISSN . — doi : .
  24. Francesco Cavallaro, Ng Bee Chin. (англ.) // 2. Language in Singapore: From Multilingualism to English Plus. — Multilingual Matters, 2014-10-02. — P. 33–48 . — ISBN 978-1-78309-252-9 . — doi : .
  25. Jerry Norman. // Journal of Chinese Linguistics Monograph Series. — 1991. — Вып. 3 . — С. 323–358 . — ISSN .
  26. Kane, Daniel. . — Tuttle Publishing, 2006. — P. –102. — ISBN 978-0-8048-3853-5 .
  27. . — 山西人民出版社, 2010. — book с. — ISBN 978-7-203-07028-3 .
  28. Alan Robert Thrasher. . — BRILL, 2008. — 237 с. — ISBN 978-90-04-16500-7 .
  29. Yin yue Tai wan yi bai nian lun wen ji / Yu-chiou Tchen. — Chu ban. — Tai bei Shi: Bai lu si wen jiao ji jin hui, 1997. — 42 с. — ISBN 978-957-98518-0-0 .
  30. Norman Abjorensen. . — Rowman & Littlefield, 2017-05-25. — С. 118. — ISBN 978-1-5381-0215-2 .
  31. . www.taipeitimes.com (15 сентября 2015). Дата обращения: 30 декабря 2023.
  32. Valentine, Ashish (амер. англ.) . The China Project (12 апреля 2023). Дата обращения: 30 декабря 2023.
  33. . Архивировано из 4 февраля 2015 года.
  34. Publishers, HarperCollins . www.ahdictionary.com . Дата обращения: 30 декабря 2023.
  35. . www.nlb.gov.sg . Дата обращения: 30 декабря 2023.
  36. (кит. тайв.) . nrch.culture.tw . Дата обращения: 30 декабря 2023.
  37. (кит. трад.) . www.ettoday.net (17 января 2021). Дата обращения: 30 декабря 2023.
  38. . zz.mnw.cn . Дата обращения: 30 декабря 2023.
  39. . Дата обращения: 1 января 2015. Архивировано из 1 января 2015 года.
  40. Helen Saberi. . — Reaktion Books, 2010. — P. . — «Huangjin Gui.». — ISBN 9781861898920 .
  41. Rose Kerr, John Ayers. . — Psychology Press, 2002. — 164 с. — ISBN 978-0-7007-1713-2 .
  42. 曹春平. . — 厦门大学出版社, 2016. — 512 с. — ISBN 978-7-5615-6204-8 .
  43. Hideo Izumida; Huang Chun Min (April 1994). . Journal of Architecture and Planning (Transactions of AIJ) (яп.) : 145−153.
  44. . — Tuttle Publishing, 2015-11-03. — 216 с. — ISBN 978-1-4629-1640-5 .
  45. . — Tuttle Publishing, 2016-05-31. — 321 с. — ISBN 978-1-4629-1853-9 .

Литература

  • . — London and New York : Macmillan, 1903.
  • Ding, Picus Sizhi (2016), Southern Min (Hokkien) as a Migrating Language: A Comparative Study of Language Shift and Maintenance Across National Borders , Springer
  • . — Executive Yuan, R.O.C., 2014. — ISBN 9789860423020 .

Ссылки

Источник —

Same as Хокло (народ)