Interested Article - Умертвие

Умертвие ( англ. Wight или др.-англ. Wiht ) — устоявшийся русскоязычный термин для обозначения разновидности нежити в современном фэнтези . Оригинальное английское слово wight было синонимом слова creature («существо»), им обозначались как любые живые сущности вообще , так и поднявшиеся в виде призраков или зомби мертвецы . Родственным « веттир » ( др.-сканд. Vættr ) называли духов природы . При этом термин wight в аллегорическом значении иногда встречается в произведениях классической английской литературы и поэзии, таких как « Кентерберийские рассказы » Джефри Чосера или « Королева фей » Эдмунда Спенсера.

Происхождение термина

Вход в погребальный курган на северо-западе Франции

Джон Толкин , писатель и исследователь германо-скандинавской мифологии , популяризовал образ существ, включив их несколько переработанный образ в свой знаменитый фэнтези-роман « Властелин Колец », где существа стали называться Barrow-wight (оригинальное авторское название) . Таким образом, писатель связал персонажа с поверьями древних германцев о духах из могильных холмов (курганов) . При этом, описание существ включало черты как нематериальной нежити ( призраков ), так и поднявшихся мертвецов, наподобие драугов . Для российских читателей в переводе романа А. Кистяковского и В. Муравьёва термин был переведён именно как «умертвие», и, хотя он уже использовался в русском языке в других, архаичных значениях, в современной популярной культуре закрепился как название фантастического существа.

В романе

В первой части романа (« Братство кольца »), умертвия упоминаются в главах VII и VIII («У Тома Бомбадила» и «Туман над могильниками» соответственно). Хоббиты Фродо , Сэм , Мерри и Пиппин , путешествуя из Старого леса в Пригорье , проходят через Могильники , где встречают умертвий и попадают под действие их тёмной магии. Спасает хоббитов подоспевший вовремя Том Бомбадил , после чего они вооружаются кинжалами, найденными в кургане.

Справа чёрной тенью высился Могильник.

- Ну, где же вы? - крикнул он снова, испуганно и сердито.
- Здесь! - глухо отозвался из-под земли цепенящий голос. - Здесь, я жду тебя!
- Нет-нет-нет, - выдохнул Фродо, но двинуться с места не мог. Колени его подломились, и он рухнул наземь. Тишь, никого: может, померещилось? Он с дрожью поднял глаза и увидел, что над ним склоняется тёмная фигура, пригвождая к земле ледяным взглядом, словно двумя мёртвыми лучами. Холодная стальная хватка сдавила Фродо - он вмиг окостенел с головы до ног и потерял сознание. ...

Потом вдруг мелькнуло: конец, попался, в могиле. Умертвие схватило его, околдовало, и теперь он во власти мрачных чар, о которых в Хоббитании даже и шёпотом говорить боялись.
«Братство Кольца», книга 1, глава VIII: «Туман над могильниками»

Фрагмент оригинала:

When he came to himself again, for a moment he could recall nothing except a sense of dread. Then suddenly he knew that he was imprisoned, caught hopelessly; he was in a barrow. A Barrow-wight had taken him, and he was probably already under the dreadful spells of the Barrow-wights about which whispered tales spoke.

Умертвия были духами, которых наслал на Могильники Король-чародей Ангмара . В одноимённой экранизации Питера Джексона умертвия не показаны, а эпизод с могильником пропущен. Оружие хоббитам выдаёт Арагорн во время привала в руинах сторожевой башни Амон Сул .

Заимствование образа

Запрос «Вихты» перенаправляется сюда.

Впоследствии, умертвие как персонаж типа нежити был заимствован в сеттинг Dungeons & Dragons в 1974 году, в самой первой редакции , после чего с разной степенью трансформации стал использоваться во многих современных фэнтези-произведениях, включая компьютерные игры. Название wight (wicht) , обозначающее персонажей-нежить в числе прочего используется в таких популярных романах как « Ведьмак » А. Сапковского и « Песнь Льда и Огня » Джорджа Р. Р. Мартина , где название существ было переведено на русский язык как «вихты».

Примечания

  1. (англ.) . Словарь Уэбстера . Дата обращения: 1 августа 2023. 1 августа 2023 года.
  2. (англ.) . Cambridge Dictionary. Дата обращения: 2 августа 2023. 20 января 2023 года.
  3. Якоб Гримм . (нем.) . Göttingen: In der Dieterichschen Buchhandlung, 1835.
  4. Hammond, Wayne G. / Wayne G. Hammond, Christina Scull. — HarperCollins , 2005. — P. 137, 142–146. — ISBN 978-0-00-720907-1 . от 2 августа 2023 на Wayback Machine
  5. . КиберЛенинка . Дата обращения: 1 августа 2023. 1 августа 2023 года.
  6. .
  7. (англ.) . The Encyclopedia of Arda. Дата обращения: 2 августа 2023. 2 августа 2023 года.
  8. . dm-stuff.ru. Дата обращения: 1 августа 2023. 1 августа 2023 года.
  9. Bricken, Rob. (англ.) . gizmodo.com (29 августа 2014). Дата обращения: 1 августа 2023. 1 августа 2023 года.
  10. (англ.) . www.vocabulary.com. Дата обращения: август 2023. 2 августа 2023 года.
  11. Panos, Maggie. (англ.) . www.popsugar.com (1 мая 2019). Дата обращения: 1 августа 2023. 1 августа 2023 года.

Литература

Ссылки

Источник —

Same as Умертвие