Interested Article - Синтаксис русских диалектов

Си́нтаксис ру́сских диале́ктов — модели словосочетаний , структурные схемы предложений , средства связи предложений друг с другом и другие синтаксические элементы, характеризующие языковые комплексы диалектов русского языка . В сравнении с числом явлений, формирующим диалектные различия в области фонетики и морфологии , число явлений, формирующее различия в области синтаксиса , является в русских диалектах незначительным. Большинство синтаксических черт, распространённых в говорах русского языка, не являются диалектными, так как имеют общерусский характер: данные черты одинаковы во всех говорах и по большей части совпадают с чертами, характерными для русского литературного языка и просторечия .

Среди синтаксических явлений в русских диалектах отмечают как архаизмы , так и инновации . Различают явления противопоставленные и непротивопоставленные . К первым относят такие явления, в которых выражение одного и того же круга смысловых отношений осуществляется при помощи двух или нескольких синтаксических конструкций различной структуры, распространённых в разных говорах. Ко вторым относят такие явления, в которых выражение круга смысловых отношений в одних говорах передаётся при помощи такой синтаксической конструкции, которая отсутствует в других говорах . В звеньях синтаксической системы меньше всего диалектных различий по говорам отмечается в конструкциях сложного предложения в сравнении с конструкциями словосочетания и простого предложения , также сложное предложение является наименее изученным звеном в области синтаксиса русских диалектов .

Синтаксис в диалектном членении русского языка

Северная диалектная зона

Наибольшее число отличий в синтаксическом строе русских диалектов отмечается в говорах северной локализации: в севернорусском наречии в целом или в его отдельных группах говоров , в северной диалектной зоне (включающей западные среднерусские окающие говоры и говоры северного наречия без Костромской группы ) и в северо-западной диалектной зоне .

Так, например, в характеристику северной диалектной зоны входят такие синтаксические явления, как (см. карту северной диалектной зоны):

  1. Явления, выделяемые I пучком изоглосс:
    • Распространение безличных предложений с главным членом — страдательным причастием и объектом в форме винительного падежа: всю карто́шку съе́дено .
Западная диалектная зона
  1. Явления, выделяемые II пучком изоглосс:
    • Распространение конструкций, состоящих из инфинитива и прямого объекта при нём в форме именительного падежа единственного числа существительных женского рода с окончанием : копа́ть карто́шка (реже встречается употребление прямого объекта в той же форме при спрягаемых формах глагола).
    • Распространение конструкций с повторяющимся словом да при однородных членах предложения: прополо́ли карто́шку да, све́клу да, лук да .
    • Сочетание предлога ми́мо с винительным падежом существительного: прое́хать ми́мо лес .
    • Употребление формы родительного падежа имени при главном члене, являющемся спрягаемой формой глагола: есть у нас таки́х пе́сен .

В характеристику Вологодской группы говоров северного наречия входят такие синтаксические явления, как:

  • Употребление предлогов по́дле , во́зле в сочетании с винительным падежом имени: во́зле лес .
  • Употребление предлогов по-за , по-под , по-над в сочетании с формой дательного падежа имени: по-за селу́ , по-под кры́ше .

Помимо севернорусских говоров синтаксические отличия также нередко встречаются в говорах западной локализации: в говорах западной диалектной зоны , из них чаще в тех группах говоров, чьи ареалы примыкают к территории распространения белорусского языка .

Так, например, в характеристику западной диалектной зоны входят такие синтаксические явления, как (см. карту западной диалектной зоны):

  • Исключительное распространение конструкции с предлогом с или з в случаях типа прие́хал з го́рода , вы́лез с я́мы в соответствии конструкциям с предлогом из .
  • Употребление деепричастия в функции сказуемого: по́езд ушо́вши .

В характеристику Западной группы говоров южного наречия входят такие синтаксические явления, как:

  • Употребление вопросительной частицы ти .
  • Распространение конструкции пойти́ в я́годы с объектно-целевым значением .

Словосочетание

Словосочетания в диалектах русского языка строятся по тем же моделям ( согласование , управление , примыкание ), что и в литературном языке. Основные диалектные различия отмечаются в форме подчинённого слова в модели управления . Среди диалектных моделей словосочетаний встречаются как предложные, так и беспредложные модели .

Различия в смысловых отношениях

В данной группе синтаксических явлений в одних и тех же моделях словосочетаний возможно выражение различных смысловых отношений в разных русских диалектах.

  • Словосочетания с объектно-целевым значением.
  1. Помимо выражения во всех русских говорах и в литературном языке в глагольных словосочетаниях с существительным в винительном падеже и предлогом по пространственных и временны́х отношений в части русских говоров в этих словосочетаниях также могут быть выражены объектно-целевые отношения: сходи́ по коро́ву (сходи за коровой), отпра́виться по сосе́дку (отправиться за соседкой), пошёл по топо́р (пошёл за топором), пошёл по оре́хи (пошёл за орехами) и т. п. Ареал данного явления занимает широкую полосу с северо-востока ( Вологодская область ) до юго-запада ( Брянская область ) территории русских говоров раннего формирования , включая бо́льшую часть севернорусских говоров , восточные среднерусские говоры и часть южнорусских говоров . Существительные в словосочетаниях объектно-целевого назначения с предлогом по могут быть ограничены категорией неодушевлённости в одних говорах, определённой семантической группой среди неодушевлённых существительных в других говорах (только названия, связанные с растительным миром) или единичными словами из этой группы в третьих говорах (только названия видов ягод и грибов) . Случаи употребления предлога по с винительным падежом неодушевлённых и одушевлённых существительных в конструкциях с целевым назначением входят в характеристику ареала I пучка северо-восточной диалектной зоны . Данные словосочетания, в которые включался широкий круг существительных, были характерны для всех русских диалектов до XVII века .
Ареал конструкции пойти́ в грибы́
  1. Как и конструкции с предлогом по глагольные словосочетания с существительным в винительном падеже и предлогом в выражают пространственные, временны́е, а также объектные отношения во всех русских говорах и в литературном языке, кроме этого они могут выражать в части говоров и объектно-целевые отношения: пойти́ в я́годы (пойти за ягодами), пойти́ в оре́хи (пойти за орехами) и т. п. Ареал этого синтаксического явления примыкает к границам Белоруссии , охватывая к северу и востоку от них русские говоры, и к западу от них белорусские говоры . Распространение конструкции пойти́ в я́годы с объектно-целевым значением входит в языковую характеристику Западной , Верхне-Днепровской , Псковской и Гдовской групп говоров . Круг слов, включаемых в конструкции с предлогом в ограничивается, как правило, названиями, связанными с растительным миром, чаще всего с названиями ягод и грибов; конструкции с другими существительными ( он ушо́дчи в ко́ни ) встречаются редко. Данные словосочетания с объектно-целевым значением вероятнее всего являются в русских говорах инновацией .
  2. Для обозначения объекта, к которому направлено движение, возможно регулярное употребление существительных в форме родительного падежа с предлогом до : схожу́ до ре́чки (схожу на речку), пошла́ до врача́ (пошла к врачу) и т. п. Данные конструкции характерны для ряда говоров западной локализации, включающих как южнорусские , так и среднерусские и севернорусские говоры .
  • Словосочетания с пространственным и временны́м значением.
  1. Употребление существительных в предложном (реже в винительном) падеже с предлогом о ( об ) в словосочетаниях, выражающих временны́е отношения: о ма́слянице блины́ пекли́ (блины пекли во время масленицы), о ма́е-то она́ до́ма бу́дет (она будет дома в мае) и т. п. На территории распространения русских диалектов данное архаичное явление представлено разрозненными ареалами. В большинстве русских говоров и в литературном языке словосочетания с предлогом о выражают только объектные отношения . Различные оттенки временной характеристики действия также могут передаваться словосочетаниями с существительным в родительном падеже с предлогами про́тив (в значении накануне ), сза́ду , проме́жду (между), сере́дь (среди): урожа́й про́тив холодо́в собира́ют (урожай собирают до холодов) и т. п. Глагольные словосочетания, выражающие временные отношения, могут передаваться и при помощи существительных в форме дательного падежа с предлогом по : по всей ночи́ гуля́л (гулял всю ночь), по заре́ встава́л (вставал на заре) и т. п.
  2. Употребление существительных в винительном падеже с предлогом о ( об ) в словосочетаниях, выражающих пространственные отношения: живём о ре́ку (живём рядом с рекой), о и́збу скла́дено (сложено возле избы) и т. п. Данное предложное сочетание распространено в части говоров севернорусского наречия . Также как и в случае выражения временны́х отношений, конструкции с предлогом о , выражающие пространственные отношения, являются архаизмом .

Предложные словосочетания

К данной группе синтаксических явлений относятся модели словосочетаний, образуемые за счёт употребления предлогов в сочетании с существительными в одном значении, но в разных падежах, за счёт употребления предлогов, неизвестных в других диалектных объединениях и употребления одних предлогов в значении других предлогов.

  • Употребление предлогов ми́мо , во́зле , по́дле с существительными в винительном падеже в отличие от употребления этих предлогов с существительными в родительном падеже в литературном языке: прое́хал ми́мо лес , во́зле ре́ку-то не ходи́те , сядь по́дле ба́бушку и т. п. Данное явление, являющееся архаизмом, было свойственно древнерусскому языку , в котором предлоги во́зле , по́дле сочетались с родительным и винительным падежами, а предлог ми́мо с винительным падежом. В современных русских говорах это явление сохранилось в диалектных объединениях северной локализации . Употребление предлогов по́дле , во́зле в сочетании с винительным падежом имени входит в языковую характеристику Вологодской и Архангельской (Поморской) групп говоров , встречаясь также в говорах Кировской области , а употребление предлога ми́мо входит в характеристику ареала II пучка северной диалектной зоны .
  • Употребление предлогов, неизвестных литературному языку и другим говорам (данное явление основано на распространении предлогов, известных только в определённой группе говоров, и может расцениваться также как лексическое различие):
  1. Употребление в сочетании с существительными двойных предлогов — по-за , по-под , по-над : по-за селу́ , по-под кры́ше , по-над реко́й и т. п. В конструкциях со значением направления движения существительное употребляется в винительном падеже — пройди́ по-за луг ; в конструкциях со значением места действия употребляется существительное в творительном падеже в говорах южного наречия не ходи́ по-под око́шком , и преимущественно в дательном падеже в севернорусских говорах лежа́т по-за гнезду́ и т. п. Все двойные предлоги, как правило, употребляются для передачи пространственных отношений, в случаях передачи иных конструкций употребляется только предлог по-за : по-за хле́бом пошёл и т. п. Значением двойного предлога может являться как сумма двух его частей, так и только одна из этих частей (управление может быть обусловлено только первой или второй частями предлога). Данное явление, возможно, представляет собой инновацию, в письменных памятниках двойные предлоги встречаются только с XVII века . Употребление двойных предлогов распространено в говорах Архангельской (Поморской) и Вологодской групп , в вятских говорах Кировской области , а также в пограничных с Украиной районах Курской , Белгородской и Воронежской областей (данное явление входит в языковую характеристику оскольских говоров ). Употребление двойных предлогов характерно для украинского языка и части говоров белорусского языка .
  2. Употребление в сочетании с существительными предлога оба́пол ( оба́пола , оба́полы ) в значении около : оба́пол ма́тери сиде́л , оба́пол До́ну живём и т. п. Словосочетания с предлогом оба́пол встречаются в ряде говоров южнорусского наречия .
  3. Употребление в сочетании с существительными в форме родительного падежа предлога супроти́в ( супроти́ , насупроти́в ) для обозначения предмета, прямо перед которым находится кто-то или что-то: сидя́т молоды́е насупроти́в отца́ и ма́тери и т. п.
  • Употребление в сочетании с существительными предлогов с или з в значении с , из : вы́лезти с я́мы (вылезти из ямы), вы́йти з ле́са (выйти из леса), сплести́ з верёвок (сплести из верёвок), идти́ с села́ (идти из села), уйти́ з утра́ (уйти с утра) и т. п. Наличие словосочетаний с существительными с предлогами с или з в соответствии предлогу из характерно исключительно для говоров западной диалектной зоны (кроме селигеро-торжковских говоров ) , наиболее распространёнными являются конструкции с предлогом с , употребление предлога з в пределах зоны встречается преимущественно в пограничных с Белоруссией районах Смоленской и Брянской областей . Наличие предлога з является характерной чертой украинского и белорусского языков . Данное явление, возможно, сформировалось вследствие как синтаксических, так и фонетических процессов .

Беспредложные словосочетания

Среди диалектных особенностей в строении конструкций беспредложных словосочетаний наиболее распространёнными и занимающими определённый компактный ареал являются случаи употребления переходных глаголов и прямого объекта в форме именительного падежа: копа́ть карто́шка , коси́ть трава́ , пасти́ ко́ни , принести́ вода́ и т. п. Также отмечаются особенности в конструкциях беспредложных словосочетаний с существительными в форме дательного падежа и в форме родительного или винительного падежей с отличными от литературного языка и большинства говоров значениями.

Ареал конструкции коси́ть трава́ / кошу́ трава́
  • Словосочетания с переходными глаголами и прямым объектом в форме именительного падежа единственного числа существительных женского рода с окончанием или окончанием на согласный при согласованном определении: пойду́ оха́пка вы́нести , он не зна́вши доро́га пошёл и т. п. Формы переходных глаголов в этих словосочетаниях включают инфинитивы, изъявительное, повелительное, сослагательное наклонение, деепричастия, часто в сочетании с наречием надо . Основным ареалом распространения данных архаичных беспредложных словосочетаний являются говоры северной диалектной зоны , наиболее употребительны в них инфинитивные словосочетания (конструкции, состоящие из инфинитива и прямого объекта при нём в форме именительного падежа единственного числа существительных женского рода с окончанием ), которые включены в языковую характеристику говоров ареала II пучка северной диалектной зоны . Употребление прямого объекта в этих говорах в той же форме при спрягаемых формах глагола является менее регулярным, чем употребление прямого объекта при инфинитиве . Во всех остальных русских диалектах, прежде всего южной локализации, отмечаются только единичные случаи употребления предложения типа на́до мука́ купи́ть .
  • Словосочетания с переходными глаголами и прямым объектом в форме именительного падежа множественного числа одушевлённых существительных (чаще всего названий животных): ко́зы дои́ть пора́ , на́до ко́ни пои́ть , старики́ жале́ть на́до и т. п. Данное явление можно рассматривать и как морфологическое: выделение в категории одушевлённости названий лиц с формой родительного падежа на месте винительного и названий животных, для которых, как и для неодушевлённых предметов, употребляется одна форма именительного и винительного падежей. В случае, если существительное не выступает в качестве прямого объекта, употребляются словоформы типа охо́титься на за́йцев , сесть на коне́й и т. п. Данные словосочетания распространены в говорах западных районов Псковской , Смоленской и Брянской областей и в некоторых севернорусских говорах . Указанное явление, вероятно, свидетельствует о продолжающемся процессе формирования категории одушевлённости / неодушевлённости в данных говорах .
  • Словосочетания с переходными глаголами и прямым объектом в форме именительного падежа единственного числа мужского рода одушевлённых существительных: на́до бык купи́ть и т. п. Отмечаются в редких среднерусских и севернорусских говорах .
  • Употребление словосочетаний с существительными в форме дательного падежа со значением принадлежности в отличие от литературного языка, в котором употребляются существительные в форме родительного падежа: вон хозя́йка са́ду , идёт хозя́ин до́му и т. п. Данные словосочетания встречаются в некоторых говорах как южнорусского, так и севернорусского наречий .
  • Употребление словосочетаний с существительными в форме родительного или винительного падежей, выражающих временное значение, в отличие от литературного языка, в котором употребляются существительные в форме творительного падежа: он был у нас того́ же ле́та (он был у нас тем же летом), зи́му куда́ ж она́ хо́дит (куда же она ходит зимой) и т. п. Данные беспредложные словосочетания употребляются в некоторых севернорусских говорах .

Предложение

Простое предложение

Диалектные различия в составе структурных схем простого предложения характерны для односоставных предложений и таких двусоставных предложений, в которых сказуемое выражено неизменяемым словом (наречием, неизменяемой причастной или деепричастной формой). Диалектные структурные схемы простых предложений могут различаться по говорам лексико-грамматическим наполнением своих компонентов и семантическими возможностями образованных на их основе предложений .

Перфект

В северо-западной части территории русских говоров раннего формирования значение состояния, являющегося результатом законченного ранее действия, последовательно выражается не только в страдательных, но и в действительных конструкциях (при помощи страдательных причастий и деепричастий). Употребляющиеся в перфектном значении краткие страдательные причастия и деепричастия в данных говорах свидетельствуют о формирующейся в их грамматическом строе категории перфекта . Сочетаниям кратких страдательных причастий и деепричастий с разными формами глагола быть , являющимся формами категории перфекта и выражающим следствие произошедшего действия, противостоят в системе глагола формы, обозначающим действие как процесс, не соотнося его с результатом .

Ареал конструкции всю карто́шку съе́дено
  • Предложение с краткими страдательными причастиями .

Схемы предложений с краткими страдательными причастиями , оканчивающимися на -но , -то , -нось , -тось : ку́плено , по́жито , забра́нось , оде́тось . Причастия с глаголом быть в прошедшем времени выражают в этих предложениях состояние в прошлом, предшествующее моменту речи ( молока́ бы́ло про́лито ), в будущем времени выражают состояние в будущем, следующим сразу после момента речи ( молока́ бу́дет про́лито ), в настоящем — состояние в момент речи со словоформой есть или нулевой формой служебного глагола ( молока́ есть про́лито , молока́ про́лито ) .

Причастия, образованные от переходных глаголов, в форме на -но , -то составляют структурную схему предложения ( у них ещё не па́хано ) или являются частью двухкомпонентной схемы, сочетаясь в её составе с существительным, называющим предмет, который вызвал состояние, выражаемое причастием ( на полу́ воды́ на́лито ). Причастия, образованные от непереходных глаголов, в форме на -но , -то , -нось , -тось всегда составляют структурную схему предложения ( с молоды́х дён по́жито хорошо́ , у неё уж оде́тось ). В составе структурной схемы предложения причастия в форме на -но , -то сочетаются в ряде говоров северной диалектной зоны с существительными в форме именительного и винительного падежей: мука́ у нас ку́плено , пету́н проме́няно на ку́ру , и́збу уже за́перто , ча́шку разби́то и т. п., во всех русских говорах и в литературном языке сочетаются с существительными в форме родительного падежа: в саду́ мали́ны наса́жено , в ми́ску молока́ нали́то и т. п.

Ареал конструкции у меня́ дрова́ прине́сено

Причастные предложения на основе однокомпонентной структурной схемы с формой на -но , -то , образованные от переходных глаголов ( хорошо́ ска́зано ), являются общерусскими; образованные от непереходных глаголов без постфикса -ся ( из дере́вни уж уе́хано у них ) отмечаются в северной диалектной зоне (за исключением широко распространённых причастий: ве́лено , хо́жено и некоторых других); образованные от непереходных глаголов с постфиксом -ся ( у кота́ уж на пе́чку забра́нось ) распространены на территории северного наречия в ареале, протянувшемся узкой полосой с севера на юг от Онежского озера до Рыбинского водохранилища . Для севернорусских говоров характерны односоставные (безличные) предложения с причастиями на -но , -то ( во́ля бы́ло дано́ , бы́ло кла́дено соха́ ), двусоставные ( карто́шка была́ се́яно , попро́шено сосе́ди бы́ли помо́чь ) отмечаются главным образом в западных среднерусских и реже в западных севернорусских говорах .

В характеристику северной диалектной зоны (ареал I пучка, больший по территории) включено распространение безличных предложений с главным членом — страдательным причастием и объектом в форме винительного падежа: всю карто́шку съе́дено ; в характеристику северо-западной диалектной зоны и западных среднерусских говоров входит распространение страдательно-безличного оборота с субъектом действия, выраженным сочетанием предлога у с именем в родительном падеже единственного числа: у меня́ воды́ прине́сено , у меня́ пря́лку на пече́ поло́жено , у ей на столе́ с тетра́дками раскла́денось и т. п. Для говоров северо-западной локализации характерна утрата конечного о в причастиях: лю́ди уже́ со́бран , молоко́ про́лит , ча́шка была́ разби́т и т. п.

Ареал конструкции по́езд ушо́вши
  • Предложение с предикативными деепричастными формами .

Схемы предложений с предикативными деепричастными формами : тот по́езд ушо́вши , я́блоки уже́ поспе́вши , все посе́вы засо́хши и т. п. В данных схемах при помощи деепричастий совершенного вида, образованных в основном от непереходных глаголов, выражается состояние предмета, вызванное предшествующим действием, как правило, самим же предметом: в прошлом ( по́езд был ушо́вши ), в момент речи ( по́езд ушо́вши , по́езд есть ушо́вши ) и в будущем ( по́езд бу́дет ушо́вши ). Возможны случаи образования деепричастий от переходных глаголов, в которых выражается состояние предмета, вызванное предшествующим действием другого предмета: изба́ нескла́дно постро́ивши , магази́н бу́дет закры́мши и т. п. Деепричастные формы выступают в предложениях в функции сказуемого при подлежащем ( кот нае́вши — вот и спит ), но возможны и схемы типа: где ещё снежко́м покры́то, а где раста́явши ; да уж лежа́ть надое́вши и т. п.

Употребление деепричастия в функции сказуемого: по́езд ушо́вши входит в характеристику западной диалектной зоны . Наиболее часто данные деепричастные формы встречаются в западных среднерусских говорах, в остальных говорах диалектной зоны их употребление в основном лексически ограничено .

Предложение с глаголом быть

Структурные схемы предложений с глаголом быть в сочетании с инфинитивом значимого глагола: быть дождю́ идти́ , быть опя́ть за́втра е́хать , зна́чит быть тому́ случи́ться и т. п., в которых передаётся значение долженствования, неизбежности, возможности . Предложения с глаголом быть , сохранявшиеся в литературном языке до XVIII века , встречаются в настоящее время в говорах северо-запада ( Псковская и Новгородская области ) и юго-запада ( Брянская и Орловская области ) территории русских говоров раннего формирования .

Предложение с предикативными наречиями

Структурные схемы предложений с предикативными наречиями ( на́до , ну́жно , ви́дно , слы́шно ) в сочетании с существительным в именительном или винительным падежах: нам её саму́ / она́ сама́ на́до , ребя́т / ребя́та издалека́ бы́ло слы́шно и т. п. Предложения с существительными или местоимениями в форме именительного падежа при предикативных наречиях ( он на́до , ло́жка на́до ) наряду с существительными или местоимениями в форме винительного падежа ( его на́до , ло́жку на́до ) распространены в северной диалектной зоне и в ряде западных южнорусских говоров , в остальных говорах отмечаются только формы типа его на́до , ло́жку на́до . Предложение с предикативными наречиями с существительным в именительном падеже в литературном языке употреблялись до XVIII века , с существительными в винительном падеже сохранились до настоящего времени в разговорном стиле (вместо них шире употребляются конструкции с краткими прилагательными типа ло́жка нужна́ ( ло́жку на́до ), река́ видна́ ( ре́ку ви́дно ), кри́ки бы́ли слышны́ ( кри́ки бы́ло слы́шно ) и т. п.) .

Предложение типа есть у нас ржи

Кроме выражения во всех русских говорах и в литературном языке в структурной схеме предложения, состоящей из существительного в родительном падеже и глагола в форме третьего лица единственного числа, признака, связанного главным образом с количеством (достаточность, недостаточность, изменение количества) ( нам са́хара хва́тит ), в части говоров в этой же схеме могут быть выражены признаки, не связанные с количеством (наличие, появление, обнаружение, сохранение, движение и других): есть у нас ржи, есть и пшена́ ; у нас зверья́ ста́ло ; е́здило тут вся́кого наро́ду ; бы́ло у меня́ сынове́й и т. п. Чаще всего такие схемы предложения строятся с глаголами быть , быва́ть , существительные в них могут выступать в форме единственного числа (называющие предметы, которые могут быть сосчитаны или измерены, имеющие значение вещественное, собирательное или абстрактное) и в форме множественного числа. Данные схемы предложения распространены в говорах северного наречия и в западных среднерусских говорах . В характеристику ареала II пучка северной диалектной зоны включено распространение формы родительного падежа имени при главном члене, являющемся спрягаемой формой глагола: есть у нас таки́х пе́сен . Помимо существительных со значениями предметов, которые могут быть сосчитаны или измерены, в севернорусских говорах встречаются также существительные, обозначающие неделимые предметы: а отца́-то у тебя́ есть? есть там моего́ телка́? Предложения с существительным в родительном падеже и глаголом в форме третьего лица, выражающим понятия, связанные не только с количеством, были характерны для русского литературного языка до начала XIX века .

Предложение с формой глагола есть

  • Употребление словоформы есть ( е ) в составе простых предложений без спрягаемого глагола — в двусоставных предложениях со сказуемым, выраженным существительным, прилагательным, местоимением, причастием, деепричастием, именным сочетанием, и в односоставных предложениях с главным членом, выраженным причастием и наречием: его́ жена́ есть секретарём , они́ бога́тые есть , дак ваш муж жив есть? це́рковь здесь сло́мана есть , а оте́ц-то его́вый есть из-под Костромы́ , вода́ на воды́ дом е , молока́ есть дано́ , у нас здесь краси́во есть и т. п. Безглагольные предложения со словоформой есть встречаются в говорах северо-западной диалектной зоны , относительно часто такие схемы предложений встречаются в говорах Прионежья Ленинградской области на границе с Карелией и в говорах Псковской области на границе с Эстонией и Латвией , возможно, данное явление в этих говорах поддерживается влиянием подобных конструкций в прибалтийско-финских и балтийских языках .
  • Употребление словоформы есть в составе простых предложений с глаголом прошедшего времени, восходящее к древнерусскому перфекту: там всего́ есть наросло́ , а также в составе простых предложений с глаголом настоящего-будущего времени, возможно, развившееся по аналогии с безглагольными предложениями: так-то молчи́т всё бо́ле есть ; а пото́м у тебя́ сын е пойдёт учи́ться ; мо́же, е́сте не пу́стят и т. п. Предложения с глаголом прошедшего времени отмечаются в некоторых говорах северной диалектной зоны, предложения с глаголом настоящего-будущего времени известны в тех же говорах, в которых словоформы есть ( е ) употребляются в составе предложений без спрягаемого глагола. Предложения со словоформой есть тождественны по значению предложениям той же структуры без формы есть .

Частицы

Ареал согласуемых постпозитивных частиц
  • Употребление в ряде говоров со своими локальными особенностями или отсутствие, известной в литературном языке частицы то , применяемой для выделения отдельных слов . В соответствии частице то литературного языка в говорах северо-восточной локализации могут употребляться происходящие от форм указательного местоимения тътъ частицы от , та , то , ту , те , ти , ты . Данные постпозитивные частицы в единственном числе именительного падежа различаются по родам: дом-от , гнездо́-то , стена́-та ; в единственном числе винительного падежа женского рода употребляется частица ту : стену́-ту ; во множественном числе именительного падежа частицы по родам не различаются: дома́-те , гнёзда-те , сте́ны-те (в ряде говоров вместо частицы те употребляются частицы ты и ти ); в остальных косвенных падежах единственного и множественного числа обычно употребляется частица то . Наличие согласуемых постпозитивных частиц входит в характеристику северного наречия на основе многочленных соответственных явлений (в говорах Ладого-Тихвинской группы во множественном числе выступает частица ты ). Также употребление согласуемых постпозитивных частиц является характерной чертой Владимирско-Поволжской группы говоров . Как в севернорусских, так и во владимирско-поволжских говорах, распространение согласуемых частиц в западных частях их территорий становится нерегулярным, сменяясь обобщённой частицей то . Для некоторых среднерусских и восточных южнорусских говоров характерно стремление к созвучию гласных в окончании существительного и частицы, не зависящее от его рода, числа и падежа: в и́збу-ту , са́хару-ту ; без со́ли-ти , на печи́-ты и т. п. Для западных среднерусских говоров , среднерусских говоров в районе Москвы и центральных южнорусских говоров характерно употребление обобщённой частицы то . Говорам, распространённым в русско-белорусском и русско-украинском пограничье, частица то или другие усилительно-выделительные постпозитивные частицы неизвестны .
  • Наряду с известными литературному языку и всем говорам предложений с сочетаниями отрицательной частицы не с отрицательными местоимениями и наречиями ( никто́ не знал ), в ряде говоров распространены предложения без отрицательной частицы не : никто́ знал , ничто́ ему́ и ска́зано , никуды́ меня́ возьму́т и т. п. Отрицательные предложения без частицы не , представляющие собой архаичное явление, известное в памятниках письменности с древних времён до XVIII века , сохранились в говорах северной диалектной зоны .

Сложное предложение

В строении схем сложных предложений число различий между диалектами русского языка невелико, большинство явлений синтаксиса сложного предложения — общее для всех говоров, в то же время отличия диалектного языка и просторечия от литературной разговорной речи значительны.

Явления, общие для всех диалектов

Среди явлений, общих для всех диалектов и отсутствующих в разговорной речи литературного языка, отмечаются:

  • Наличие сложных предложений с союзом потому́ : а но́не-то, мо́жет, до́ма коро́вы, потому́ дождь идёт и т. п.
  • Наличие сложных предложений, начинающихся придаточным определительным с относительным словом како́й , кото́рый : каки́е с насе́дкою, так э́нти ди́кие и т. п.
  • Наличие сложных предложений с сочетанием признаков сочинительных и подчинительных конструкций: из како́го до́ма брат вы́шел, и тако́й же мы постро́или и т. п.
  • Менее дифференцированное, чем в литературном языке, употребление подчинительных союзов, дополнительная функция союза как — условная функция ( ты пое́дешь на пра́здник? — как ти́хо, а ве́тер — дак ни за что ), причинная функция ( немно́го на́до наро́ду, как уже на́брано ), причинная функция союза что ( ему на́до ходи́ть, да вот не пуска́ю, что гря́зно ) .

Различия в составе союзов

Состав сочинительных и подчинительных союзов, который можно отнести также и к лексическим явлениям, отмечается в русских говорах следующими диалектными различиями:

  • Употребление условного союза бу́де ( бу́де отцу́, да ма́тери женихо́вым лю́ба де́вка, дак не спра́шивают жениха́ ), встречающегося в говорах севернорусского наречия .
  • Употребление условного союза лели́ ( ели́ , лель ) ( лели́ ты коро́ву не ку́пишь, я с тобо́й жить не бу́ду ), встречающегося в некоторых говорах южнорусского наречия .
Ареал конструкции прополо́ли карто́шку да, све́клу да, лук да
  • Употребление условного союза ко́ли , распространённого в севернорусских говорах .
  • Употребление условного союза е́жели ( е́жли ), распространённого в говорах южнорусского наречия .
  • Употребление разделительного союза бу́де (бу́де затопля́ть печь, бу́де ра́но), известного в некоторых севернорусских говорах .
  • Употребление разделительного союза ни , нись ( несь ) ( ни домо́й-то идти́, ни не ходи́ть ; несь де́лает она́, несь не де́лает — не поймёшь ), распространённого в ряде говоров севернорусского наречия.
  • Употребление разделительного союза и́но ( ни́но ) ( ни́но она́ на свеко́льник, ни́но к тебе́ шла да́ве ; и́но ва́ша соба́ка га́вкает, и́но не ), известного в некоторых южнорусских говорах.
  • Употребление разделительных союзов ти , чи ( прода́л бы ти быка́, ти тёлку ; чи хо́чешь, чи не хо́чешь, а ро́бить на́до и т. п.), распространённых в говорах районов, пограничных с Белоруссией и Украиной .
  • Употребление разделительного союза а́ли в южнорусских и среднерусских говорах .
  • Употребление разделительного союза ли в севернорусских говорах .

Различия в частоте употребления союзов и союзных слов

Ряд союзов и союзных слов, широко распространённых на всей территории русского диалектного языка, различаются по частоте их употребления в тех или иных говорах, к их числу относятся:

  • Употребление союзных слов кото́рый и како́й , в севернорусских говорах чаще встречается слово кото́рый , в южнорусских — како́й .
  • Употребление временных союзов как и когда́ , в севернорусских говорах чаще встречается союз как ( э́ту ико́ну в монастыри́ купи́ла, как наруша́лся монасты́рь ), в южнорусских — когда́ .
  • Употребление соединительных и противительных союзов да , и , а , в севернорусских говорах чаще встречается союз да ( пря́лка-то есть, да но́не не пряду́ ), в южнорусских — и и а . В характеристику северной диалектной зоны входит явление распространения конструкций с повторяющимся словом да при однородных членах предложения: прополо́ли карто́шку да, све́клу да, лук да .

Служебное слово дак

Употребление служебного слова дак ( дык , дък ), заключающего собой сложное предложение: кры́шу крыть на́до, бежи́т дак ; пото́м гребём грабля́ми, подсо́хнет дак . Чаще всего заключительное слово дак выражает причинные отношения. Помимо функции особого служебного форманта слово дак также может выступать в роли союза или усилительно-выделительной частицы. Служебное слово дак , широко распространённое в говорах севернорусского наречия, является новообразованием, возникшим, возможно, под влиянием тюркских или финно-угорских языков .

Состояние синтаксической системы в современных диалектах

Синтаксический строй современных диалектов русского языка постепенно разрушается под влиянием как литературного языка (обучение в школе, печатные издания, телевидение и др.), так и в процессе взаимодействия диалектов друг с другом, с сильным влиянием тех диалектов, в которых употребляются общерусские синтаксические элементы: сужается территория распространения диалектных синтаксических конструкций, снижается частота их употребления, происходит вытеснение диалектных конструкций конструкциями литературного языка. В отличие от других языковых уровней русских диалектов ( фонетики , морфологии , лексики ), черты которых также со временем исчезают, диалектные особенности синтаксиса утрачиваются несколько быстрее.

Примером постепенного разрушения диалектных синтаксических элементов может служить конструкция с предлогом для ( пошёл для ржи ), отмечаемая диалектологами в начале XX века в севернорусских и восточных среднерусских говорах , которая выражала широкий круг значений, включая сложность какого-либо приобретения. Первым изменением на стадии происходившего на протяжении XX века разрушения конструкции, зафиксированным диалектологами, был процесс десемантизации словосочетаний с для , сближение со значением предлога насчёт , появление случаев совместного употребления предлогов в одном словосочетании ( пошёл насчёт для ржи ). В дальнейшем фиксировались утрата специфического значения и сведение его к объектно-целевому значению. В конечном итоге словосочетание с для постепенно вытеснялось другими конструкциями ( пошёл по рожь , пошёл за ро́жью ) и, вероятно, исчезло окончательно.

При наличии общей тенденции к утрате диалектных особенностей, характер этого процесса неодинаков как для разных говоров, так и для разных синтаксических конструкций. Особенности в одних говорах могут разрушаться быстрее, чем те же особенности в других говорах, одни синтаксические конструкции могут быть более устойчивыми, чем другие .

См. также

Примечания

Комментарии
  1. Употребление синтаксических структур в литературном языке может быть присуще как всем его стилистическим разновидностям , так и ограничено стилистическими рамками, например, разговорным стилем .
  2. Словосочетания пойти́ по я́годы , пойти́ по грибы́ , пойти́ по воду характерны для литературного языка , употребление которых может быть стилистически ограничено; словосочетание пойти́ по воду известно большинству диалектов русского языка .
  3. Помимо говоров ареала II пучка северной диалектной зоны конструкции, состоящие из инфинитива и прямого объекта при нём в форме именительного падежа единственного числа существительных женского рода с окончанием , известны также в ряде говоров в районе Гдова по реке Плюссе .
  4. Регулярное употребление схем предложений с деепричастиями, образованными от переходных глаголов, в которых выражается состояние предмета, вызванное предшествующим действием другого предмета, отмечается в селигеро-торжковских говорах в районе озера Селигер .
  5. Основной функцией изменяемой постпозитивной частицы является подчёркивание, выделение того или иного слова (или слов) в высказывании, сближающей её с функцией просодических средств в русском литературном языке . В работах диалектологов начала XX века («Лекции по истории русского языка» А. И. Соболевского , «Синтаксис русского языка» А. А. Шахматова и других) постпозитивные частицы русских диалектов сопоставлялись с постпозитивным артиклем в болгарском языке (данная точка зрения присутствует и в работах современных исследователей («The postpositive Particle -то of Northern Russian Dialects, compared with Permic Languagen (Komi Zyryan)» — Leinonen M., 1998, «Zur Frage nach der Herkunft der sog. postponierten Partikel in den nordrussischen Dialekten» — Stadnik-Holzer E., 2006), которые отводят постпозитивной частице роль артикля с экспрессивным значением, объединяя в ней функции и определённости, и экспрессивности); одним из первых, кто наиболее точно обосновал соответствие диалектных согласуемых постпозитивных частиц, сочетающихся со всеми частями речи, частице то в русском литературном языке, был А. М. Селищев («О языке современной деревни», 1939).
Источники
  1. , с. 127.
  2. , с. 145—146.
  3. , с. 143—145.
  4. , с. 86.
  5. , с. 205.
  6. , с. 85.
  7. , с. 84.
  8. . — О диалектном членении русского языка: наречия и диалектные зоны. 5 марта 2012 года. (Дата обращения: 28 января 2012)
  9. , с. 87.
  10. , с. 113.
  11. , с. 124.
  12. , с. 57.
  13. , с. 88.
  14. , с. 132—133.
  15. , с. 93.
  16. , с. 131.
  17. , с. 128.
  18. , с. 147.
  19. , с. 134.
  20. , с. 58.
  21. , с. 128.
  22. , с. 128—129.
  23. , с. 139.
  24. — статья из Толкового словаря живого великорусского языка В. И. Даля (Дата обращения: 28 января 2012)
  25. — статья из Толкового словаря живого великорусского языка В. И. Даля (Дата обращения: 28 января 2012)
  26. , с. 129—130.
  27. , с. 89.
  28. , с. 130—132.
  29. , с. 132.
  30. , с. 134—135.
  31. , с. 140—141.
  32. . — Карта 24. Перфект в русских говорах. 21 января 2012 года. (Дата обращения: 28 января 2012)
  33. , с. 137.
  34. , с. 137—138.
  35. , с. 138—139.
  36. , с. 138.
  37. , с. 89.
  38. , с. 143.
  39. , с. 139—140.
  40. , с. 139.
  41. , с. 135.
  42. , с. 135—136.
  43. , с. 59.
  44. , с. 136—137.
  45. , с. 141—142.
  46. , с. 142—143.
  47. . — Карта 25. Изменяемая частица -то в русских говорах. 20 января 2012 года. (Дата обращения: 28 января 2012)
  48. Касаткина Р. Ф. Ещё раз о статусе изменяемой частицы -то в русских говорах // Исследования по славянской диалектологии. №13. Славянские диалекты в ситуации языкового контакта (в прошлом и настоящем) / Отв. ред. Л. Э. Калнынь. — М. : Институт славяноведения РАН, 2008. — С. 18—30. — ISBN 978-5-7576-0217-2 .
  49. , с. 143.
  50. , с. 77.
  51. , с. 110.
  52. , с. 154.
  53. , Карта 12. Постпозитивные частицы, восходящие к местоимению *тъ , при именах..
  54. , с. 78.
  55. , с. 144.
  56. — статья из Толкового словаря живого великорусского языка В. И. Даля (Дата обращения: 28 января 2012)
  57. , с. 60.
  58. — статья из Толкового словаря живого великорусского языка В. И. Даля (Дата обращения: 28 января 2012)
  59. , с. 144—145.
  60. , с. 145.
  61. , с. 146—148.

Литература

  1. Кузнецов П. С. К вопросу о сказуемости употребления причастий и деепричастий в русских говорах // Материалы и исследования по русской диалектологии / Отв. ред. С. П. Обнорский и др.. — М. , 1949. — Т. 3. — С. 59—83.
  2. Кузьмина И. Б., Немченко Е. В. К вопросу о значении данных диалектологических атласов для изучения синтаксиса в диахроническом аспекте (на материале русского языка) // Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. 1976 / Отв. ред. Р. И. Аванесов . — М. , 1978. — С. 25—38.
  3. Трубинский В. И. Очерки русского диалектного синтаксиса. — Л. , 1984.
  4. Бромлей С. В., Булатова Л. Н., Захарова К. Ф. и др. Русская диалектология / Под ред. Л. Л. Касаткина . — 2-е изд., перераб. — М. : Просвещение , 1989. — ISBN 5-09-000870-1 .
  5. Кузьмина И. Б. Синтаксис русских говоров в лингвогеографическом аспекте. — М. , 1993.
  6. Касаткин Л. Л. // Русские. Монография Института этнологии и антропологии РАН. — М. : Наука, 1999. (Дата обращения: 28 января 2012)
  7. Захарова К. Ф. , Орлова В. Г. Диалектное членение русского языка. — 2-е изд. — М. : Едиториал УРСС, 2004. — ISBN 5-354-00917-0 .
  8. Диалектологический атлас русского языка. Центр Европейской части России . Выпуск III: Синтаксис. Лексика. Комментарии к картам. Справочный аппарат / Под ред. О. Н. Мораховской. — М. : Наука , 1996.
  9. Диалектологический атлас русского языка. Центр Европейской части России . Выпуск III: Карты (часть 1). Лексика. — М. : Наука , 1997.
  10. Диалектологический атлас русского языка. Центр Европейской части России . Выпуск III: Карты (часть 2). Синтаксис. Лексика. — М. : Наука , 2005.
  11. Мочалова Т. И. . — Федер. агентство по образованию, МГУ им. Н. П. Огарева, 2008. (Дата обращения: 28 января 2012)
Источник —

Same as Синтаксис русских диалектов