Древний Рим
— город в
центральной Италии
, а также называемые его именем государство и общество, существовавшие более тысячелетия (с VII века до н. э. по V—VII вв. н. э.). Первоначальное небольшой
полис
с течением времени
подчинил
не только территорию непосредственно Италии, но и всего
Средиземноморья
, став крупнейшей мировой державой.
Республиканская форма правления
, существовавшая в Риме в период его возвышения, не смогла отвечать вызовам времени и, в итоге, была заменена фактически единоличным правлением в форме
принципата
. В III—V веках Рим подвергался растущему давлению соседних
варварских народов
, что в итоге привело к крушению римской цивилизации на Западе.
Восточная часть Империи
смогла выжить и продолжала свое существование, видоизменяясь, еще практически тысячу лет. Древнеримская цивилизация оказала огромное влияние на все пласты последующих европейских обществ и государств.
В случае с денежными единицами символы являются, как правило, не более чем
номиналами
, обозначающими ценность соответствующей единицы в ассах, нуммиях и т. п. В ряде случаев можно говорить о появлении самостоятельного
символа собственно денежной единицы
— например,
символа денария
, который представляет собой перечёркнутую римскую цифру «десять» (
𐆖
,
X
).
[о римской торговле на
Красном море
] Ввозят же в эти места грубые варварские
гиматии
, производимые в Египте,
арсиноитские
столы, броские цветные
аболлы
, и полотенца, подшитые с двух сторон, и много разновидностей прозрачного стекла, и другого — морринового, производимого в
Диосполе
,
латунь
, которой пользуются для украшения и разрезания на кусочки вместо монет, и медные кувшины медового цвета — для приготовления пищи или разрубания на ручные и ножные браслеты для некоторых женщин, и железо, используемое на стрелы против слонов, других зверей и врагов. Также и топоры ввозят, и скребки, и ножи, и большие круглые медные кувшины, и немного
денариев
для иностранцев, и немного
италийского
и
лаодикийского
вина, и немного
оливкового масла
. Для царя же — серебряные и золотые {изделия}, изготовленные в местном стиле, и из одежды — аболлы и
без рисунка, эти — недорогие.
Перипл Эритрейского моря
. I.6. (пер. М. Д. Бухарина)
Пятая книга уже моих шуток, Август, выходит,
И не пеняет никто, что он стихами задет.
Многие, наоборот, читатели рады, что имя
Их я прославил и тем увековечил его.
«Но, хоть и славишь других, тебе-то какая в том польза?»
Пользы, пожалуй, и нет, но… мне приятно писать!
Перев. Ф.А. Петровского
Quintus nostrorum liber est, Auguste, iocorum
et queritur laesus carmine nemo meo;
gaudet honorato sed multus nomine lector,
cui uictura meo munere fama datur.
"Quid tamen haec prosunt quamuis uenerantia multos?"
Non prosit sane, me tamen ista iuuant.