Ломоносов, Михаил Васильевич
- 1 year ago
- 0
- 0
Михаи́л Я́ковлевич Ви́зель (род. 20 июля 1970 года , Москва ) — российский журналист, писатель, литературный критик и переводчик.
Окончил Московский институт химического машиностроения и Литературный институт имени А. М. Горького (семинар переводчиков итальянской литературы Е. М. Солоновича , 1993—1998).
Печатался в « Литературной газете », « Книжном обозрении », газетах « Известия », « Ведомости », « Культура », журналах « Новый мир », « Иностранная литература », «Geo», «Колокол» (Лондон). Участвовал в старейшем литературном конкурсе Рунета « Арт-тенёта » как литературный критик; публиковался в « Русском журнале » (1998—1999); с 1999 года был редактором отдел переводов журнала «Сетевая словесность». Сайты « Лехаим », « Zvuki.ru », « Colta.ru » публиковали его музыкально-критические материалы .
В 1999—2004 годах был редактором новостного сайта « Лента.ру », в 2000—2002 годах вёл раздел «Культура» в этом интернет-издании . Впоследствии написал посмертную биографическую книгу о создателе издания Антоне Носике (издана в 2022 г.).
В октябре 2004 года стал директором по развитию Фундаментальной электронной библиотеки «Русская литература и фольклор» и работал в этом качестве до июня 2006 года. С конца 2004-го до января 2007-го был книжным обозревателем журнала « Time Out Москва » .
С 2006 года по настоящее время регулярно пишет материалы о культуре для газеты «Ведомости» .
С 2015 года является шеф-редактором портала « Год литературы » .
Автор книг о путешествиях, культурологии и языкознании. Принимал участие в создании посвящённого диалектизмам сборника «Тотальные истории. О том, как живут и говорят по-русски» (издательство «Эксмо», 2019).
С 1997 года Михаил Визель переводит с английского и итальянского языков рассказы, романы, пьесы, стихи, а также литературоведческие и культурологические работы. В его переводе издано более 60 книг англоязычных и итальянских авторов , в том числе произведения Джакомо Леопарди , Джузеппе Куликкья , Умберто Эко , Н. Геймана, Х. Потока, М. Соркина, Д. Хоррокс и др.
Благодаря М. Визелю на русском языке впервые издан классик американской и мировой детской литературы («Книга с уклоном», 2018), а также переводы ранее не известных русскоязычному читателю произведений Дж. Родари «Гондола-призрак» (2013), «Театр Джанни Родари» (2019), «Охотница Аталанта» (2015); У. Эко «Три сказки» (2013) и др.